B1 noun #3,000 mais comum 4 min de leitura

آشنایی

When you hear the Persian word “آشنایی” (âšnâyi), think about meeting someone new or getting to know a topic. It means acquaintance or familiarity. For example, if you just met someone, you could say you have an “آشنایی” with them. It’s also used when you have some knowledge or understanding of something, like an “آشنایی” with a city or a subject. This word helps you express that initial stage of knowing or recognizing something or someone. It’s a useful word to describe connections and understanding at a basic level.

When you're learning Persian at the B1 level, you're moving beyond basic survival phrases. You can understand and produce more complex sentences. آشنایی (âšnâyi) is a great word to learn because it helps you talk about knowing people or being familiar with things.

At this stage, you should be able to use words like آشنایی to describe your social interactions and your understanding of different topics. It's about building connections, both with people and with information. Think about it as a stepping stone to more nuanced conversations in Persian.

When you're at the B2 level in Persian, understanding nuances of words like "آشنایی" becomes important. While it directly means acquaintance or familiarity, in practical use, it often refers to a first meeting or the initial stage of knowing someone or something.

For example, you wouldn't typically use "آشنایی" to describe a deep, long-standing friendship. Instead, you might say, "این آشنایی ما تازه است" (Our acquaintance is new) to emphasize the recent nature of meeting someone.

It can also refer to a general understanding or knowledge of a subject, like "آشنایی با تاریخ ایران" (familiarity with Iranian history).

So, at B2, focus on its use in contexts of initial contact, introduction, or general awareness rather than profound knowledge or relationship.

When discussing advanced Persian, understanding the nuances of words like آشنایی is crucial. While it commonly means 'acquaintance' or 'familiarity,' in more sophisticated contexts, it can also imply a deeper, more profound understanding or even an intimate knowledge of a subject or person.

For example, you might use it to describe an academic's deep familiarity with a particular field, far beyond a casual acquaintance. This subtle shift in meaning allows for more precise and impactful communication, enriching your Persian expression.

When using آشنایی in a C2 context, you're moving beyond simple recognition to a deeper, more nuanced understanding. It's not just knowing someone or something, but having a profound familiarity built on extensive experience or study.

Think of it as having a comprehensive grasp, enabling you to anticipate, analyze, and even critique with informed insight. For example, you might have an آشنایی عمیق با ادبیات کلاسیک ایران (deep familiarity with classical Persian literature) that allows you to discuss its subtle themes and historical impact. Or, you could speak of your آشنایی کامل با فرهنگ‌های مختلف (complete familiarity with different cultures), meaning you understand their complexities and can navigate social situations with ease and sensitivity. This level of آشنایی implies a mastery that goes far beyond a basic introduction.

آشنایی em 30 segundos

  • knowing people
  • knowing things
  • first meetings

§ What "آشنایی" Means

The Persian word "آشنایی" (pronounced aash-naa-yee) is a noun. At its core, it means acquaintance or familiarity. Think of it as the state of knowing something or someone, not deeply, but enough to recognize or have some information about it.

Definition
Acquaintance, familiarity.

This word is super useful in everyday Persian conversations. You'll hear it often when people talk about meeting new people, having some knowledge about a topic, or even just being aware of something. It's a B1 level word, which means it's a common and practical term you should definitely learn to sound more natural.

§ When to Use "آشنایی"

There are a few main situations where "آشنایی" comes in handy. Let's break them down:

  • Meeting people: When you meet someone new, you can talk about the "آشنایی" (acquaintance) you've just made. It refers to the initial stage of knowing someone, before a deep friendship develops.
  • Having knowledge about a subject: If you have some basic understanding or knowledge of a topic, you can say you have "آشنایی" with it. It doesn't mean you're an expert, just that you're familiar.
  • Getting familiar with a place or thing: You can use it to describe the process of becoming familiar with a new city, a new system, or even a new gadget.

It's important to note that "آشنایی" often implies a level of knowing that is not extremely deep. It's more about recognition and basic understanding.

§ Examples of "آشنایی" in Use

§ Using it in Sentences

Here are some practical examples to help you see "آشنایی" in action:

این یک آشنایی جدید است.

(This is a new acquaintance. / This is a new familiarity.)

من با این کتاب آشنایی دارم.

(I have familiarity with this book. / I'm acquainted with this book.)

بعد از یک مدت، با شهر آشنایی پیدا کردم.

(After a while, I gained familiarity with the city. / I became acquainted with the city.)

آیا شما با او آشنایی دارید؟

(Do you have acquaintance with him/her? / Are you familiar with him/her?)

§ Understanding 'آشنایی'

The Persian word 'آشنایی' (âšnâyi) means 'acquaintance' or 'familiarity'. It's a noun and is commonly used when talking about knowing people or having knowledge about something. Let's break down how to use it effectively in your Persian conversations and writing.

Persian Word
آشنایی
Pronunciation
âšnâyi
Part of Speech
Noun
English Definition
Acquaintance, familiarity

§ Basic Sentence Structures with 'آشنایی'

When you want to express having an acquaintance or familiarity with something or someone, you'll often use 'آشنایی' with verbs like 'داشتن' (dâštan - to have) or 'پیدا کردن' (peydâ kardan - to find/gain).

1. Having an acquaintance/familiarity (آشنایی داشتن)

This is one of the most common ways to use 'آشنایی'. It directly translates to 'to have acquaintance' or 'to have familiarity'.

من با او آشنایی دارم.

Translation hint
I have an acquaintance with him/her. (I know him/her.)

شما با زبان فارسی آشنایی دارید؟

Translation hint
Do you have familiarity with the Persian language? (Are you familiar with Persian?)

2. Gaining an acquaintance/familiarity (آشنایی پیدا کردن)

This phrase means 'to get acquainted' or 'to become familiar with'.

ما در سفر با هم آشنایی پیدا کردیم.

Translation hint
We got acquainted with each other during the trip.

من می‌خواهم با فرهنگ ایران بیشتر آشنایی پیدا کنم.

Translation hint
I want to become more familiar with Iranian culture.

§ Using 'آشنایی' with 'از' (az - from/about)

While 'با' is very common, you might also see 'آشنایی' used with 'از' when talking about gaining knowledge or information from or about a source.

من از این موضوع آشنایی ندارم.

Translation hint
I don't have familiarity from/about this topic. (I'm not familiar with this topic.)

In this context, 'از' can be thought of as 'about' or 'concerning'. It's slightly less common than 'با' for general familiarity, but good to know.

§ Common Phrases and Their Meanings

  • آشنایی اولیه (âšnâyi-ye avvaliye): Initial acquaintance/familiarity.
  • آشنایی کامل (âšnâyi-ye kâmel): Complete familiarity.
  • آشنایی سطحی (âšnâyi-ye sathi): Superficial acquaintance.

ما فقط آشنایی سطحی داریم.

Translation hint
We only have a superficial acquaintance.

§ Practice Using 'آشنایی'

The best way to master 'آشنایی' is to use it in your own sentences. Try creating a few sentences now, focusing on using 'با' correctly. Think about people you know, or subjects you are familiar with.

How Formal Is It?

Formal

"آشنایی با قوانین جدید شرکت برای همه کارمندان الزامی است."

Neutro

"آشنایی با فرهنگ‌های مختلف، تجربه جالبی است."

Informal

"یه آشنایی کوچولو با این محل دارم."

Child friendly

"آشنایی با حیوانات جدید توی باغ وحش، خیلی باحاله."

Gíria

"بابا، ما با هم یه آشنایی داریم دیگه!"

Curiosidade

The root 'šnās-' (شناس-) means 'to know' or 'to recognize' and appears in many related Persian words like 'shenākhtan' (شناختن - to know/recognize) and 'shenāsā' (شناسا - knowing, acquainted).

Guia de pronúncia

UK /ɒʃnɑːˈiː/
US /ɒʃnɑːˈiː/
short
Rima com
bahai chai thai
Erros comuns
  • Some learners might mispronounce the 'ɒ' sound, which is similar to the 'o' in 'hot' but slightly rounder.
  • Ensure the 'iː' sound at the end is long, like the 'ee' in 'see'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Short, common Persian letters.

Escrita 1/5

Short, straightforward spelling.

Expressão oral 1/5

Common sounds, easy to pronounce.

Audição 1/5

Frequently used word, easy to recognize.

O que aprender depois

Pré-requisitos

آشنا (âšnâ) - acquainted, familiar (adjective) با (bâ) - with (preposition)

Aprenda a seguir

دوستی (dusti) - friendship رابطه (râbete) - relationship, connection معرفی (mo'arrefi) - introduction

Avançado

آشنا شدن (âšnâ šodan) - to become acquainted آشنا کردن (âšnâ kardan) - to acquaint, to introduce شناخت (šenâxt) - knowledge, recognition

Gramática essencial

It is used with the preposition 'با' (bâ) meaning 'with' or 'to' to express familiarity with a person or thing.

من با او آشنایی دارم. (Man bâ u âshnâyi dâram.) - I have an acquaintance with him/her. (I am familiar with him/her.)

When referring to a first meeting or introduction, it can be paired with verbs like 'پیدا کردن' (peydâ kardan - to find/gain) or 'حاصل شدن' (hâsel shodan - to be obtained).

ما با هم آشنایی پیدا کردیم. (Mâ bâ ham âshnâyi peydâ kardim.) - We became acquainted with each other. (We made each other's acquaintance.)

To express a general knowledge or understanding of a subject, it's often used with 'با' (bâ).

