به لحاظ تولیدی
به لحاظ تولیدی em 30 segundos
- Focuses on manufacturing and creation processes.
- Used in business, engineering, and economics.
- Analyzes efficiency, cost, and feasibility of making things.
- Distinguishes production aspects from other considerations.
The Persian phrase 'به لحاظ تولیدی' (beh lahaz-e towlidi) translates directly to 'from a production standpoint' or 'in terms of manufacturing.' It is an adverbial phrase used to specify that a particular aspect, consideration, or evaluation is being made from the perspective of how something is produced, manufactured, or created. This phrase is particularly common in contexts related to business, economics, engineering, and industrial processes.
When discussing a product, a company's strategy, or an economic trend, 'به لحاظ تولیدی' helps to narrow the focus to the production phase. For example, one might compare the cost of production for two different items, or analyze the efficiency of a manufacturing line. It signals that the subsequent discussion will revolve around factors like raw materials, labor costs, machinery, assembly processes, scalability, and the overall feasibility of producing something.
Consider a situation where a company is deciding on a new product design. They might evaluate the design 'به لحاظ تولیدی' to ensure it can be manufactured efficiently and cost-effectively. This means they would look at how easy it is to assemble, what kind of machinery is needed, and if the materials used are readily available and affordable for mass production. The phrase helps to distinguish this production-focused analysis from other perspectives, such as marketing, sales, or consumer reception.
In academic or technical discussions, it's a precise way to frame an argument or analysis. For instance, a report might state: 'The new material is promising, but به لحاظ تولیدی, there are significant challenges.' This indicates that while the material might be good in theory or for end-users, its actual production presents obstacles.
The phrase is versatile and can be applied to both tangible goods and services that involve a creation or service delivery process. For a software company, 'به لحاظ تولیدی' might refer to the development lifecycle, coding efficiency, and deployment processes. For a service industry, it could relate to the operational procedures and resource allocation required to deliver that service.
Understanding this phrase is crucial for comprehending discussions about industrial efficiency, supply chains, product development cycles, and the economic factors influencing manufacturing. It adds a layer of specificity that is vital in technical and business-oriented communication.
Using 'به لحاظ تولیدی' effectively involves placing it strategically within a sentence to clearly indicate the perspective being adopted. It typically appears at the beginning of a clause or sentence, or after a comma, to signal a shift in focus. The phrase acts as an adverbial modifier, qualifying the statement that follows.
One common structure is to use it to introduce a specific analysis or consideration. For example: 'به لحاظ تولیدی, این طرح چالشبرانگیز است.' (Beh lahaz-e towlidi, in tarh chalesh-barangiz ast.) - 'From a production standpoint, this design is challenging.' Here, the phrase sets the stage for an explanation of why the design is difficult to produce.
It can also be used to contrast different viewpoints. Consider: 'طراحی زیباست، اما به لحاظ تولیدی پیچیده است.' (Tarahi ziba-st, ama beh lahaz-e towlidi pichideh ast.) - 'The design is beautiful, but from a production standpoint, it is complex.' This highlights a potential conflict between aesthetics and manufacturability.
In more complex sentences, it might follow a description of a situation: 'ما باید هزینهها را کاهش دهیم. به لحاظ تولیدی, استفاده از مواد بازیافتی میتواند گزینهای باشد.' (Ma bayad hazeenha ra kahesh dehim. Beh lahaz-e towlidi, estefadeh az mavadd-e bazyafti mitavanad gozineh-i bashad.) - 'We need to reduce costs. From a production standpoint, using recycled materials could be an option.' This shows how the phrase can introduce a proposed solution related to production.
When discussing comparative advantages or disadvantages, 'به لحاظ تولیدی' is invaluable: 'این کارخانه به لحاظ تولیدی نسبت به رقبا مزیت دارد.' (In karkhaneh beh lahaz-e towlidi nesbat beh roqaba maziyat darad.) - 'This factory has an advantage over competitors from a production standpoint.' This implies superior efficiency, lower costs, or better technology in manufacturing.
It can also be used to frame recommendations or requirements: 'برای موفقیت پروژه، لازم است که به لحاظ تولیدی، فرآیندها بهینه شوند.' (Baraye movaffaqiyat-e projeh, lazim ast keh beh lahaz-e towlidi, farayandha behineh shavand.) - 'For the project's success, it is necessary that, from a production standpoint, the processes be optimized.' This emphasizes the critical role of production optimization.
