آشنایی
آشنایی em 30 segundos
- A noun meaning acquaintance, familiarity, or introduction.
- Used for both social relationships and intellectual knowledge.
- Commonly paired with the preposition 'ba' (with).
- Essential for formal greetings and describing proficiency levels.
The Persian word آشنایی (āšnāyi) is a multifaceted noun that primarily translates to 'acquaintance,' 'familiarity,' or 'introduction.' At its core, it describes the state or the process of knowing someone or something. In the rich tapestry of Persian social interaction, this word occupies a crucial space between being a total stranger (gharibe) and a close friend (dust). Understanding this word requires looking at its root, āšnā, which means 'familiar' or 'acquainted.' When you add the suffix -yi, you transform the adjective into an abstract noun representing the concept of that familiarity itself.
- Social Context
- In Iranian culture, the process of āšnāyi is often formal and gradual. It is used to describe the initial stages of a relationship, whether it is professional, romantic, or platonic. For example, before a marriage, there is a period of 'āšnāyi' where families and the couple get to know each other's values and backgrounds.
- Academic Context
- In an educational setting, āšnāyi refers to gaining basic knowledge or an overview of a subject. You might see course titles like 'آشنایی با ادبیات فارسی' (Introduction to Persian Literature), indicating that the course provides a foundational understanding rather than an exhaustive mastery.
هدف این دوره، آشنایی مقدماتی با مفاهیم برنامهنویسی است.
The word is also deeply embedded in the concept of 'networking.' When Iranians speak of having 'connections' or 'knowing people' in high places, they often use derivatives of this word. However, āšnāyi itself remains neutral and positive. It suggests a broadening of one's social or intellectual horizons. It is the bridge that connects the unknown to the known. Unlike the English 'acquaintance,' which can sometimes feel distant or cold, the Persian āšnāyi carries a warmth, suggesting a potential for deeper connection. It is the first step in the long journey of human relationship building in the Middle East.
مدت آشنایی آنها بسیار کوتاه بود.
Furthermore, āšnāyi is used in legal and administrative contexts. When a witness is asked about their relationship with a defendant, they might describe it as a 'simple acquaintance' (āšnāyi-ye sadeh). In the world of books, the 'Introduction' or 'Preface' section can sometimes be titled 'آشنایی با نویسنده' (Getting to know the author). This versatility makes it one of the most useful B1-level nouns to master, as it transitions from physical people to abstract ideas seamlessly.
این کتاب برای آشنایی با تاریخ ایران عالی است.
- Emotional Nuance
- There is a sense of comfort associated with āšnāyi. To be 'āšnā' is to not be a stranger. In a foreign land, seeing an 'āšnā' face provides immediate relief. Thus, āšnāyi represents the safety of the known world.
اولین برخورد ما منجر به یک آشنایی طولانی شد.
او آشنایی عمیقی با موسیقی سنتی دارد.
Using آشنایی correctly involves understanding its role as a noun and its common pairings with specific verbs. The most frequent construction is āšnāyi dāštan (to have familiarity/acquaintance) and āšnāyi peydā kardan (to find/gain acquaintance or to get to know). Unlike English, where we 'get to know' someone, in Persian, we often 'find acquaintance' with them or their work.
- Verb Pairing: To Have
- When you want to say you are familiar with a person or a concept, use 'داشتن'. Example: 'من با این محله آشنایی دارم' (I have familiarity with this neighborhood).
- Verb Pairing: To Gain
- When you start learning about something or meet someone for the first time, use 'پیدا کردن'. Example: 'ما در سفر با هم آشنایی پیدا کردیم' (We gained acquaintance with each other during the trip).
من هیچ آشنایی قبلی با این موضوع نداشتم.
Another important grammatical aspect is the use of the preposition ba (with). Whether you are becoming acquainted with a person, a place, or a language, the target of that acquaintance is introduced by ba. This is a common point of confusion for English speakers who might want to use 'of' or 'to.' In Persian, you are always 'acquainted with' the object.