او با تاریخ ایران آشنایی دارد. (U bâ târix-e Irân âshnâyi dârad.) - He/She has familiarity with Iranian history. (He/She is knowledgeable about Iranian history.)

The adjective form is 'آشنا' (âshnâ), meaning 'familiar' or 'acquainted'.

این چهره برای من آشناست. (In čehre barâye man âshnâst.) - This face is familiar to me.

The verb form is 'آشنا شدن' (âshnâ shodan), meaning 'to become acquainted/familiar'.

من با فرهنگ جدید آشنا شدم. (Man bâ farhang-e jadid âshnâ shodam.) - I became familiar with the new culture.

Exemplos por nível

1

آشنایی با او برای من خوب بود.

Acquaintance with him was good for me.

2

آشنایی ما از دانشگاه شروع شد.

Our acquaintance started from university.

3

این آشنایی من را خوشحال کرد.

This acquaintance made me happy.

4

من با این شهر آشنایی دارم.

I have familiarity with this city.

5

آشنایی با فرهنگ جدید جالب است.

Familiarity with new culture is interesting.

6

او با این موضوع آشنایی ندارد.

He does not have familiarity with this topic.

7

ما آشنایی قبلی داشتیم.

We had previous acquaintance.

8

این آشنایی خیلی مفید بود.

This familiarity was very useful.

1

آشنایی با او برای من خیلی خوب بود.

Acquaintance with him was very good for me.

2

ما آشنایی قبلی با هم نداشتیم.

We had no prior acquaintance with each other.

3

این آشنایی به دوستی عمیق تبدیل شد.

This acquaintance turned into a deep friendship.

4

آشنایی با فرهنگ‌های مختلف جذاب است.

Familiarity with different cultures is fascinating.

5

برای آشنایی بیشتر، می‌توانیم قهوه بنوشیم.

For more acquaintance (to get to know each other better), we can drink coffee.

6

او با شهر آشنایی زیادی دارد.

He has a lot of familiarity with the city.

7

آشنایی با زبان جدید همیشه مفید است.

Familiarity with a new language is always useful.

8

این کتاب برای آشنایی اولیه با موضوع خوب است.

This book is good for initial familiarity with the topic.

1

آشنایی با فرهنگ‌های مختلف برای من همیشه جذاب بوده است.

Acquaintance with different cultures has always been fascinating for me.

2

آشنایی با زبان جدید نیاز به تمرین مداوم دارد.

Familiarity with a new language requires continuous practice.

3

این اولین آشنایی من با شهر تهران بود.

This was my first acquaintance with Tehran city.

4

بعد از چند ماه، آشنایی ما به دوستی عمیق تبدیل شد.

After a few months, our acquaintance turned into a deep friendship.

5

او با سیستم جدید آشنایی کامل دارد.

He has complete familiarity with the new system.

6

آشنایی با تاریخ ایران به من کمک کرد تا فرهنگ آن را بهتر بفهمم.

Familiarity with Iranian history helped me understand its culture better.

7

در یک مهمانی، با افراد جالبی آشنایی پیدا کردم.

At a party, I made acquaintances with interesting people.

8

برای موفقیت در این کار، آشنایی با اصول اولیه بازاریابی ضروری است.

For success in this job, familiarity with basic marketing principles is essential.

1

آشنایی او با ادبیات کهن فارسی از سنین نوجوانی آغاز شد و او را به یکی از برجسته‌ترین محققان این حوزه تبدیل کرد.

His acquaintance with classical Persian literature began in adolescence, transforming him into one of the most prominent researchers in this field.

Here, 'آشنایی' (acquaintance/familiarity) is followed by 'او' (his) and 'با' (with), showing a deep knowledge of a subject.

2

بعد از سال‌ها دوری، تجدید آشنایی با دوستان قدیمی دوران مدرسه، خاطرات شیرینی را زنده کرد.

After years of separation, renewing acquaintance with old school friends revived sweet memories.

'تجدید آشنایی' (renewing acquaintance) indicates re-establishing a connection.

3

در بسیاری از فرهنگ‌ها، آشنایی با آداب و رسوم محلی برای برقراری ارتباط مؤثر، ضروری است.

In many cultures, familiarity with local customs is essential for effective communication.

This sentence uses 'آشنایی با' to express understanding or knowledge of cultural norms.

4

گرچه اولین آشنایی آن‌ها در یک محیط رسمی بود، اما به سرعت به دوستی عمیقی بدل شد.

Although their first acquaintance was in a formal setting, it quickly turned into a deep friendship.

'اولین آشنایی' (first acquaintance) refers to the initial meeting or introduction.

5

آشنایی با زبان‌های خارجی، دریچه‌های جدیدی را برای درک فرهنگ‌های مختلف به روی انسان می‌گشاید.

Familiarity with foreign languages opens new doors for understanding different cultures.

Here, 'آشنایی با' is used to denote the skill of knowing languages.

6

عمق آشنایی او با فلسفه‌ی شرق، در تمامی آثارش به وضوح نمایان است.

The depth of his familiarity with Eastern philosophy is clearly evident in all his works.

'عمق آشنایی' (depth of familiarity) emphasizes extensive knowledge.

7

این سمینار فرصتی عالی برای آشنایی با آخرین پیشرفت‌ها در حوزه‌ی هوش مصنوعی فراهم آورد.

This seminar provided an excellent opportunity for acquaintance with the latest advancements in the field of artificial intelligence.

'فرصتی برای آشنایی' (an opportunity for acquaintance) shows a chance to learn or become familiar with something.

8

مهم‌ترین نکته در هر رابطه‌ای، ایجاد یک آشنایی عمیق و پایدار است.

The most important point in any relationship is establishing a deep and lasting acquaintance/familiarity.

'آشنایی عمیق و پایدار' (deep and lasting acquaintance) signifies a profound and enduring connection.

Colocações comuns

آشنایی با acquaintance with
کسب آشنایی gain acquaintance
دوره آشنایی familiarization period
جهت آشنایی for familiarization
آشنایی قبلی prior acquaintance
میزان آشنایی level of familiarity
آشنایی کامل complete familiarity
آشنایی سطحی superficial acquaintance
اولین آشنایی first acquaintance
آشنایی عمیق deep familiarity

Frases Comuns

برای آشنایی بیشتر، به وب‌سایت ما مراجعه کنید.

For more familiarity (information), visit our website.

این آشنایی به من کمک کرد.

This acquaintance helped me.

ما از آشنایی با شما خوشحالیم.

We are happy to make your acquaintance.

آیا با این موضوع آشنایی دارید؟

Are you familiar with this topic?

کسب آشنایی با فرهنگ‌های مختلف جذاب است.

Gaining acquaintance (familiarity) with different cultures is interesting.

اولین آشنایی ما در دانشگاه بود.

Our first acquaintance (meeting) was at university.

او آشنایی کمی با زبان فارسی دارد.

He has little familiarity (knowledge) with the Persian language.

یک دوره آشنایی با نرم‌افزار جدید برگزار می‌شود.

A familiarization course (introduction) to the new software is being held.

هدف از این سفر، آشنایی با تاریخ منطقه بود.

The goal of this trip was acquaintance (familiarization) with the region's history.

من آشنایی قبلی با این شخص نداشتم.

I had no prior acquaintance with this person.

Frequentemente confundido com

آشنایی vs آشنا شدن (āshnā shodan)

This is the verb 'to become acquainted' or 'to get to know someone/something'. 'آشنایی' is the noun form.

آشنایی vs شناخته شده (shenākhte shode)

This means 'well-known' or 'recognized'. While related to knowledge, it describes a state of being widely known, not the act of knowing or familiarity itself like 'آشنایی'.

آشنایی vs یادآوری (yādāvari)

This means 'recollection' or 'remembrance'. While both involve bringing something to mind, 'آشنایی' is about initial familiarity, and 'یادآوری' is about recalling something already known.

Expressões idiomáticas

"آشنایی پیدا کردن"

To become acquainted/familiar with someone/something

من با فرهنگ ایران آشنایی پیدا کردم. (I became acquainted with Iranian culture.)

neutral

"آشنایی قبلی"

Prior acquaintance/familiarity

ما با هم آشنایی قبلی نداشتیم. (We didn't have prior acquaintance with each other.)

neutral

"مایه آشنایی"

A means of acquaintance/introduction

این کتاب مایه آشنایی خوبی با ادبیات کلاسیک فارسی است. (This book is a good means of acquaintance with classical Persian literature.)

formal

"آشنایی دادن"

To introduce (less common, usually used with 'پیدا کردن')

او مرا با دوستش آشنایی داد. (He introduced me to his friend.)

neutral

"آشنایی سطحی"

Superficial acquaintance

ما فقط یک آشنایی سطحی داریم. (We only have a superficial acquaintance.)

neutral

"آشنایی عمیق"

Deep acquaintance/familiarity

او آشنایی عمیقی با فلسفه دارد. (He has a deep familiarity with philosophy.)

neutral

"آشنایی برقرار کردن"

To establish acquaintance/rapport

آنها سعی کردند با هم آشنایی برقرار کنند. (They tried to establish acquaintance with each other.)

neutral

"آشنایی دوطرفه"

Mutual acquaintance/familiarity

این آشنایی دوطرفه برای هر دو مفید بود. (This mutual acquaintance was beneficial for both.)

neutral

"آشنایی با کسی"

Acquaintance with someone

آشنایی با او برای من افتخار است. (Acquaintance with him is an honor for me.)

neutral

"آشنایی کامل"

Complete familiarity/thorough knowledge

او آشنایی کاملی با این موضوع دارد. (He has complete familiarity with this topic.)

neutral

Fácil de confundir

آشنایی vs شناخت (shenākht)

Both 'āshnāyi' and 'shenākht' relate to knowing or recognizing. However, 'shenākht' implies a deeper, more intellectual understanding or recognition.