The placement of the phrase can subtly alter the emphasis. Placing it at the beginning often gives it more prominence, while placing it mid-sentence might integrate it more smoothly into the flow. Regardless of placement, its function is to anchor the subsequent discussion to the realm of production.
The phrase 'به لحاظ تولیدی' is most frequently encountered in professional and academic settings where discussions revolve around the practicalities of making or creating things. You'll often hear it in boardrooms, factory floors, engineering labs, and university lecture halls.
Business and Economics Meetings: In meetings discussing new product launches, cost-saving initiatives, or market expansion, managers and analysts will use this phrase. For instance, a marketing manager might present a product concept, and the operations manager would then evaluate it 'به لحاظ تولیدی' to determine feasibility and cost. Economic reports and analyses often refer to industries or sectors 'به لحاظ تولیدی', discussing their capacity, efficiency, and output.
Engineering and Manufacturing Discussions: Engineers, especially those in industrial or manufacturing engineering, use this phrase constantly. When discussing prototypes, production line optimization, or the choice of materials, they often frame their considerations 'به لحاظ تولیدی'. For example, an engineer might say, 'While this material is strong, به لحاظ تولیدی, it's very expensive to process.'
Academic Lectures and Research: In university courses related to business administration, industrial engineering, supply chain management, and economics, professors and students frequently use this phrase. Research papers and dissertations analyzing manufacturing processes, technological adoption in industry, or the economic impact of production methods will often employ 'به لحاظ تولیدی' to specify the scope of their analysis.
Product Development Teams: When a team is designing a new product, they need to consider not only how it will look and function for the user but also how it will be made. Discussions about design choices, material selection, and assembly methods are often framed 'به لحاظ تولیدی'. A designer might propose a complex shape, and the production engineer would respond by saying, 'This is aesthetically pleasing, but به لحاظ تولیدی, it's going to be very difficult and costly.'
Industry Conferences and Trade Shows: Presentations and panel discussions at industry events often feature this phrase. Experts might share insights on improving manufacturing efficiency, adopting new production technologies, or addressing supply chain challenges, all viewed 'به لحاظ تولیدی'.
Technical Documentation and Reports: Official reports, feasibility studies, and technical manuals related to industrial processes will use this phrase to clearly delineate specific aspects of production. It ensures that the reader understands the context of the information being presented.
While 'به لحاظ تولیدی' is a useful phrase, learners might make mistakes in its application, often stemming from misunderstanding its precise scope or misplacing it within a sentence. These errors can lead to confusion or make the intended meaning unclear.
One common mistake is using it too broadly, applying it to aspects that are not directly related to production. For instance, saying 'این ماشین به لحاظ تولیدی بسیار سریع است' (This car is very fast from a production standpoint) is incorrect. Speed is a performance characteristic of the car itself, not a factor of its production. A correct usage would be: 'این ماشین به لحاظ تولیدی با استفاده از خط مونتاژ خودکار، سریع ساخته میشود.' (This car is manufactured quickly from a production standpoint using an automated assembly line.)
Another error is confusing it with similar phrases that focus on different aspects. For example, mistaking it for 'به لحاظ کیفی' (beh lahaz-e keyfi - from a qualitative standpoint) or 'به لحاظ اقتصادی' (beh lahaz-e eqtesadi - from an economic standpoint). While production is often linked to economics, 'به لحاظ تولیدی' specifically targets the manufacturing process itself, not the broader financial implications.
Incorrect placement within a sentence can also be problematic. Putting it at the very end of a sentence without proper grammatical connection can sound awkward. For example, 'ما باید هزینه را کم کنیم، تولیدی.' (We must reduce the cost, productionally.) This is incomplete and unclear. The full phrase 'به لحاظ تولیدی' needs to be integrated correctly, often at the beginning of the relevant clause or after a pause.
Overuse or redundant usage can also be an issue. If the context already clearly indicates a production-related discussion, adding 'به لحاظ تولیدی' might be unnecessary and can make the sentence verbose. For instance, if you are already detailing the machinery and labor involved in manufacturing, simply stating 'This process is efficient' might suffice without adding 'به لحاظ تولیدی'.