آیا شما با نحوه کار این دستگاه آشنایی دارید؟
Furthermore, āšnāyi can be modified by adjectives to specify the depth of the relationship. 'آشنایی سطحی' (surface/superficial acquaintance) describes knowing someone only by name or sight, while 'آشنایی دیرینه' (long-standing acquaintance) describes a relationship that has lasted many years. In professional CVs, Iranians often list their 'آشنایی با زبانهای خارجی' (Familiarity with foreign languages) to indicate their proficiency levels.
آشنایی ما به دوران کودکی برمیگردد.
- Position in Sentence
- As a noun, it can function as the subject, object, or part of a prepositional phrase. It usually appears before the verb in typical SOV (Subject-Object-Verb) Persian structure.
برای آشنایی بیشتر، لطفاً کاتالوگ را مطالعه کنید.
به قصد آشنایی با فرهنگهای جدید سفر میکنم.
The word آشنایی is ubiquitous in Iranian daily life, spanning from the most formal ceremonies to casual coffee shop conversations. One of the most common places you will hear it is during 'Jalase-ye Mo'arefe' (Introductory Meetings). In these settings, the host might say, 'این جلسه برای āšnāyi بیشتر اعضا با یکدیگر است' (This meeting is for the members to gain more acquaintance with one another).
- In Literature and Media
- On television, talk show hosts often begin by saying they want to facilitate the audience's āšnāyi with the guest. In books, the 'Introduction' section is frequently titled 'آشنایی با اثر' (Getting to know the work).
- In Professional Networking
- LinkedIn posts in Persian often use this word. A professional might write, 'خوشحالم که فرصت āšnāyi با شما را داشتم' (I am glad I had the opportunity of acquaintance with you).
ما در یک مهمانی دوستانه با هم آشنایی پیدا کردیم.
In the context of modern dating and marriage in Iran, āšnāyi is a formal stage. When a young man and woman are seeing each other to decide if they are compatible, they are said to be in the 'dowre-ye āšnāyi' (acquaintance period). This is a socially acceptable way to describe a relationship that isn't yet an engagement but is more serious than just meeting. You will hear parents ask, 'چقدر از āšnāyi شما میگذرد؟' (How long has your acquaintance been going on?).
یک سال آشنایی برای ازدواج کافی است؟
You will also hear this word in the tourism industry. Tour guides often promise 'آشنایی با جاذبههای تاریخی' (Acquaintance with historical attractions). It implies a guided, educational experience. Even in technology, software tutorials often start with 'آشنایی با محیط نرمافزار' (Getting familiar with the software environment). It is a word that suggests a journey from ignorance to knowledge.
فرصت آشنایی با ایشان برای من افتخار بود.
- Daily Phrases
- 'از آشنایی با شما خوشبختم' (Pleased to meet you/Pleased with our acquaintance) is the standard polite greeting upon being introduced to someone.
او آشنایی مختصری با زبان فرانسه دارد.
دنیای امروز نیازمند آشنایی بیشتر ملتها با هم است.
While آشنایی is a straightforward noun, learners often stumble over its prepositional usage and its distinction from related words. The most common mistake is using the wrong preposition. English speakers often think 'acquaintance OF' or 'acquaintance TO,' leading them to use 'az' or 'be' in Persian. However, āšnāyi almost exclusively takes ba (with).
- Mistake 1: Wrong Preposition
- Incorrect: آشنایی از او (Acquaintance from him). Correct: آشنایی با او (Acquaintance with him). Using 'az' makes the sentence sound like the acquaintance is originating from the person rather than being a mutual state.
- Mistake 2: Confusing Noun and Adjective
- Learners often say 'من آشنایی هستم' (I am acquaintance) when they mean 'من آشنا هستم' (I am familiar/known). Use the adjective 'āšnā' for descriptions and the noun 'āšnāyi' for the concept or state.
اشتباه: من با او آشنایی شدم. (Incorrect: I became acquaintance with him.)