'Āshnāyi' is more about surface-level acquaintance or familiarity, while 'shenākht' is about deeper knowledge or identification.

من با او آشنایی دارم، ولی شناخت عمیقی از او ندارم. (Man bā u āshnāyi dāram, vali shenākht-e amighi az u nadāram.) - I have an acquaintance with him, but I don't have a deep understanding of him.

آشنایی vs معرفت (ma'refat)

'Ma'refat' can also mean knowledge or understanding, similar to 'shenākht', and thus sometimes confused with 'āshnāyi' in a broader sense.

'Ma'refat' often carries a philosophical or spiritual connotation of profound wisdom or insight, which is much deeper than simple 'āshnāyi'.

او معرفت زیادی در مورد ادبیات فارسی دارد. (U ma'refat-e ziyādi dar mowred-e adabiyāt-e Fārsi dārad.) - He has a lot of profound knowledge about Persian literature.

آشنایی vs رابطه (rābete)

An 'acquaintance' (āshnāyi) can be part of a 'relationship' (rābete), leading to confusion about their distinct meanings.

'Āshnāyi' is the state of being familiar with someone or something. 'Rābte' is the connection or interaction between people or things.

ما رابطه خوبی با هم داریم، و آشنایی ما به سال‌ها پیش برمی‌گردد. (Mā rābete-ye khubi bā ham dārim, va āshnāyi-ye mā be sālhā pish barmi-gardad.) - We have a good relationship, and our acquaintance goes back years.

آشنایی vs تجربه (tajrobe)

Familiarity (āshnāyi) can come from experience (tajrobe), making them seem related.

'Āshnāyi' is the result of encountering something. 'Tajrobe' is the process of encountering and learning from something.

او تجربه زیادی در این زمینه دارد، به همین دلیل با موضوع آشنایی کامل دارد. (U tajrobe-ye ziyādi dar in zamine dārad, be hamin dalil bā mowzu' āshnāyi-ye kāmel dārad.) - He has a lot of experience in this field, which is why he has full familiarity with the subject.

آشنایی vs همراهی (hamrāhi)

If you are familiar with someone, you might also accompany them. This similarity in context can cause confusion.

'Āshnāyi' means knowing someone or something. 'Hamrāhi' means accompanying or being together with someone.

آشنایی من با او به خاطر همراهی در یک سفر بود. (Āshnāyi-ye man bā u be khāter-e hamrāhi dar yek safar bud.) - My acquaintance with him was due to accompanying each other on a trip.

Família de palavras

Substantivos

شناخت (shenākht) recognition, knowledge
شناسایی (shenāsāyi) identification
معرفت (ma'refat) knowledge, understanding
شناسا (shenāsā) identifier, one who recognizes

Verbos

آشنا شدن (āshnā shodan) to become acquainted, to get to know
شناختن (shenākhtan) to know, to recognize
آشنا کردن (āshnā kardan) to introduce, to familiarize

Adjetivos

آشنا (āshnā) acquainted, familiar
ناآشنا (nāāshnā) unfamiliar, unknown
شناخته شده (shenākhte shode) well-known, recognized

Como usar

آشنایی refers to the state of knowing someone or something slightly, or a general understanding of a subject. It can also refer to a personal connection. Think of it as 'acquaintance' or 'familiarity' in English. It's often used with the verb داشتن (dāshtan - to have) to express having an acquaintance or familiarity.

Erros comuns

A common mistake is confusing آشنایی with deeper forms of knowledge or friendship. While it implies knowing someone, it doesn't necessarily mean a close friendship. For instance, you wouldn't typically use آشنایی to describe a long-term, close friend. Another mistake is using it as a verb directly; it's a noun and usually paired with a verb like داشتن (dāshtan).

Memorize

Mnemônico

Imagine an 'ashna' (friend) saying 'I' (ā) 'she' (sh) 'nah' (nā) to you. It sounds like someone you are familiar with or acquainted with.

Associação visual

Picture two people meeting for the first time, shaking hands. One person is saying, 'It's a pleasure to make your acquaintance!' as a lightbulb goes off above their head, symbolizing new familiarity.

Word Web

دوستی (doosti) - friendship معرفت (ma'refat) - knowledge, acquaintance (more formal) شناخت (shenākht) - recognition, understanding آشنا شدن (āshnā shodan) - to become acquainted ناآشنا (nā-āshnā) - unfamiliar

Desafio

Try to use 'آشنایی' in a sentence after meeting someone new. For example, 'آشنایی با شما باعث خوشحالی من است.' (Āshnāyi bā shomā bā'es-e khoshhāli-ye man ast.) - 'It is my pleasure to make your acquaintance with you.'

Origem da palavra

From Middle Persian 'āšnāgīh' (acquaintance, recognition), itself from 'āšnāg' (acquainted, familiar).

Significado original: Acquaintance, familiarity.

Indo-European, Iranian branch.

Contexto cultural

In Persian culture, forming an 'āshnāyi' (acquaintance) is an important first step in building relationships. It often involves polite greetings and light conversation to establish a basic level of familiarity before moving to deeper interactions. This concept is central to Persian social etiquette and hospitality.

Pratique na vida real

Contextos reais

Introducing people

  • باعث افتخار است که با شما آشنا شدم. (It's an honor to make your acquaintance.)
  • آشنایی با شما خوشحال کننده است. (It's a pleasure to get acquainted with you.)
  • این آشنایی تازه است. (This acquaintance is new.)

Talking about getting to know something or someone

  • من با فرهنگ ایران آشنا هستم. (I am familiar with Iranian culture.)
  • آیا با این موضوع آشنایی دارید؟ (Are you familiar with this topic?)
  • ما با هم آشنا شدیم. (We got to know each other.)

Discussing knowledge or understanding of a subject

  • آشنایی با زبان فارسی برای سفر مفید است. (Familiarity with the Persian language is useful for travel.)
  • او آشنایی کاملی با تاریخ دارد. (He has a complete familiarity with history.)
  • این کتاب برای آشنایی اولیه خوب است. (This book is good for initial familiarity.)

Referring to an acquaintance (a person)

  • او یکی از آشنایان من است. (He is one of my acquaintances.)
  • ما فقط یک آشنایی ساده داریم. (We only have a simple acquaintance.)
  • با این آشنایی، می‌توانیم همکاری کنیم. (With this acquaintance, we can cooperate.)

Expressing a lack of familiarity

  • من با این مکان آشنایی ندارم. (I am not familiar with this place.)
  • او آشنایی کمی با سیاست دارد. (He has little familiarity with politics.)
  • قبل از این با این شخص آشنا نبودم. (I was not acquainted with this person before.)

Iniciadores de conversa

"آیا دوست دارید با فرهنگ‌های مختلف آشنا شوید؟ (Do you like to become familiar with different cultures?)"

"چطور با دوست صمیمی خود آشنا شدید؟ (How did you get acquainted with your best friend?)"

"آیا برای کار خود نیاز به آشنایی با نرم‌افزار خاصی دارید؟ (Do you need familiarity with a specific software for your work?)"

"چه چیزی باعث آشنایی شما با زبان فارسی شد؟ (What led to your acquaintance with the Persian language?)"

"در سفر، چه چیزی به شما کمک می‌کند تا با محیط جدید آشنا شوید؟ (When traveling, what helps you become familiar with a new environment?)"

Temas para diário

درباره زمانی بنویسید که با یک دوست جدید آشنا شدید. این آشنایی چطور شروع شد؟ (Write about a time you made a new friend. How did this acquaintance begin?)

تجربه‌ی آشنایی با یک شهر یا کشور جدید را توصیف کنید. چه چیزهایی برایتان جالب بود؟ (Describe your experience of getting familiar with a new city or country. What things were interesting to you?)

چه مهارت جدیدی دوست دارید یاد بگیرید و با آن آشنا شوید؟ چرا؟ (What new skill would you like to learn and become familiar with? Why?)

درباره کسی بنویسید که از آشنایی با او خوشحال هستید و چرا. (Write about someone you are happy to be acquainted with and why.)

اگر می‌خواهید با یک موضوع پیچیده آشنا شوید، چه قدم‌هایی برمی‌دارید؟ (If you want to become familiar with a complex topic, what steps do you take?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

The core meaning of 'آشنایی' is acquaintance or familiarity. Think of it as knowing someone or something in a general sense, but not necessarily deeply.

'آشنایی' is a more casual level of knowing someone. It implies you've met them, perhaps know their name, but you're not necessarily friends. 'دوستی' (doosti) implies a closer, more established relationship – a friendship.

Yes, absolutely! You can say 'آشنایی با شهر جدید' (āshnāyi bā shahr-e jadid) which means familiarity with a new city or getting acquainted with it.

A very common phrase is 'از آشنایی با شما خوشبختم' (az āshnāyi bā shomā khoshbakhtam), which means I am happy to make your acquaintance or Nice to meet you.

Yes, the verb form is 'آشنا شدن' (āshnā shodan), which means to become acquainted or to become familiar with.