Finally, learners might forget the 'به لحاظ' part and just use 'تولیدی' as an adjective, which doesn't carry the same adverbial meaning of 'from a standpoint'. For example, saying 'این یک مشکل تولیدی است' (This is a production problem) is correct, but it's different from stating a viewpoint. The phrase 'به لحاظ تولیدی' specifically introduces a perspective.
While 'به لحاظ تولیدی' has a specific meaning, there are other phrases and words in Persian that can convey similar ideas, or offer alternative ways to express a perspective related to production. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word for a given context.
1. از دیدگاه تولیدی (Az Didgah-e Towlidi): This phrase is very close in meaning to 'به لحاظ تولیدی' and translates to 'from a production viewpoint' or 'from the perspective of production.' It is often interchangeable with 'به لحاظ تولیدی' and used in similar contexts.
- Comparison
- Both 'به لحاظ تولیدی' and 'از دیدگاه تولیدی' emphasize looking at something from the viewpoint of its creation or manufacturing process. 'به لحاظ' might be slightly more common in formal written contexts, while 'از دیدگاه' can feel a bit more direct in spoken language, but they are largely synonymous.
2. در زمینه تولید (Dar Zamineh-ye Towlid): This translates to 'in the area of production' or 'in the field of production.' It's used to specify that the discussion or analysis is focused within the domain of manufacturing or production activities.
- Comparison
- 'در زمینه تولید' is less about a specific 'standpoint' and more about the 'domain' or 'scope.' You might say, 'We need to innovate در زمینه تولید.' (We need to innovate in the field of production.) This is broader than focusing on a specific production viewpoint.
3. از منظر تولید (Az Manzar-e Towlid): Similar to the above, this means 'from the perspective of production' or 'from the production viewpoint.' 'منظر' refers to a view or perspective.
- Comparison
- 'از منظر تولید' is another close synonym for 'به لحاظ تولیدی,' emphasizing the 'view' or 'observation point' related to production. It's often used interchangeably.
4. جنبههای تولیدی (Janbeh-haye Towlidi): This means 'production aspects' or 'production facets.' It refers to the various elements or characteristics related to production.
- Comparison
- Instead of stating a viewpoint, this phrase refers to the specific elements of production. For example, 'We must consider the جنبههای تولیدی.' (We must consider the production aspects.) This is more about listing or detailing the components of production.
5. به صورت تولیدی (Beh Soorat-e Towlidi): This translates to 'in a productive manner' or 'in a manufacturing way.' It describes the manner or method of production.
- Comparison
- This phrase describes *how* something is produced, focusing on the method or style, whereas 'به لحاظ تولیدی' focuses on the *perspective* from which something is viewed. For instance, 'This can be done به صورت تولیدی.' (This can be done in a productive manner.)
Choosing the right phrase depends on whether you want to emphasize a specific viewpoint ('به لحاظ تولیدی', 'از دیدگاه تولیدی', 'از منظر تولید'), the area of focus ('در زمینه تولید'), the specific elements ('جنبههای تولیدی'), or the manner of production ('به صورت تولیدی').
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'تولید' (towlid) itself comes from the Arabic root 'w-l-d' (ولد), meaning 'to give birth' or 'to beget.' This etymology subtly hints at the idea of bringing something into existence, which aligns with the concept of production.
Guia de pronúncia
- Mispronouncing the 'h' sound in 'لحاظ' (lahaz) as a hard 'h' instead of a softer, breathy sound.
- Incorrectly stressing syllables, especially in 'تولیدی'.
- Omitting or mispronouncing the vowel sounds, particularly the 'eh' sound at the end of 'لحاظ'.
Nível de dificuldade
Understanding 'به لحاظ تولیدی' in reading requires familiarity with formal Persian vocabulary and an ability to grasp abstract concepts related to business and industry. It's not a basic phrase and appears in more specialized texts.
Using 'به لحاظ تولیدی' correctly in writing demands precision. Learners need to ensure the context is appropriate for discussing production standpoints and integrate it grammatically without sounding awkward or redundant.
Speaking requires confidence in using formal phrases and the ability to apply them in context. It's more likely to be used by professionals or in academic discussions rather than casual conversation.