Another frequent error is confusing āšnāyi with dusti (friendship). In many Western cultures, the line between an acquaintance and a friend is thin. In Iran, however, āšnāyi is a precursor to dusti. Calling someone a 'friend' too early can be seen as overly forward, while calling a long-time friend an 'acquaintance' might be taken as an insult. Understanding the social weight of these words is key to native-like fluency.
ما فقط آشنایی دوری داریم، دوست صمیمی نیستیم.
In academic writing, students sometimes over-use āšnāyi when they should use more specific terms like tasallot (mastery) or shenakht (deep knowledge). āšnāyi implies a general or basic level of understanding. If you are an expert in a field, saying you have āšnāyi with it is a form of 'shekasteh-nafsi' (extreme modesty), which is common in Persian but can be misleading in a professional context.
او به جای آشنایی، باید میگفت تسلط کامل دارد.
- Pronunciation Pitfall
- Don't forget the 'y' sound at the end. Some learners drop it, making it sound like 'āšnā-i' or just 'āšnā.' The 'yi' suffix must be clear to indicate the abstract noun.
آشنایی با قوانین راهنمایی و رانندگی الزامی است.
این آشنایی اتفاقی، زندگی مرا تغییر داد.
Persian has a rich vocabulary for levels of knowing. While آشنایی is the most versatile term for general acquaintance, several other words offer more specific nuances. Choosing the right one depends on whether you are talking about a person, a subject, or a formal introduction.
- شناخت (Shenākht)
- This word implies a deeper, more cognitive understanding. While āšnāyi is 'knowing of,' shenākht is 'truly knowing' or 'recognizing the essence of.' You have āšnāyi with a neighbor, but you have shenākht of your best friend's character.
- معارفه (Mo'ārefe)
- This is a formal Arabic loanword used specifically for the act of introduction. A 'Jalase-ye Mo'arefe' is an induction or introductory meeting. It is the action of introducing, whereas āšnāyi is the resulting state.
- اطلاع (Etelā')
- Meaning 'information' or 'awareness,' this is used when you know a fact or a piece of news. You wouldn't use this for people. You have etelā about a meeting time, but āšnāyi with the meeting's subject matter.
آشنایی مقدمه شناخت است.
In literary contexts, you might encounter ons (intimacy/familiarity). This is a much warmer word, suggesting a bond of affection. āšnāyi is the clinical or social starting point, while ons is the emotional destination. For example, a poet might speak of their 'ons' with the night or with their books. In contrast, āgāhi (awareness) is more intellectual and often used in political or social contexts, such as 'āgāhi-ye ejtemā'i' (social awareness).
او آشنایی کمی با این نرمافزار دارد، اما شناختش از تئوری عالی است.
When discussing proficiency, tasallot (mastery) is the ultimate alternative. If you say you have āšnāyi with English, people might think you are a beginner. If you say you have tasallot, they know you are fluent. Another useful word is salighe (taste/familiarity with style), though it's more specific to aesthetics. Finally, rabete (relationship) is used when the acquaintance has evolved into a more active or ongoing connection.
میان آشنایی و دوستی، مرز باریکی وجود دارد.
- Comparison Table
- آشنایی: General/Social. شناخت: Deep/Intellectual. معارفه: Formal/Introductory. اطلاع: Fact-based.
ما به دنبال آشنایی با بازارهای جدید هستیم.
این آشنایی ساده، آغاز یک همکاری بزرگ شد.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root of 'āšnā' is related to the English word 'know' and 'gnosis' through the Proto-Indo-European root *gneh₃-.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as 'āšnā-i' (three syllables) instead of 'āšnā-yi'.
- Dropping the final 'i' sound.
- Stress on the first syllable.
- Mispronouncing the 'š' (sh) sound.
- Confusing the 'ā' sound with a short 'a'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts once the root 'āšnā' is known.
Requires correct use of the suffix '-yi' and the preposition 'ba'.
Common in greetings, making it easy to practice.