Yes, you can. For example, 'آشنایی با کامپیوتر' (āshnāyi bā kāmpyūter) means familiarity with computers or having a basic knowledge of them.

You could ask: 'با ایشان آشنایی دارید؟' (bā ishan āshnāyi dārid?), meaning Do you have an acquaintance with them? or Are you familiar with them?

The most common way is 'آشنا شدن' (āshnā shodan). For instance, 'ما با هم آشنا شدیم' (mā bā ham āshnā shodim) means We got acquainted with each other.

You can say 'من با... آشنایی دارم' (man bā... āshnāyi dāram). For example, 'من با تاریخ ایران آشنایی دارم' (man bā tārikh-e Irān āshnāyi dāram) means I have some familiarity with Iranian history.

Yes, you can use it with 'عدم' (adam) for 'lack of'. So, 'عدم آشنایی' (adam-e āshnāyi) means lack of acquaintance or unfamiliarity.

Teste-se 156 perguntas

fill blank A1

سلام، از ___ شما خوشوقتم.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

This sentence means 'Hello, nice to make your acquaintance.' 'آشنایی' (āshnāyi) means acquaintance.

fill blank A1

من با این شهر ___ ندارم.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

This sentence means 'I don't have familiarity with this city.' 'آشنایی' (āshnāyi) means familiarity.

fill blank A1

برای ___ بیشتر، باید صحبت کنیم.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

This sentence means 'For more acquaintance/familiarity, we need to talk.' 'آشنایی' (āshnāyi) fits here.

fill blank A1

ما در مورد ___ با هم صحبت کردیم.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

This sentence means 'We talked about acquaintance/familiarity with each other.' 'آشنایی' (āshnāyi) is the correct word.

fill blank A1

این اولین ___ من با او بود.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

This sentence means 'This was my first acquaintance with him/her.' 'آشنایی' (āshnāyi) is the correct word.

fill blank A1

آیا شما با این موضوع ___ دارید؟

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

This sentence means 'Do you have familiarity with this topic?' 'آشنایی' (āshnāyi) is the correct word.

multiple choice A1

Which of these means 'acquaintance'?

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

'آشنایی' (âshnâyi) means acquaintance or familiarity. The other words mean hello, book, and good.

multiple choice A1

If you meet someone for the first time, you make a new ____.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

When you meet someone new, you are making a new 'آشنایی' (acquaintance). The other words mean house, food, and water.

multiple choice A1

Which word is related to meeting someone new?

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

'آشنایی' (âshnâyi) refers to the act of getting to know someone or something, hence 'acquaintance' or 'familiarity'. The other options mean car, flower, and door.

true false A1

The word 'آشنایی' means 'book'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'آشنایی' means 'acquaintance' or 'familiarity', not 'book'. The Persian word for 'book' is 'کتاب'.

true false A1

When you have 'آشنایی' with a city, it means you know the city well.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

'آشنایی' can mean familiarity, so having 'آشنایی' with a city means you are familiar with it.

true false A1

'آشنایی' is used to describe a new friend.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

You can use 'آشنایی' to refer to a new acquaintance, which is a new friend or someone you're getting to know.

listening A1

Meeting new friends is always good.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با دوستان جدید همیشه خوب است.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

I have familiarity with this city.

Correto! Quase. Resposta certa: من با این شهر آشنایی دارم.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Let's talk to get to know each other better.

Correto! Quase. Resposta certa: برای آشنایی بیشتر، صحبت کنیم.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

آشنایی با شما خوشحال کننده است.

Focus: آشنایی (âšnâyi)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

آیا با این موضوع آشنایی دارید؟

Focus: آیا (âyâ)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

ما به آشنایی با فرهنگ‌های مختلف علاقه داریم.

Focus: علاقه (alâqe)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence introducing yourself to someone new, using a form of 'آشنایی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

از آشنایی با شما خوشوقتم. (It's a pleasure to make your acquaintance.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a sentence describing a brief meeting you had with someone, using 'آشنایی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک آشنایی کوتاه با او داشتم. (I had a brief acquaintance with him/her.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Imagine you are talking about someone you know. Write a sentence stating that you have some familiarity with them, using 'آشنایی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من با او آشنایی دارم. (I have some familiarity with him/her.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What is Sara expressing?

Read this passage:

سلام! من سارا هستم. از آشنایی با شما خوشوقتم. شما چطور؟

What is Sara expressing?

Correto! Quase. Resposta certa: She is pleased to meet someone.

The phrase 'از آشنایی با شما خوشوقتم' means 'It's a pleasure to make your acquaintance.'

Correto! Quase. Resposta certa: She is pleased to meet someone.

The phrase 'از آشنایی با شما خوشوقتم' means 'It's a pleasure to make your acquaintance.'

reading A1

What did the speaker find?

Read this passage:

من یک آشنایی جدید پیدا کردم. او همسایه من است.

What did the speaker find?

Correto! Quase. Resposta certa: A new acquaintance

'آشنایی جدید' means 'new acquaintance'.

Correto! Quase. Resposta certa: A new acquaintance

'آشنایی جدید' means 'new acquaintance'.

reading A1

What does the speaker think about this acquaintance?

Read this passage:

این آشنایی برای من خیلی خوب بود. چیزهای زیادی یاد گرفتم.

What does the speaker think about this acquaintance?

Correto! Quase. Resposta certa: It was very good and helpful.

'خیلی خوب بود' means 'it was very good' and 'چیزهای زیادی یاد گرفتم' means 'I learned many things'.

Correto! Quase. Resposta certa: It was very good and helpful.

'خیلی خوب بود' means 'it was very good' and 'چیزهای زیادی یاد گرفتم' means 'I learned many things'.

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: این آشنایی من است

This is how we say 'This is my acquaintance' in Persian. 'این' (in) means 'this', 'آشنایی' (āshnāyi) means 'acquaintance', 'من' (man) means 'my', and 'است' (ast) means 'is'.

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: یک آشنایی جدید

This means 'a new acquaintance'. 'یک' (yek) means 'a/an', 'آشنایی' (āshnāyi) means 'acquaintance', and 'جدید' (jadid) means 'new'.

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: با او آشنایی دارم

This translates to 'I have an acquaintance with him/her'. 'با' (bā) means 'with', 'او' (u) means 'he/she', 'آشنایی' (āshnāyi) means 'acquaintance', and 'دارم' (dāram) means 'I have'.

fill blank A2

من با این محله ___ کامل دارم. (I have complete ___ with this neighborhood.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

The word 'آشنایی' (āshnāyi) means acquaintance or familiarity, which fits the context of knowing a neighborhood well.

fill blank A2

برای ___ بیشتر با فرهنگ ایران، به موزه رفتم. (For more ___ with Iranian culture, I went to the museum.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

'آشنایی' (āshnāyi) is the correct word here, meaning 'familiarity' or 'acquaintance', as you would seek familiarity with a culture.

fill blank A2

او با قواعد زبان فارسی ___ کمی دارد. (He has little ___ with Persian grammar rules.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

In this sentence, 'آشنایی' (āshnāyi) is used to indicate a lack of familiarity or acquaintance with grammar rules.

fill blank A2

ما در مورد ___ با روش کار جدید صحبت کردیم. (We talked about ___ with the new work method.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Here, 'آشنایی' (āshnāyi) means getting acquainted or familiar with a new work method.

fill blank A2

برای ___ با شهرهای دیگر، سفر می‌کنم. (I travel for ___ with other cities.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

'آشنایی' (āshnāyi) is suitable as the reason for travel, meaning to gain familiarity with other cities.

fill blank A2

بعد از چند سال زندگی در این شهر، به ___ کامل رسیدم. (After a few years of living in this city, I achieved complete ___.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

The phrase 'به آشنایی کامل رسیدم' (be āshnāyi-ye kāmel rasidam) means 'I achieved complete familiarity' which makes sense after living in a city for several years.

multiple choice A2

Which of these words is closest in meaning to 'آشنایی'?

Correto! Quase. Resposta certa: دانش (Knowledge)

'آشنایی' refers to knowing someone or something, similar to 'knowledge' in this context.

multiple choice A2

If you say 'من با او آشنایی دارم', what do you mean?

Correto! Quase. Resposta certa: I know him/her.

'آشنایی داشتن' means to have an acquaintance or familiarity with someone.

multiple choice A2

Which sentence uses 'آشنایی' correctly?

Correto! Quase. Resposta certa: من با این شهر آشنایی زیادی دارم. (I have a lot of familiarity with this city.)

'آشنایی' is used to express familiarity with a place or a person.

true false A2

If you have 'آشنایی' with someone, it means you have never met them before.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'آشنایی' means you have met or know someone, not the opposite.

true false A2

You can use 'آشنایی' to talk about knowing a subject, like 'آشنایی با تاریخ'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

'آشنایی' can refer to familiarity with a topic or subject, like 'familiarity with history'.

true false A2

The word 'آشنایی' is only used for people, not places or things.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'آشنایی' can be used for people, places, or subjects, meaning familiarity with them.

listening A2

Listen to the sentence and try to understand what is interesting.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با فرهنگ ایران برای من جالب است.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Listen and identify if the speaker is asking about acquaintance with a person.

Correto! Quase. Resposta certa: آیا شما با این شخص آشنایی دارید؟
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Listen to how an 'acquaintance' can be helpful.

Correto! Quase. Resposta certa: این آشنایی به من کمک کرد.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

من با او آشنایی ندارم.