Recognizing 'به لحاظ تولیدی' in spoken Persian requires a good ear for formal vocabulary and an understanding of the context, which is typically professional or technical.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Use of Prepositional Phrases as Adverbs.
'به لحاظ تولیدی' functions as an adverbial phrase modifying verbs or adjectives, indicating the perspective from which an action or quality is considered. For example, 'این فرآیند کارآمد است به لحاظ تولیدی' (This process is efficient from a production standpoint).
Adjective Formation from Nouns.
The adjective 'تولیدی' (towlidi) is derived from the noun 'تولید' (towlid). This pattern is common in Persian, where adding '-ی' (-i) often turns a noun into an adjective (e.g., 'اقتصاد' (economy) -> 'اقتصادی' (economic)).
Structure of Comparative Phrases.
Phrases like 'به لحاظ X' or 'از دیدگاه Y' are standard Persian constructions for introducing a specific perspective or context for discussion. They often precede the main clause or are set off by a comma.
Placement of Adverbial Phrases.
Adverbial phrases like 'به لحاظ تولیدی' can often appear at the beginning of a sentence or clause, followed by a comma, or sometimes mid-sentence after a noun or before the verb they modify, depending on emphasis and flow.
Using 'اما' (but) for Contrast.
'اما' is frequently used to contrast a statement made from one perspective with a statement from another, such as production vs. design. 'طرح زیباست، اما به لحاظ تولیدی پیچیده است.' (The design is beautiful, but from a production standpoint, it is complex.)
Exemplos por nível
این اسباببازی به لحاظ تولیدی ساده است.
This toy is simple from a production standpoint.
'به لحاظ تولیدی' modifies 'ساده' (simple), indicating the simplicity is in how it's made.
کارخانه به لحاظ تولیدی بزرگ است.
The factory is large from a production standpoint.
'به لحاظ تولیدی' describes the scale of the factory in terms of its production capacity or physical size related to manufacturing.
آنها میخواهند ماشین جدیدی بسازند به لحاظ تولیدی.
They want to build a new car from a production standpoint.
Indicates the focus is on the manufacturing process of the new car.
این مواد به لحاظ تولیدی ارزان هستند.
These materials are inexpensive from a production standpoint.
The cost aspect is considered specifically in relation to the production process.
خط تولید به لحاظ تولیدی کارآمد است.
The production line is efficient from a production standpoint.
'کارآمد' (efficient) is described in the context of manufacturing operations.
کارگران به لحاظ تولیدی آموزش دیدهاند.
The workers are trained from a production standpoint.
Training is specific to the tasks involved in manufacturing.
آنها میخواهند فرآیند را تغییر دهند به لحاظ تولیدی.
They want to change the process from a production standpoint.
The focus of the change is on the manufacturing steps.
این طرح به لحاظ تولیدی آسان است.
This design is easy from a production standpoint.
'آسان' (easy) refers to the ease of manufacturing the design.
ما باید هزینهها را در نظر بگیریم، بهویژه به لحاظ تولیدی.
We must consider the costs, especially from a production standpoint.
Focuses on production-related expenses like raw materials and labor.
این ماده جدید به لحاظ تولیدی چالشبرانگیز است.
This new material is challenging from a production standpoint.
Indicates difficulties in processing or manufacturing with the new material.
طراحی محصول باید هم زیبا باشد و هم به لحاظ تولیدی عملی.
The product design must be both beautiful and practical from a production standpoint.
Balances aesthetic appeal with manufacturability.
کارخانه به لحاظ تولیدی نیاز به بهروزرسانی دارد.
The factory needs an update from a production standpoint.
The need for updates is specifically related to improving its manufacturing capabilities.
آنها در حال بررسی گزینههای مختلف به لحاظ تولیدی هستند.
They are considering different options from a production standpoint.
Focuses on evaluating alternatives for the manufacturing process.
مقیاسپذیری این طرح به لحاظ تولیدی بسیار مهم است.
The scalability of this plan is very important from a production standpoint.
Scalability refers to the ability to increase production volume efficiently.
این روش تولید به لحاظ تولیدی کارآمدتر است.
This production method is more efficient from a production standpoint.
The efficiency is measured in terms of the production process itself.
