Signification
To fall victim to a trick or deception.
Contexte culturel
In the bazaar, 'ru dast khordan' is seen as a lack of experience. Merchants take pride in their 'zerangi' (cleverness), and a buyer must be equally sharp to avoid being tricked. The phrase honors the history of 'Pahlavani' wrestling, where physical tricks were a sign of high skill, not just strength. Nowadays, it's used for clickbait or online scams. People post 'Ru dast khordam' when they fall for a viral prank.
Use it for Pranks
If a friend plays a joke on you, saying 'ru dast khordam' shows you have a good sense of humor.
Not for Accidents
Don't use it if you tripped or fell. It's only for social or mental tricks.
Signification
To fall victim to a trick or deception.
Use it for Pranks
If a friend plays a joke on you, saying 'ru dast khordam' shows you have a good sense of humor.
Not for Accidents
Don't use it if you tripped or fell. It's only for social or mental tricks.
The Active Switch
Master 'ru dast zadan' to describe your own cleverness!
Teste-toi
Complete the sentence with the correct form of 'khordan'.
من دیروز در بازار رو دست ....
The subject is 'man' (I), so the verb must be 'khordam'.
Which situation best fits the phrase 'ru dast khordan'?
Which one is correct?
The idiom refers to being tricked or deceived.
What would the victim say?
Person A: 'I sold you a broken car!' Person B: '...'
This is the natural reaction to being tricked.
Match the phrase to its meaning.
Match these:
Understanding the difference between active and passive forms is key.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesمن دیروز در بازار رو دست ....
The subject is 'man' (I), so the verb must be 'khordam'.
Which one is correct?
The idiom refers to being tricked or deceived.
Person A: 'I sold you a broken car!' Person B: '...'
This is the natural reaction to being tricked.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
Understanding the difference between active and passive forms is key.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
4 questionsIt's a bit too casual. Use 'motevajeh-e eshtebaham shodam' (I realized my mistake) instead.
Yes! If you were totally fooled by the secret plan, it's a perfect use.
No, it can be about games, information, or even just a joke.
The opposite is 'ru dast zadan' (to outsmart someone).
Expressions liées
گول خوردن
synonymTo be fooled
کلاه سر کسی گذاشتن
similarTo put a hat on someone's head (to scam)
رو دست زدن
contrastTo outsmart someone