Focus: آشنایی (âšnâ'i)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

آشنایی ما از دانشگاه شروع شد.

Focus: شروع شد (šoru' šod)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

داشتن آشنایی با زبان فارسی مهم است.

Focus: مهم است (mohem ast)

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: این آشنایی جدید است.

The correct order to say 'This is a new acquaintance' in Persian.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: من با این شهر آشنایی دارم.

The correct order to say 'I have familiarity with this city' in Persian.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: شما با او آشنایی دارید؟

The correct order to ask 'Do you have an acquaintance with him/her?' in Persian.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'آشنایی'?

Correto! Quase. Resposta certa: من با او آشنایی دارم. (I have acquaintance with him.)

'آشنایی' means acquaintance or familiarity, and is commonly used with 'داشتن' (to have) to express having an acquaintance or familiarity with someone/something.

multiple choice B1

What is the best English translation for 'آشنایی با فرهنگ ایران'?

Correto! Quase. Resposta certa: Acquaintance with Iranian culture

'آشنایی' translates to acquaintance or familiarity, so 'آشنایی با فرهنگ ایران' means familiarity or acquaintance with Iranian culture.

multiple choice B1

Which word is a synonym for 'آشنایی' in the context of knowing someone?

Correto! Quase. Resposta certa: معرفت (Knowledge/Understanding)

In the context of knowing someone, 'معرفت' can be a close synonym for 'آشنایی', implying knowledge or understanding of a person.

true false B1

The word 'آشنایی' can refer to the state of being familiar with something.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 'آشنایی' means acquaintance or familiarity, so it can indeed refer to the state of being familiar with something.

true false B1

You can use 'آشنایی' to describe a person, like 'او یک آشنایی است.' (He is an acquaintance.)

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While 'آشنایی' relates to acquaintance, you wouldn't typically say 'او یک آشنایی است' to mean 'He is an acquaintance.' Instead, you would say 'او آشنای من است' (He is my acquaintance) or 'من با او آشنایی دارم' (I have acquaintance with him). 'آشنا' (ashna) is the word for an acquaintance (person).

true false B1

Having 'آشنایی' with a subject means you are completely new to it.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, having 'آشنایی' with a subject means you have some familiarity or acquaintance with it, not that you are completely new to it.

listening B1

Understanding different cultures broadens one's perspective.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با فرهنگ‌های مختلف، افق دید انسان را گسترش می‌دهد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

This acquaintance helps us to understand each other better.

Correto! Quase. Resposta certa: این آشنایی به ما کمک می‌کند تا بهتر همدیگر را درک کنیم.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

I had a previous acquaintance with him/her.

Correto! Quase. Resposta certa: من با ایشان آشنایی قبلی داشتم.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

آیا با این موضوع آشنایی دارید؟

Focus: آشنایی

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

من با زبان فارسی آشنایی کمی دارم.

Focus: کمی دارم

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

باعث افتخار است که با شما آشنایی پیدا کنم.

Focus: آشنایی پیدا کنم

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you're introducing two friends who don't know each other yet. Write a short paragraph in Persian about the importance of 'آشنایی' (acquaintance) in building new relationships. You can mention how a first meeting can lead to new friendships.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آشنایی اولیه با افراد جدید می‌تواند به دوستی‌های خوبی منجر شود. این آشنایی‌ها پایه‌ی محکمی برای شروع روابط جدید هستند. مثلاً، در یک مهمانی، آشنایی با یک شخص جدید می‌تواند درهای بسیاری را برای تجربیات تازه باز کند. (Initial acquaintance with new people can lead to good friendships. These acquaintances are a strong foundation for starting new relationships. For example, at a party, getting to know a new person can open many doors to new experiences.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Write a short email in Persian to a new colleague at work. In your email, express your desire to get to know them better and establish a good 'آشنایی' (familiarity) with the team and company culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام [نام همکار], خوشحالم که به تیم ما پیوستید. امیدوارم به زودی با محیط و فرهنگ شرکت آشنایی کامل پیدا کنید. من هم دوست دارم با شما بیشتر آشنا شوم و در صورت نیاز، هر کمکی از دستم برمی‌آید، انجام دهم. با احترام، [نام شما] (Hello [Colleague's Name], I'm glad you joined our team. I hope you will soon gain full familiarity with the company environment and culture. I also want to get to know you better and, if needed, help in any way I can. Sincerely, [Your Name])

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Describe a situation where you had a 'آشنایی' (familiarity) with a topic or skill that helped you. For example, familiarity with a city's layout, a specific software, or a language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی به شهر جدیدی نقل مکان کردم، آشنایی قبلی‌ام با زبان فارسی به من کمک زیادی کرد. توانستم به راحتی با مردم ارتباط برقرار کنم و کارهای روزمره‌ام را انجام دهم. این آشنایی باعث شد که حس غربت کمتری داشته باشم و سریعتر با محیط جدید سازگار شوم. (When I moved to a new city, my prior familiarity with the Persian language helped me a lot. I could easily communicate with people and do my daily tasks. This familiarity made me feel less like a stranger and adapt to the new environment more quickly.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

چه چیزی برای گردشگران در ایران ضروری است؟

Read this passage:

آشنایی با تاریخ ایران برای هر گردشگری که به این کشور سفر می‌کند، ضروری است. این آشنایی به آن‌ها کمک می‌کند تا فرهنگ و سنت‌های مردم را بهتر درک کنند. بدون آشنایی با گذشته، درک حال دشوار است.

چه چیزی برای گردشگران در ایران ضروری است؟

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با تاریخ ایران

متن به صراحت می‌گوید که 'آشنایی با تاریخ ایران برای هر گردشگری... ضروری است.' (The text explicitly states that 'familiarity with Iran's history is essential for every tourist...')

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با تاریخ ایران

متن به صراحت می‌گوید که 'آشنایی با تاریخ ایران برای هر گردشگری... ضروری است.' (The text explicitly states that 'familiarity with Iran's history is essential for every tourist...')

reading B1

چه چیزی به او کمک کرد تا از پس چالش برآید؟

Read this passage:

او با وجود آشنایی کامل با موضوع، کمی در ارائه‌اش استرس داشت. این نشان می‌دهد که حتی با داشتن دانش کافی، ممکن است در موقعیت‌های خاصی احساس نگرانی کنیم. اما آشنایی خوب به او کمک کرد که از پس چالش برآید.

چه چیزی به او کمک کرد تا از پس چالش برآید؟

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی خوب با موضوع

جمله آخر می‌گوید: 'آشنایی خوب به او کمک کرد که از پس چالش برآید.' (The last sentence says: 'Good familiarity helped him overcome the challenge.')

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی خوب با موضوع

جمله آخر می‌گوید: 'آشنایی خوب به او کمک کرد که از پس چالش برآید.' (The last sentence says: 'Good familiarity helped him overcome the challenge.')

reading B1

چرا آشنایی با وظایف در شغل جدید مهم است؟

Read this passage:

برای موفقیت در یک شغل جدید، آشنایی با وظایف و انتظارات بسیار مهم است. این آشنایی باعث می‌شود که کارمند بتواند بهتر عمل کند و با سرعت بیشتری به اهداف شرکت دست یابد. آشنایی اولیه با همکاران نیز به ایجاد محیط کاری دوستانه کمک می‌کند.

چرا آشنایی با وظایف در شغل جدید مهم است؟

Correto! Quase. Resposta certa: برای عملکرد بهتر و دستیابی سریعتر به اهداف

متن می‌گوید: 'این آشنایی باعث می‌شود که کارمند بتواند بهتر عمل کند و با سرعت بیشتری به اهداف شرکت دست یابد.' (The text says: 'This familiarity enables the employee to perform better and achieve company goals more quickly.')

Correto! Quase. Resposta certa: برای عملکرد بهتر و دستیابی سریعتر به اهداف

متن می‌گوید: 'این آشنایی باعث می‌شود که کارمند بتواند بهتر عمل کند و با سرعت بیشتری به اهداف شرکت دست یابد.' (The text says: 'This familiarity enables the employee to perform better and achieve company goals more quickly.')

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: آیا شما با این موضوع آشنایی دارید؟

This sentence asks if someone has familiarity with a certain topic. 'آشنایی' (āshnāyi) means acquaintance or familiarity. The correct order places 'آشنایی' before 'دارید' (dārid), which is the verb for 'to have'.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: اولین آشنایی ما در دانشگاه بود.