کیفیت مواد اولیه به لحاظ تولیدی بر محصول نهایی تأثیر میگذارد.
The quality of raw materials affects the final product from a production standpoint.
Highlights how input quality impacts the manufacturing outcome.
با توجه به پیچیدگیهای فنی، به لحاظ تولیدی، این دستگاه نیاز به سرمایهگذاری قابل توجهی دارد.
Given the technical complexities, from a production standpoint, this machine requires significant investment.
Connects technical challenges directly to the financial and resource needs of production.
رقبای ما به لحاظ تولیدی مزایای رقابتی قابل توجهی دارند.
Our competitors have significant competitive advantages from a production standpoint.
Implies competitors have better manufacturing processes, lower costs, or higher efficiency.
لازم است که رویکرد ما به لحاظ تولیدی پایدارتر شود.
It is necessary for our approach to become more sustainable from a production standpoint.
Focuses on the environmental impact and long-term viability of the manufacturing process.
تغییرات در زنجیره تأمین میتواند تأثیرات عمیقی به لحاظ تولیدی داشته باشد.
Changes in the supply chain can have profound impacts from a production standpoint.
Highlights how disruptions in sourcing or logistics affect manufacturing.
ارزیابی ریسک پروژه باید شامل جنبههای به لحاظ تولیدی نیز باشد.
The project's risk assessment must also include aspects from a production standpoint.
Emphasizes that production-related risks are critical to consider.
بهینهسازی فرآیندها به لحاظ تولیدی میتواند منجر به کاهش چشمگیر هزینهها شود.
Optimizing processes from a production standpoint can lead to significant cost reductions.
Directly links process improvement in manufacturing to financial benefits.
استفاده از اتوماسیون به لحاظ تولیدی مزایای متعددی دارد.
The use of automation has numerous advantages from a production standpoint.
Focuses on the benefits of automation specifically for manufacturing operations.
ما باید اطمینان حاصل کنیم که محصول نهایی به لحاظ تولیدی قابل تکرار و استاندارد است.
We must ensure that the final product is reproducible and standardized from a production standpoint.
Emphasizes the need for consistency and adherence to standards in mass production.
تحلیل چرخه عمر محصول نشان میدهد که به لحاظ تولیدی، بهینهسازی هزینهها در مراحل اولیه حیاتی است.
The product lifecycle analysis shows that from a production standpoint, optimizing costs in the early stages is crucial.
Connects strategic cost management across the entire product lifecycle to production efficiency.
انتقال فناوری نیازمند ارزیابی دقیق پیامدهای آن به لحاظ تولیدی در بازار هدف است.
Technology transfer requires a precise evaluation of its consequences from a production standpoint in the target market.
Focuses on the practicalities and challenges of implementing new technology in a specific manufacturing context.
استراتژیهای تولید ناب (Lean Manufacturing) به دنبال حذف اتلافها به لحاظ تولیدی هستند.
Lean Manufacturing strategies aim to eliminate waste from a production standpoint.
Defines the objective of Lean Manufacturing in terms of production efficiency and waste elimination.
ملاحظات مربوط به پایداری زیستمحیطی باید به لحاظ تولیدی در تمام مراحل طراحی و ساخت لحاظ شوند.
Environmental sustainability considerations must be incorporated from a production standpoint throughout all design and manufacturing stages.
Integrates ecological concerns directly into the manufacturing process design.
تحلیل جریان ارزش (Value Stream Mapping) ابزاری قدرتمند برای شناسایی گلوگاهها به لحاظ تولیدی است.
Value Stream Mapping is a powerful tool for identifying bottlenecks from a production standpoint.
Highlights VSM's utility in pinpointing constraints within the production system.
تطبیقپذیری خطوط تولید با تغییرات تقاضا، یک مزیت کلیدی به لحاظ تولیدی محسوب میشود.
The adaptability of production lines to demand changes is considered a key advantage from a production standpoint.
Emphasizes agility and responsiveness in manufacturing as a competitive edge.
پیچیدگیهای زنجیره تأمین جهانی، ارزیابی دقیق ریسکهای به لحاظ تولیدی را ضروری میسازد.
The complexities of the global supply chain necessitate a precise assessment of risks from a production standpoint.
Underscores the importance of production risk management in global operations.