Clear pronunciation, but can be confused with 'āšnā' in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Abstract Noun Suffix (-yi)
آشنا (Familiar) + ی = آشنایی (Familiarity)
Preposition 'ba' with Knowledge
آشنایی با هنر (Familiarity WITH art)
Compound Verbs with Nouns
آشنایی پیدا کردن (To find/gain acquaintance)
Possessive Ezafe with Nouns
آشناییِ من (My acquaintance)
Negative 'adam' for Lack
عدم آشنایی (Lack of familiarity)
Exemplos por nível
از آشنایی با شما خوشبختم.
Pleased to meet you.
Standard polite greeting.
آشنایی با علی خیلی خوب بود.
Meeting Ali was very good.
Simple subject usage.
آشنایی با این کتاب ساده است.
Getting to know this book is easy.
Noun + prepositional phrase.
من با این اسم آشنایی ندارم.
I am not familiar with this name.
Negative 'have' construction.
آیا شما با او آشنایی دارید؟
Are you familiar with him?
Question form.
آشنایی ما در پارک بود.
Our meeting was in the park.
Possessive 'ma' (our).
او با من آشنایی دارد.
He is familiar with me.
Simple present tense.
این یک آشنایی جدید است.
This is a new acquaintance.
Noun + adjective.
من با زبان فارسی آشنایی کمی دارم.
I have little familiarity with the Persian language.
Using 'kam' (little) as a modifier.
آشنایی با فرهنگ ایران جالب است.
Getting to know Iranian culture is interesting.
Gerund-like usage.
ما در دانشگاه با هم آشنایی پیدا کردیم.
We became acquainted at the university.
Compound verb 'peydā kardan'.
آشنایی با این محله زمان میبرد.
Getting familiar with this neighborhood takes time.
Subject of a sentence.
او با قوانین مدرسه آشنایی دارد.
She is familiar with the school rules.
Familiarity with rules.
آشنایی قبلی ما به ما کمک کرد.
Our previous acquaintance helped us.
Adjective 'ghabli' (previous).
من برای آشنایی بیشتر به اینجا آمدم.
I came here for more acquaintance.
Purpose clause with 'barā-ye'.
آشنایی با شما برای من مهم است.
Getting to know you is important to me.
Predicate adjective 'mohem'.
آیا با نحوه استفاده از این سایت آشنایی دارید؟
Are you familiar with how to use this site?
Professional query.
دوره آشنایی با هنر از فردا شروع میشود.
The 'Introduction to Art' course starts tomorrow.
Course title usage.
او آشنایی عمیقی با تاریخ منطقه دارد.
He has a deep familiarity with the history of the region.
Adjective 'amigh' (deep).
هدف ما آشنایی جوانان با ورزش است.
Our goal is to familiarize youth with sports.
Abstract goal setting.
این کتاب برای آشنایی مقدماتی عالی است.
This book is excellent for a preliminary introduction.
Adjective 'moghaddamāti'.
آشنایی آنها به ده سال پیش برمیگردد.
Their acquaintance dates back ten years.
Idiomatic 'bar-migardad'.
من هیچ آشنایی با این موضوع ندارم.
I have no familiarity with this subject.
Negative emphasis with 'hich'.
لطفاً برای آشنایی بیشتر، رزومه خود را بفرستید.
Please send your resume for further acquaintance.
Formal request.
آشنایی با بازارهای جهانی برای تجارت ضروری است.
Familiarity with global markets is essential for trade.
Business context.
او با جزئیات طرح آشنایی کامل دارد.
He has full familiarity with the details of the plan.
Adjective 'kāmel' (full).
این سفر فرصتی برای آشنایی با آداب و رسوم بود.
This trip was an opportunity to get to know customs and traditions.
Opportunity 'forsat'.
آشناییزدایی یکی از تکنیکهای ادبی است.
Defamiliarization is one of the literary techniques.
Technical term: Āšnāyi-zodāyi.
سطح آشنایی کارکنان با سیستم جدید پایین است.
The level of staff familiarity with the new system is low.
Using 'sath' (level).
او از طریق یک آشنایی مشترک به ما معرفی شد.
He was introduced to us through a mutual acquaintance.