This sentence means 'Our first acquaintance was at the university.' 'اولین' (avvalin) means first, 'آشنایی' (āshnāyi) means acquaintance, 'ما' (mā) means we/our, 'در' (dar) means in/at, 'دانشگاه' (dāneshgāh) means university, and 'بود' (bud) means was. The correct order forms a coherent sentence about an initial meeting.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: آیا شما با فرهنگ فارسی آشنایی دارید؟

This sentence asks 'Are you familiar with Persian culture?' 'فرهنگ فارسی' (farhang-e fārsi) means Persian culture. The structure 'با [چیزی] آشنایی داشتن' (bā [chizi] āshnāyi dāshtan) is common for expressing familiarity with something.

fill blank B2

برای افزایش ___ با فرهنگ ایرانی، مطالعه تاریخ و ادبیات این کشور ضروری است. (To increase ___ with Iranian culture, studying the history and literature of this country is essential.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

The word 'آشنایی' (acquaintance/familiarity) fits the context of gaining knowledge about Iranian culture.

fill blank B2

او سال‌ها در این شهر زندگی کرده است، بنابراین ___ کاملی با خیابان‌ها و محله‌های آن دارد. (He has lived in this city for years, so he has complete ___ with its streets and neighborhoods.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Here, 'آشنایی' refers to a complete familiarity with the city's layout due to long-term residence.

fill blank B2

این کتاب برای کسانی که به دنبال کسب ___ اولیه با زبان فارسی هستند، بسیار مفید است. (This book is very useful for those who are looking to gain initial ___ with the Persian language.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

The sentence describes gaining an initial acquaintance or familiarity with the Persian language.

fill blank B2

بعد از مدت کوتاهی، ما به یک ___ عمیق با یکدیگر رسیدیم و دوستان صمیمی شدیم. (After a short time, we reached a deep ___ with each other and became close friends.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

A 'deep acquaintance' or 'deep familiarity' is the most appropriate phrase when forming close friendships.

fill blank B2

برای شروع این پروژه، لازم است ابتدا با مفاهیم اصلی آن ___ پیدا کنیم. (To start this project, it is necessary to first gain ___ with its main concepts.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Gaining 'familiarity' or 'acquaintance' with the main concepts is crucial before starting a project.

fill blank B2

او به دلیل ___ زیاد با هنر معاصر، می‌تواند آثار هنری را به خوبی تحلیل کند. (Due to her great ___ with contemporary art, she can analyze artworks well.)

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Extensive 'familiarity' or 'acquaintance' with contemporary art enables good analysis of artworks.

multiple choice B2

Which of these words is closest in meaning to آشنایی?

Correto! Quase. Resposta certa: شناخت

«شناخت» (shenakht) means 'knowledge' or 'recognition,' which is the closest in meaning to 'acquaintance' or 'familiarity.' «ناآشنایی» (nâ-âshenâyi) means 'unfamiliarity.' «دوستی» (dusti) means 'friendship.' «غریبه» (gharibe) means 'stranger.'

multiple choice B2

If you have an آشنایی with a topic, what does that mean?

Correto! Quase. Resposta certa: You have some basic knowledge or familiarity with it.

«آشنایی» (âshenâyi) implies a level of basic knowledge or familiarity, not necessarily deep expertise or complete ignorance.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses آشنایی?

Correto! Quase. Resposta certa: همه موارد صحیح هستند.

All options use «آشنایی» correctly. "من با او آشنایی عمیقی دارم" means "I have a deep acquaintance with him/her." "من با این موضوع آشنایی کمی دارم" means "I have a little familiarity with this topic." "ما با هم هیچ آشنایی نداریم" means "We have no acquaintance with each other."

true false B2

You can use آشنایی to describe a brief encounter with someone.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, «آشنایی» (âshenâyi) can refer to a brief encounter or initial meeting that leads to acquaintance.

true false B2

The word آشنایی always implies a very close friendship.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, «آشنایی» (âshenâyi) implies familiarity or acquaintance, which is generally less intimate than a close friendship.

true false B2

If you have آشنایی with a city, it means you've heard of it but never been there.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

Having «آشنایی» (âshenâyi) with a city implies some direct experience or knowledge, not just having heard of it. It suggests you've likely visited or know about its key aspects.

writing B2

You met someone new at a social event. Write a short email (3-4 sentences) to a friend describing this new acquaintance. Mention something interesting you learned about them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام [نام دوست], امروز در مهمانی با یک نفر جدید آشنا شدم. او خیلی جالب بود و ما درباره سفر صحبت کردیم. فکر می‌کنم این آشنایی می‌تواند به یک دوستی خوب تبدیل شود.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you are introducing two friends who don't know each other. Write 2-3 sentences explaining how you know each person and why you think they would get along. Use the word 'آشنایی' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام [نام دوست اول]، این [نام دوست دوم] است. آشنایی من با [نام دوست دوم] از طریق دانشگاه بود و او در زمینه هنر فعالیت می‌کند. فکر می‌کنم شما دو نفر به خاطر علاقه مشترکتان به کتاب‌ها، از آشنایی با یکدیگر لذت ببرید.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Describe a situation where having a prior 'آشنایی' (familiarity) with a topic or person was very helpful. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در کنفرانس اخیر، آشنایی قبلی من با سخنران اصلی واقعاً مفید بود. من از قبل با کارهای او آشنا بودم و این به من کمک کرد تا مطالب ارائه را بهتر درک کنم. این آشنایی باعث شد که بتوانم سوالات عمیق‌تری بپرسم و از بحث لذت ببرم.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

بر اساس متن، چرا آشنایی با فرهنگ سازمانی در محیط کار اهمیت دارد؟

Read this passage:

در محیط کار، داشتن آشنایی با فرهنگ سازمانی جدید بسیار مهم است. این آشنایی به کارکنان کمک می‌کند تا سریع‌تر با محیط جدید سازگار شوند و بهره‌وری بیشتری داشته باشند. بدون این آشنایی اولیه، ممکن است افراد در ابتدا با چالش‌هایی روبرو شوند.

بر اساس متن، چرا آشنایی با فرهنگ سازمانی در محیط کار اهمیت دارد؟

Correto! Quase. Resposta certa: چون به سازگاری سریع‌تر و بهره‌وری بیشتر کمک می‌کند.

متن به وضوح بیان می‌کند که 'این آشنایی به کارکنان کمک می‌کند تا سریع‌تر با محیط جدید سازگار شوند و بهره‌وری بیشتری داشته باشند.'

Correto! Quase. Resposta certa: چون به سازگاری سریع‌تر و بهره‌وری بیشتر کمک می‌کند.

متن به وضوح بیان می‌کند که 'این آشنایی به کارکنان کمک می‌کند تا سریع‌تر با محیط جدید سازگار شوند و بهره‌وری بیشتری داشته باشند.'

reading B2

چه چیزی می‌تواند تجربه سفر به ایران را غنی‌تر کند؟

Read this passage:

آشنایی با زبان فارسی می‌تواند در سفر به ایران بسیار مفید باشد. حتی یک آشنایی سطحی با جملات روزمره می‌تواند تجربه سفر شما را غنی‌تر کند و ارتباط با مردم محلی را آسان‌تر سازد. بسیاری از مسافران از این فرصت برای یادگیری بیشتر استفاده می‌کنند.

چه چیزی می‌تواند تجربه سفر به ایران را غنی‌تر کند؟

Correto! Quase. Resposta certa: داشتن آشنایی سطحی با جملات روزمره فارسی.

متن می‌گوید: 'حتی یک آشنایی سطحی با جملات روزمره می‌تواند تجربه سفر شما را غنی‌تر کند.'

Correto! Quase. Resposta certa: داشتن آشنایی سطحی با جملات روزمره فارسی.

متن می‌گوید: 'حتی یک آشنایی سطحی با جملات روزمره می‌تواند تجربه سفر شما را غنی‌تر کند.'

reading B2

طبق متن، آشنایی با قوانین و تکنیک‌ها در ورزش برای چه چیزی ضروری است؟

Read this passage:

برای موفقیت در یک رشته ورزشی، آشنایی با قوانین و تکنیک‌های آن ضروری است. این آشنایی پایه و اساس پیشرفت است و به ورزشکار کمک می‌کند تا عملکرد بهتری داشته باشد. بدون این دانش، رسیدن به سطح حرفه‌ای تقریباً غیرممکن است.

طبق متن، آشنایی با قوانین و تکنیک‌ها در ورزش برای چه چیزی ضروری است؟

Correto! Quase. Resposta certa: برای موفقیت و پیشرفت در رشته ورزشی.

متن بیان می‌کند: 'برای موفقیت در یک رشته ورزشی، آشنایی با قوانین و تکنیک‌های آن ضروری است. این آشنایی پایه و اساس پیشرفت است.'

Correto! Quase. Resposta certa: برای موفقیت و پیشرفت در رشته ورزشی.

متن بیان می‌کند: 'برای موفقیت در یک رشته ورزشی، آشنایی با قوانین و تکنیک‌های آن ضروری است. این آشنایی پایه و اساس پیشرفت است.'

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: من با فرهنگ ایران آشنایی کامل دارم.

The correct order is Subject (من) + prepositional phrase (با فرهنگ ایران) + object (آشنایی کامل) + verb (دارم). This means 'I have full familiarity with Iranian culture.'

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: برای آشنایی بیشتر با شهر، می‌توانید به تور بروید.

The sentence begins with 'برای آشنایی بیشتر با شهر' (For more familiarity with the city) and then states the action 'می‌توانید به تور بروید' (you can go on a tour).

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: بعد از سال‌ها زندگی در اینجا، او آشنایی زیادی با مردم پیدا کرد.