Abstract social link.
آشنایی با حقوق شهروندی برای همه لازم است.
Familiarity with citizenship rights is necessary for everyone.
Social responsibility.
گزارش شامل آشنایی اجمالی با پروژه است.
The report includes a brief overview of the project.
Formal report language.
آشنایی با مبانی فلسفه غرب نیازمند مطالعه زیاد است.
Familiarity with the foundations of Western philosophy requires much study.
Academic subject.
این مقاله به بررسی سیر آشنایی ایرانیان با مدرنیته میپردازد.
This article examines the process of Iranians' acquaintance with modernity.
Historical analysis.
آشنایی او با ادبیات کلاسیک در آثارش مشهود است.
His familiarity with classical literature is evident in his works.
Literary criticism.
عدم آشنایی با تکنولوژی میتواند منجر به انزوا شود.
Lack of familiarity with technology can lead to isolation.
Negative 'adam' (lack of).
آشنایی با ظرایف زبان، کلید ترجمه خوب است.
Familiarity with the nuances of language is the key to good translation.
Nuance 'zarāyef'.
او مدعی آشنایی با اسرار مگو است.
He claims to be familiar with unspoken secrets.
Mystical context.
آشنایی با روانشناسی رنگها در طراحی مهم است.
Familiarity with the psychology of colors is important in design.
Interdisciplinary usage.
ایجاد آشنایی بین دو فرهنگ، وظیفه مترجم است.
Creating acquaintance between two cultures is the translator's duty.
Active 'iyjād' (creation).
آشنایی با ساحتهای مختلف وجودی انسان، بنمایه این شعر است.
Acquaintance with the different existential realms of man is the motif of this poem.
High-level philosophical discourse.
او چنان آشنایی با متون کهن دارد که گویی در آن عصر زیسته است.
He has such familiarity with ancient texts that it's as if he lived in that era.
Comparative 'gu-yi' (as if).
آشناییزدایی از اشیاء روزمره، جوهر هنر آوانگارد است.
Defamiliarization of everyday objects is the essence of avant-garde art.
Art theory.
تحلیل هرمنوتیک نیازمند آشنایی پیشینی با افق فکری نویسنده است.
Hermeneutic analysis requires prior familiarity with the author's intellectual horizon.
Technical hermeneutics.
آشنایی با ظرایف بلاغی در درک متون مقدس حیاتی است.
Familiarity with rhetorical nuances is vital in understanding sacred texts.
Theological linguistics.
سیر تحول آشنایی شرق با غرب، داستانی پر فراز و نشیب است.
The evolution of the East's acquaintance with the West is a story full of ups and downs.
Complex historical narrative.
آشنایی با منطق صوری برای درک استدلالهای پیچیده لازم است.
Familiarity with formal logic is necessary for understanding complex arguments.
Formal logic.
او با غایت آشنایی، به سکوت پناه برد.
With the ultimate familiarity, he took refuge in silence.
Mystical/Poetic paradox.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Pleased to meet you. Used when first meeting someone.
سلام، من مریم هستم. از آشنایی با شما خوشبختم.
— The period of getting to know someone, often before marriage.
آنها در دوره آشنایی هستند.
— With the intention of getting to know someone/something.
من به قصد آشنایی با شما آمدم.
Frequentemente confundido com
آشنا is an adjective (familiar) or a person (an acquaintance). آشنایی is the noun (the state of familiarity).
معرفی is the act of introducing someone. آشنایی is the resulting state of knowing them.
دوستی (friendship) is a much deeper level of relationship than آشنایی.
Expressões idiomáticas
— To look at something familiar in a new way (Defamiliarization).
هنرمند در این اثر آشناییزدایی کرده است.
Academic/Artistic— To have the inclination to meet or be friendly.
او با کسی سر آشنایی ندارد.
Literary— To plan to meet or get to know someone (often romantic).
او میخواست با دختر همسایه طرح آشنایی بریزد.
Informal— To identify oneself or give clues about who you are.
او در تاریکی آشنایی داد تا نترسم.
Informal— Only at the level of acquaintance (not deep).
رابطه ما فقط در حد آشنایی است.
Neutral— Knowing someone at a glance (often romantic).
آشنایی آنها با یک نگاه شروع شد.
PoeticFácil de confundir
Both mean knowing.
آشنایی is general/preliminary; شناخت is deep/intellectual.
من با او آشنایی دارم ولی شناخت عمیقی ندارم.
Both relate to knowledge.
اطلاع is for facts; آشنایی is for experience or people.
من از خبر اطلاع دارم ولی با موضوع آشنایی ندارم.
Both mean awareness.
آگاهی is more conscious or political/social; آشنایی is more personal or skill-based.
آگاهی اجتماعی با آشنایی ساده فرق دارد.
Both relate to learning.
دانش is formal science/knowledge; آشنایی is practical familiarity.
دانش فیزیک او خوب است، اما با آزمایشگاه آشنایی ندارد.
Both relate to social links.
ارتباط is communication/connection; آشنایی is just the state of knowing.
ما آشنایی داریم اما ارتباط زیادی نداریم.
Padrões de frases
از آشنایی با [اسم] خوشبختم.
از آشنایی با شما خوشبختم.
من با [اسم] آشنایی دارم.
من با این شهر آشنایی دارم.
ما در [مکان] با هم آشنایی پیدا کردیم.
ما در شرکت با هم آشنایی پیدا کردیم.
[اسم] آشنایی عمیقی با [اسم] دارد.
او آشنایی عمیقی با موسیقی دارد.
هدف این جلسه آشنایی با [موضوع] است.
هدف این جلسه آشنایی با پروژه است.
عدم آشنایی با [موضوع] مشکلساز است.
عدم آشنایی با قوانین مشکلساز است.
آشنایی با [موضوع] نیازمند [اسم] است.
آشنایی با این هنر نیازمند صبر است.
سیر آشنایی [گروه] با [مفهوم]...
سیر آشنایی ایرانیان با فلسفه مدرن...
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in social and educational contexts.
-
آشنایی از او
→
آشنایی با او
You use 'ba' (with) not 'az' (from) for acquaintance.
-
من با او آشنایی شدم
→
من با او آشنا شدم
You 'become' (shodan) familiar (ashna), you don't 'become' acquaintance (ashnayi).
-
آشنایی من با کامپیوتر خوب است
→
آشنایی من با کامپیوتر زیاد است
While 'good' is okay, 'ziyad' (much) or 'kamel' (full) is more common for familiarity levels.
-
خوشحالم از آشنایی تو
→
خوشحالم از آشنایی با تو
You need the 'ba' even with personal pronouns.
-
او آشنایی من است
→
او آشنای من است
Use 'ashna' (the person) when referring to a person, not 'ashnayi' (the state).
Dicas
The 'Ba' Rule
Always remember that 'آشنایی' is married to 'با'. If you are familiar with something, use 'با' right after the word.
Politeness
Using 'آشنایی' in greetings makes you sound very polite and educated. It's a key part of Persian 'Ta'arof'.
Levels of Knowing
Use 'آشنایی' for basic knowledge and 'شناخت' for deep understanding to show you know the nuances of the language.
Resume Tip
In Iranian resumes, use 'آشنایی با' for skills you are proficient in. It sounds professional and humble.
The Suffix
Make sure to pronounce the 'yi' clearly. If you just say 'ashna', it sounds like you're talking about a person, not the concept.
The Dating Phase
If someone says they are in an 'ashnayi' phase, respect that it's a serious but not yet finalized relationship stage.
Formal Contexts
Listen for 'ashnayi' in the first 5 minutes of any Persian podcast or TV show; it's almost always there during introductions.
Compound Verbs
Master 'ashnayi peyda kardan'. It's much more common than the English 'to get to know' in many contexts.
Ash-Nah-Yi
Remember: Ash (remains of stranger) + Nah (no more stranger) + Yi (the state). Ash-Nah-Yi!