This sentence means 'After years of living here, he gained a lot of familiarity with the people.' The adverbial phrase 'بعد از سال‌ها زندگی در اینجا' comes first, followed by the subject and verb phrase 'او آشنایی زیادی با مردم پیدا کرد'.

fill blank C1

برای بهبود روابط، ابتدا باید یک ___ اولیه با یکدیگر برقرار کرد.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

To improve relationships, one must first establish an initial acquaintance with each other. 'آشنایی' (acquaintance) fits best in this context.

fill blank C1

با وجود سال‌ها زندگی در این شهر، هنوز ___ کاملی با تمام محله‌های آن ندارم.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Despite living in this city for years, I still don't have complete familiarity with all its neighborhoods. 'آشنایی' (familiarity) is the appropriate word here.

fill blank C1

کسب ___ با فرهنگ‌های مختلف می‌تواند به غنای دیدگاه انسان کمک کند.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Gaining familiarity with different cultures can help enrich one's perspective. 'آشنایی' (familiarity) is the correct choice.

fill blank C1

قبل از شروع پروژه، داشتن یک ___ عمیق با نیازهای مشتریان ضروری است.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Before starting the project, having a deep familiarity with customer needs is essential. 'آشنایی' (familiarity) is the most suitable word.

fill blank C1

برای حل این مشکل پیچیده، به ___ کامل با جزئیات فنی نیاز داریم.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

To solve this complex problem, we need complete familiarity with the technical details. 'آشنایی' (familiarity) is the correct term.

fill blank C1

اولین گام در یادگیری یک زبان جدید، کسب ___ با ساختار جملات آن است.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

The first step in learning a new language is to gain familiarity with its sentence structure. 'آشنایی' (familiarity) is the appropriate word.

multiple choice C1

Which of these situations best describes having an 'آشنایی' with a complex subject?

Correto! Quase. Resposta certa: You've studied it deeply, understand its nuances, and can discuss it critically.

At C1 level, 'آشنایی' implies a deep and comprehensive understanding, not just a superficial one.

multiple choice C1

If someone says آنها 'آشنایی عمیقی' با ادبیات کلاسیک فارسی دارند (They have a 'deep acquaintance' with classical Persian literature), what does that imply about their knowledge?

Correto! Quase. Resposta certa: They possess extensive knowledge of its history, authors, and themes.

The phrase 'آشنایی عمیق' (deep acquaintance) suggests a comprehensive and profound understanding, typical of a C1 learner.

multiple choice C1

Which of the following phrases is the best translation for 'getting acquainted with new challenges'?

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با چالش‌های جدید

'آشنایی با' is the most natural and appropriate phrasing for 'getting acquainted with' in this context, implying becoming familiar or accustomed to something new.

true false C1

Having 'آشنایی' with a person at CEFR C1 implies knowing their basic information like name and job, but not necessarily their personality or background.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

At C1, 'آشنایی' with a person implies a more profound level of knowing, including aspects of their personality and background, beyond just basic facts. It suggests a developed familiarity.

true false C1

You can have 'آشنایی' with an abstract concept, such as 'justice' or 'freedom,' meaning you understand its various interpretations and philosophical implications.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 'آشنایی' can extend to abstract concepts, particularly at a C1 level, where one would be expected to have a nuanced understanding of such complex ideas.

true false C1

If you have 'آشنایی' with a skill, it means you are an absolute master and require no further practice.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While 'آشنایی' implies strong familiarity and competence at C1, it doesn't necessarily mean absolute mastery. There is always room for further development and refinement of skills.

listening C1

Listen for how 'آشنایی' is used in the context of international politics.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی او با سیاست بین‌الملل، او را به یک تحلیلگر برجسته تبدیل کرده است.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Pay attention to 'آشنایی' regarding detailed knowledge of city streets.

Correto! Quase. Resposta certa: علیرغم سالها زندگی در آن شهر، آشنایی او با خیابان‌های فرعی هنوز کامل نبود.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Notice 'آشنایی عمیق' in the context of complex math problems.

Correto! Quase. Resposta certa: برای حل این مشکل پیچیده، به آشنایی عمیقی با مفاهیم ریاضی نیاز داریم.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

آشنایی با تاریخ هنر جهان برای دانشجویان این رشته ضروری است.

Focus: آشنایی

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

من با کارهای این نویسنده آشنایی کامل دارم.

Focus: کامل دارم

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

آشنایی ما با فرهنگ محلی، سفرمان را دلپذیرتر کرد.

Focus: دلپذیرتر کرد

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

You are organizing a professional networking event. Write an email (in Persian) to a potential attendee, inviting them and emphasizing the importance of building new professional آشنایی (acquaintances).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام [نام مخاطب], امیدوارم حالتان خوب باشد. مایلم شما را به رویداد شبکه‌سازی حرفه‌ای خود دعوت کنم که در تاریخ [تاریخ] برگزار خواهد شد. این رویداد فرصتی عالی برای گسترش آشنایی‌های حرفه‌ای و تبادل نظر با متخصصان همفکر است. حضور شما باعث افتخار ما خواهد بود. با احترام, [نام شما]

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Describe a situation where having a good آشنایی (familiarity) with a particular subject or skill proved very beneficial to you. Write about it in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی برای اولین بار شروع به کار با نرم‌افزار جدیدی کردم، آشنایی قبلی من با مفاهیم اصلی برنامه‌نویسی بسیار کمک‌کننده بود. این آشنایی باعث شد که بتوانم به سرعت محیط کاربری را درک کرده و وظایفم را با کارایی بیشتری انجام دهم. بدون این آشنایی، روند یادگیری بسیار طولانی‌تر و دشوارتر می‌شد.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Imagine you are introducing two friends to each other. Write a short dialogue (in Persian) where you introduce them and encourage them to build a good آشنایی (acquaintance).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من: سلام علی، سلام مریم. می‌خواستم شما دو نفر رو به هم معرفی کنم. علی، ایشون مریم هستند، دوستم از دانشگاه. مریم، ایشون علی هستند، همکارم. علی: از آشنایی با شما خوشوقتم مریم. مریم: من هم همینطور علی. امیدوارم بتونیم با هم آشنایی خوبی پیدا کنیم.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C1

چرا ایجاد آشنایی‌های اولیه در محیط کار جدید مهم است؟

Read this passage:

در محیط‌های کاری جدید، ایجاد آشنایی‌های اولیه با همکاران بسیار حائز اهمیت است. این آشنایی‌ها نه تنها به شما کمک می‌کند تا به سرعت با فرهنگ سازمانی سازگار شوید، بلکه می‌تواند در آینده به فرصت‌های شغلی و پیشرفت حرفه‌ای نیز منجر شود. داشتن یک دایره ارتباطی قوی، که بر پایه آشنایی‌های مثبت بنا شده باشد، یکی از کلیدهای موفقیت در هر زمینه‌ای است. بنابراین، همیشه باید برای گسترش این روابط تلاش کرد.

چرا ایجاد آشنایی‌های اولیه در محیط کار جدید مهم است؟

Correto! Quase. Resposta certa: برای یافتن فرصت‌های شغلی و پیشرفت حرفه‌ای

متن اشاره می‌کند که آشنایی‌ها نه تنها به سازگاری با فرهنگ سازمانی کمک می‌کنند، بلکه به فرصت‌های شغلی و پیشرفت حرفه‌ای نیز منجر می‌شوند.

Correto! Quase. Resposta certa: برای یافتن فرصت‌های شغلی و پیشرفت حرفه‌ای

متن اشاره می‌کند که آشنایی‌ها نه تنها به سازگاری با فرهنگ سازمانی کمک می‌کنند، بلکه به فرصت‌های شغلی و پیشرفت حرفه‌ای نیز منجر می‌شوند.

reading C1

چه چیزی برای درک عمیق یک فرهنگ ضروری است؟

Read this passage:

برای درک عمیق یک فرهنگ، آشنایی با زبان و آداب و رسوم آن ضروری است. سفر به مناطق مختلف و معاشرت با مردم محلی، بهترین راه برای کسب این آشنایی است. بدون این آشنایی‌ها، ممکن است در موقعیت‌های مختلف دچار سوءتفاهم شوید و نتوانید به درستی ارتباط برقرار کنید. پس، سرمایه‌گذاری در جهت افزایش آشنایی فرهنگی، ارزشمند است.

چه چیزی برای درک عمیق یک فرهنگ ضروری است؟

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با زبان و آداب و رسوم آن

متن به صراحت می‌گوید که 'آشنایی با زبان و آداب و رسوم آن ضروری است' برای درک عمیق یک فرهنگ.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با زبان و آداب و رسوم آن

متن به صراحت می‌گوید که 'آشنایی با زبان و آداب و رسوم آن ضروری است' برای درک عمیق یک فرهنگ.

reading C1

چرا آشنایی با تاریخ و ریشه‌های یک ملت مهم است؟

Read this passage:

آشنایی با تاریخ و ریشه‌های یک ملت، کلید فهم هویت کنونی آن است. بدون این آشنایی، بسیاری از تصمیمات سیاسی، اجتماعی و فرهنگی ممکن است برای ما بی‌معنی به نظر برسند. مطالعه منابع موثق، بازدید از موزه‌ها و گفتگو با افراد آگاه، راه‌های مؤثری برای افزایش این نوع آشنایی هستند. این دانش عمیق، به ما بینشی فراتر از سطح ظاهری می‌دهد.

چرا آشنایی با تاریخ و ریشه‌های یک ملت مهم است؟

Correto! Quase. Resposta certa: برای فهم هویت کنونی آن

متن بیان می‌کند که 'آشنایی با تاریخ و ریشه‌های یک ملت، کلید فهم هویت کنونی آن است'.

Correto! Quase. Resposta certa: برای فهم هویت کنونی آن

متن بیان می‌کند که 'آشنایی با تاریخ و ریشه‌های یک ملت، کلید فهم هویت کنونی آن است'.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: او با مفاهیم فرهنگی ایران آشنایی کامل دارد.

This sentence means 'He has complete familiarity with the cultural concepts of Iran.' The order of words is crucial for correct grammatical structure in Persian.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: برای شروع این پروژه، آشنایی با اصول برنامه‌نویسی ضروری است.