Slang Usage
Even in slang, 'ashnayi' is used to refer to 'connections'. 'Ashnayi dari?' can mean 'Do you have a connection there?'
Memorize
Mnemônico
Think of 'Ash' and 'Nah'. When you meet someone, the 'Ash' (ashes) of being a stranger are gone, and you say 'Nah' to being alone because now you have an 'āšnāyi'.
Associação visual
Imagine a bridge connecting two islands. One island is 'You', the other is 'The Unknown'. The bridge itself is 'āšnāyi'.
Word Web
Desafio
Try to use 'āšnāyi' in three different ways today: once to greet someone, once to describe a skill, and once to talk about a past meeting.
Origem da palavra
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'āšnāg', which means 'known' or 'familiar'.
Significado original: The root is shared with the verb 'šenākhtan' (to know/recognize).
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Contexto cultural
Be careful not to confuse 'āšnāyi' with 'dusti' (friendship) too early in a relationship to maintain proper social distance.
Equivalent to 'Pleased to meet you' or 'I have some familiarity with...'
Pratique na vida real
Contextos reais
Social Gatherings
- خوشبختم از آشناییتون
- چطور آشنا شدید؟
- آشنایی قدیمی
- معرفی برای آشنایی
Job Applications
- آشنایی با نرمافزار
- آشنایی با زبان
- سطح آشنایی
- کسب آشنایی
Academic Studies
- آشنایی با مقدمات
- کتاب آشنایی با...
- آشنایی اجمالی
- آشنایی علمی
Dating/Marriage
- دوره آشنایی
- قصد آشنایی
- آشنایی خانوادهها
- مدت آشنایی
Travel
- آشنایی با شهر
- آشنایی با فرهنگ
- آشنایی با مسیر
- آشنایی با مردم
Iniciadores de conversa
"آیا شما با نویسنده این کتاب آشنایی دارید؟"
"چطور با هم آشنایی پیدا کردید؟"
"آیا با این منطقه آشنایی دارید یا بار اولتان است؟"
"سطح آشنایی شما با زبان انگلیسی چقدر است؟"
"از آشنایی با شما خیلی خوشحالم، کجا زندگی میکنید؟"
Temas para diário
امروز با چه کسی آشنایی پیدا کردی؟ در مورد او بنویس.
یک موضوع جدید که دوست داری با آن آشنایی پیدا کنی چیست؟
داستان آشنایی خودت با بهترین دوستت را تعریف کن.
آیا آشنایی با فرهنگهای جدید برایت مهم است؟ چرا؟
در مورد یک آشنایی اتفاقی که زندگیات را تغییر داد بنویس.
Perguntas frequentes
10 perguntasآشنا is an adjective meaning 'familiar' or a noun referring to the person you know. آشنایی is an abstract noun meaning 'acquaintance' or 'familiarity.' For example, 'He is my acquaintance' (او آشنای من است) vs 'Our acquaintance was long' (آشنایی ما طولانی بود).
Yes, it is very common. You can say 'آشنایی با کامپیوتر' to mean you know how to use a computer. It usually implies a basic to intermediate level.
Yes, it is the standard formal way to say 'Pleased to meet you.' In very informal settings, you might just say 'Khoshbakhtam' (Happy to meet you).
The preposition 'با' (ba) is almost always used. Example: آشنایی با تاریخ (Familiarity with history).
No, it is a noun. You must pair it with a verb like 'داشتن' (to have) or 'پیدا کردن' (to find/gain).
It refers to the 'acquaintance period' between a couple before they commit to marriage or engagement.
You say: 'من هیچ آشنایی با او ندارم' (Man hich āšnāyi bā u nadāram).
It is the stage before friendship. In Persian culture, you usually start with آشنایی and then move to دوستی (friendship) as the bond grows.
Yes, often a chapter introducing a topic is titled 'آشنایی با...'. However, 'moghaddameh' is also used for a formal preface.
It is a literary and artistic term meaning 'defamiliarization'—making the familiar seem strange or new to the viewer/reader.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'آشنایی' to greet someone you just met.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your familiarity with the Persian language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask if someone is familiar with a specific city?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you met your best friend using the word 'آشنایی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence for a job application about your computer skills.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope this leads to a long acquaintance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'āšnā' and 'āšnāyi' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آشنایی اتفاقی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'عدم آشنایی' in a sentence about a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about getting to know a new culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pleased to meet you, my name is Ali.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آشنایی عمیق'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I have no familiarity with this'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a title for an introductory book about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'فرصت آشنایی' in a polite sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mutual acquaintance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Our acquaintance dates back to 5 years ago.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آشنایی اجمالی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'dowre-ye ashnayi' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'آشناییزدایی' in a sentence about art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Pleased to meet you' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am familiar with this place.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to get to know you better.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How did you meet each other?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no familiarity with this subject.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a chance meeting.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have full familiarity with the computer.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our acquaintance was brief.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm happy about our acquaintance.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Getting to know new cultures is good.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a deep familiarity with music.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you familiar with the rules?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my first acquaintance with this city.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We met at a party.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a long acquaintance with him.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need more familiarity with this software.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The acquaintance period is important.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has little familiarity with the language.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am honored to meet you.' (Formal)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's get to know each other.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the preposition: 'آشنایی با او'.
What is the noun in: 'از آشنایی با شما خوشبختم'?
Listen and identify the adjective: 'آشنایی عمیق'.
Identify the verb in: 'آشنایی پیدا کردیم'.
True or False: The speaker is happy in 'Khoshbakhtam az ashnayi-tun'.
Identify the subject: 'آشنایی ما در سفر بود.'
Listen for 'hich' in: 'Hich ashnayi nadaram'. What does it mean?
Does 'āšnāyi-ye sathi' mean deep or shallow?
Listen for the suffix: 'آشنایی'. Is it 'i' or 'yi'?
Identify the context: 'آشنایی با محیط کار'.
Is 'āšnāyi' a person or a concept in 'āšnāyi-ye mā'?
Identify the tone: 'Mofthakharam be ashnayi'.
What is the duration in: 'Ashnayi-ye dah sale'?
Listen and translate: 'Yek ashnayi-ye sade'.
Identify the target: 'Ashnayi ba honar'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
آشنایی (āšnāyi) is the essential bridge between the unknown and the known. Whether you are meeting a new person or starting a new hobby, 'āšnāyi' is the term you use to describe that growing connection. Remember: always use it with 'ba'!
- A noun meaning acquaintance, familiarity, or introduction.
- Used for both social relationships and intellectual knowledge.
- Commonly paired with the preposition 'ba' (with).
- Essential for formal greetings and describing proficiency levels.
The 'Ba' Rule
Always remember that 'آشنایی' is married to 'با'. If you are familiar with something, use 'با' right after the word.
Politeness
Using 'آشنایی' in greetings makes you sound very polite and educated. It's a key part of Persian 'Ta'arof'.
Levels of Knowing
Use 'آشنایی' for basic knowledge and 'شناخت' for deep understanding to show you know the nuances of the language.
Resume Tip
In Iranian resumes, use 'آشنایی با' for skills you are proficient in. It sounds professional and humble.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de society
اعضا
A2Membros de um grupo ou membros do corpo.
عادالانه
B1Justamente; de forma justa. 'A decisão foi tomada de maneira عادلانه.'
عادل
B1Baseado no que é correto ou razoável; justo e imparcial.
عادلانه
A2Tratar as pessoas igualmente de acordo com as regras ou a lei. Uma partilha justa de recursos é um direito humano.
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1Um protesto ou uma objeção.
اعتراض کردن
A1Expressar desaprovação ou desacordo; protestar contra uma decisão.
اعتیاد
B1O vício é uma dependência de uma substância ou atividade.
اعتیاد پیدا کردن
B1Tornar-se viciado; desenvolver uma dependência de uma substância ou atividade. 'Ele tornou-se viciado em café.'
عدالت
A1Justiça é o princípio moral que exige o respeito pelo direito e pela equidade.