This sentence translates to 'To start this project, familiarity with programming principles is essential.' The words need to be arranged to form a coherent and grammatically correct Persian sentence.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: از آشنایی با شما بسیار خوشوقتم.

This is a common polite phrase meaning 'I am very pleased to make your acquaintance.' The correct order ensures the politeness and proper grammatical structure.

fill blank C2

برای شروع یک رابطه عمیق‌تر، اولین قدم ایجاد یک ___ متقابل است.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

To initiate a deeper relationship, the first step is establishing mutual acquaintance or familiarity. 'بی‌تفاوتی' (indifference), 'سوءتفاهم' (misunderstanding), and 'خصومت' (hostility) do not fit the context of building a relationship.

fill blank C2

با وجود سال‌ها زندگی در این شهر، هنوز ___ کاملی با تمام محله‌های آن ندارم.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Despite living in this city for years, I still don't have complete familiarity with all its neighborhoods. 'غریبه‌گی' (strangeness), 'بی‌خبری' (unawareness), and 'دوری' (distance) contradict the idea of living in the city for a long time.

fill blank C2

برای تحلیل دقیق وضعیت، نیاز به ___ عمیق‌تر با جزئیات پروژه است.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

For an accurate analysis of the situation, a deeper acquaintance or familiarity with the project's details is needed. 'نادیده گرفتن' (ignoring), 'سردرگمی' (confusion), and 'انکار' (denial) are antithetical to accurate analysis.

fill blank C2

پیش از سفر به هر کشور جدید، کسب ___ اولیه با فرهنگ و آداب و رسوم آن ضروری است.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

Before traveling to any new country, acquiring initial acquaintance or familiarity with its culture and customs is essential. 'بی‌اطلاعی' (lack of information), 'بیگانگی' (alienation), and 'ناآگاهی' (ignorance) would hinder a smooth trip.

fill blank C2

کتاب جدید او، خوانندگان را با مبانی فلسفه جدید و رویکردهای نوین آن، در قالبی ساده به ___ دعوت می‌کند.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

His new book invites readers to acquaintance or familiarity with the fundamentals of new philosophy and its modern approaches in a simple format. 'بی‌خبری' (unawareness), 'ناشناختگی' (unfamiliarity), and 'انزوا' (isolation) are contrary to the purpose of an introductory book.

fill blank C2

با افزایش تجربه در هر زمینه‌ای، میزان ___ فرد با پیچیدگی‌های آن نیز بیشتر می‌شود.

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی

With increasing experience in any field, an individual's level of acquaintance or familiarity with its complexities also increases. 'جهل' (ignorance), 'بی‌خبری' (unawareness), and 'غفلت' (negligence) do not correlate with increasing experience.

listening C2

Do you have familiarity with Iranian culture?

Correto! Quase. Resposta certa: آیا شما با فرهنگ ایرانی آشنایی دارید؟
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

He has personal acquaintance with many contemporary writers.

Correto! Quase. Resposta certa: او با بسیاری از نویسندگان معاصر آشنایی شخصی دارد.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

This seminar is for those who do not have prior familiarity with the topic.

Correto! Quase. Resposta certa: این سمینار برای کسانی است که آشنایی قبلی با مبحث ندارند.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

درباره آشنایی خود با ادبیات کلاسیک فارسی صحبت کنید.

Focus: آشنایی

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

چگونه می‌توانید آشنایی با یک فرهنگ جدید را عمیق‌تر کنید؟

Focus: آشنایی، عمیق‌تر

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

توضیح دهید که آشنایی با زبان فارسی چه فرصت‌هایی را برای شما فراهم کرده است.

Focus: آشنایی، فراهم

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Imagine you're introducing a new colleague to your team. Write a short paragraph in Persian describing your acquaintance with this person, highlighting how their skills are a good fit for the team. Use 'آشنایی' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این همکار جدید، آقای احمدی، نتیجه آشنایی من با ایشان در یک پروژه قبلی است. از آن زمان، با مهارت‌های چشمگیر او در برنامه‌نویسی و حل مسئله آشنا شدم که به نظرم برای تیم ما بسیار ارزشمند خواهد بود. من مطمئنم که همکاری با ایشان برای پیشرفت پروژه بسیار مفید است.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are writing a journal entry reflecting on a new cultural experience. Describe your initial 'آشنایی' with this culture and how your understanding has evolved over time. Write a paragraph in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اولین آشنایی من با فرهنگ ژاپن بسیار جذاب بود. در ابتدا همه چیز کمی غریب به نظر می‌رسید، اما با گذشت زمان و تعامل بیشتر با مردم، درک عمیق‌تری از آداب و رسوم و ارزش‌های آن‌ها پیدا کردم. این آشنایی به تدریج به یک تجربه غنی و فراموش‌نشدنی تبدیل شد.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Write a formal email in Persian to a potential business partner. In the email, refer to your previous 'آشنایی' with their company's work and express your interest in collaboration. Focus on using formal language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با سلام و احترام، مایلم در خصوص فرصت‌های همکاری با شرکت محترم شما مکاتبه‌ای داشته باشم. آشنایی قبلی بنده با پروژه‌های موفق شما، انگیزه و علاقه وافر به توسعه همکاری‌های مشترک را در من ایجاد کرده است. امیدوارم در این راستا بتوانیم ملاقاتی ترتیب دهیم.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

چه چیزی برای پیشرفت در حوزه‌های تخصصی حیاتی است؟

Read this passage:

در محیط‌های آکادمیک، آشنایی با متدولوژی‌های پژوهشی جدید از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. این آشنایی نه تنها به دانشجویان کمک می‌کند تا تحقیقات خود را با کیفیت بالاتری انجام دهند، بلکه آن‌ها را برای مشارکت فعال در جامعه علمی آماده می‌سازد. بدون این دانش، پیشرفت در حوزه‌های تخصصی دشوار خواهد بود.

چه چیزی برای پیشرفت در حوزه‌های تخصصی حیاتی است؟

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با متدولوژی‌های پژوهشی جدید

متن به صراحت بیان می‌کند که «بدون این دانش [آشنایی با متدولوژی‌های پژوهشی جدید]، پیشرفت در حوزه‌های تخصصی دشوار خواهد بود.»

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با متدولوژی‌های پژوهشی جدید

متن به صراحت بیان می‌کند که «بدون این دانش [آشنایی با متدولوژی‌های پژوهشی جدید]، پیشرفت در حوزه‌های تخصصی دشوار خواهد بود.»

reading C2

رابطه بین آشنایی با حقوق شهروندی و مشارکت اجتماعی چیست؟

Read this passage:

میزان آشنایی افراد با حقوق شهروندی خود، تأثیر مستقیمی بر مشارکت آن‌ها در تصمیم‌گیری‌های اجتماعی دارد. هر چه این آشنایی عمیق‌تر باشد، افراد توانمندتر در دفاع از حقوق خود و مطالبه تغییرات مثبت خواهند بود. لذا آموزش حقوق شهروندی از پایه‌های دموکراسی محسوب می‌شود.

رابطه بین آشنایی با حقوق شهروندی و مشارکت اجتماعی چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی عمیق‌تر، مشارکت فعال‌تر و توانمندی بیشتر را به همراه دارد.

بر اساس متن، «هر چه این آشنایی عمیق‌تر باشد، افراد توانمندتر در دفاع از حقوق خود و مطالبه تغییرات مثبت خواهند بود.»

Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی عمیق‌تر، مشارکت فعال‌تر و توانمندی بیشتر را به همراه دارد.

بر اساس متن، «هر چه این آشنایی عمیق‌تر باشد، افراد توانمندتر در دفاع از حقوق خود و مطالبه تغییرات مثبت خواهند بود.»

reading C2

کدام یک از مزایای آشنایی با زبان‌های خارجی در متن ذکر نشده است؟

Read this passage:

آشنایی با زبان‌های خارجی افق‌های جدیدی را پیش روی هر فرد قرار می‌دهد. این آشنایی نه تنها فرصت‌های شغلی را افزایش می‌دهد، بلکه به درک بهتر فرهنگ‌ها و ارتباطات بین‌المللی کمک شایانی می‌کند. در دنیای امروز، تسلط بر حداقل یک زبان خارجی یک مزیت رقابتی محسوب می‌شود.

کدام یک از مزایای آشنایی با زبان‌های خارجی در متن ذکر نشده است؟

Correto! Quase. Resposta certa: بهبود سلامت روان

در متن به افزایش فرصت‌های شغلی، درک بهتر فرهنگ‌ها و ارتباطات بین‌المللی اشاره شده است، اما 'بهبود سلامت روان' ذکر نشده است.

Correto! Quase. Resposta certa: بهبود سلامت روان

در متن به افزایش فرصت‌های شغلی، درک بهتر فرهنگ‌ها و ارتباطات بین‌المللی اشاره شده است، اما 'بهبود سلامت روان' ذکر نشده است.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: با وجود آشنایی قبلی، باز هم احساس غریبگی می‌کرد.

This sentence structure emphasizes the feeling of strangeness despite prior acquaintance, a common nuance in C2 level Persian.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: او با فرهنگ ایرانی آشنایی عمیقی داشت که از سال‌ها زندگی در آنجا ناشی می‌شد.

This sentence demonstrates a complex clause structure to express the depth of familiarity, suitable for C2 learners.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: آشنایی با مفاهیم فلسفی برای درک این متون ضروری است.

This sentence uses a more abstract context for 'آشنایی', requiring a higher level of comprehension from C2 learners.

/ 156 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!