نوآوری در فرآیندهای تولید، اغلب نیازمند بازنگری اساسی در زیرساختهای موجود به لحاظ تولیدی است.
Innovation in production processes often requires a fundamental review of existing infrastructure from a production standpoint.
Links innovation to the need for significant changes in manufacturing capabilities and infrastructure.
تحلیل همهجانبه پایداری نیازمند تلفیق ملاحظات زیستمحیطی، اجتماعی و اقتصادی به لحاظ تولیدی است.
A comprehensive sustainability analysis requires the integration of environmental, social, and economic considerations from a production standpoint.
Integrates the triple bottom line into the evaluation of production systems.
تکامل پارادایمهای تولید، از صنعتیسازی تا اقتصاد دانشبنیان، بازتابی از تغییرات عمیق به لحاظ تولیدی است.
The evolution of production paradigms, from industrialization to the knowledge-based economy, is a reflection of profound changes from a production standpoint.
Frames historical shifts in manufacturing through the lens of production methodologies and capabilities.
هوش مصنوعی و یادگیری ماشین پتانسیل دگرگونی شگرفی را به لحاظ تولیدی ارائه میدهند، از پیشبینی نگهداری تا بهینهسازی بلادرنگ.
Artificial intelligence and machine learning offer transformative potential from a production standpoint, from predictive maintenance to real-time optimization.
Explores the advanced applications of AI and ML in revolutionizing manufacturing processes.
پیامدهای جهانیشدن بر ساختار صنعتی، نیازمند بازتعریفی اساسی به لحاظ تولیدی و زنجیره ارزش است.
The consequences of globalization on industrial structure necessitate a fundamental redefinition from a production standpoint and value chain.
Analyzes how globalization reshapes the fundamental nature of production and value creation.
فلسفه تولید پایدار، فراتر از ملاحظات صرفاً اقتصادی، بر تعادل اکولوژیکی و مسئولیت اجتماعی به لحاظ تولیدی تأکید دارد.
The philosophy of sustainable production, beyond purely economic considerations, emphasizes ecological balance and social responsibility from a production standpoint.
Discusses the ethical and ecological dimensions of production philosophy.
انقلاب صنعتی چهارم، با ادغام فناوریهای دیجیتال، امکان ایجاد سیستمهای تولید هوشمند و انعطافپذیر به لحاظ تولیدی را فراهم آورده است.
The Fourth Industrial Revolution, by integrating digital technologies, has enabled the creation of intelligent and flexible production systems from a production standpoint.
Explores the impact of Industry 4.0 on manufacturing paradigms and capabilities.
تحلیل تطبیقی نظامهای تولیدی کشورهای پیشرفته، الگوهای نوآوری و بهرهوری را به لحاظ تولیدی آشکار میسازد.
A comparative analysis of production systems in developed countries reveals innovation and productivity patterns from a production standpoint.
Examines how different national approaches to production foster innovation and efficiency.
درک عمیق از پویاییهای بازار و الزامات مشتری، در کنار توانمندیهای فنی، برای موفقیت به لحاظ تولیدی ضروری است.
A deep understanding of market dynamics and customer requirements, alongside technical capabilities, is essential for success from a production standpoint.
Highlights the critical interplay between market demand and production capacity for overall business success.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— From a production standpoint, this design is complex.
طراحی محصول باید هم زیبا باشد و هم از لحاظ تولیدی پیچیده نباشد.
— From a production standpoint, we are facing challenges.
به لحاظ تولیدی، کمبود مواد اولیه یک چالش بزرگ است.
— This process is efficient from a production standpoint.
ما به دنبال فرآیندهایی هستیم که به لحاظ تولیدی کارآمدتر باشند.
— Considerations from a production standpoint are very important.
در هر پروژه جدید، ملاحظات به لحاظ تولیدی باید در اولویت باشند.
— This material is not cost-effective from a production standpoint.
باید موادی را انتخاب کنیم که از لحاظ تولیدی مقرون به صرفه باشند.
— From a production standpoint, we need more investment.
برای افزایش ظرفیت، به لحاظ تولیدی، نیاز به سرمایهگذاری بیشتر داریم.
— Risk assessment from a production standpoint is necessary.
ارزیابی ریسکها به لحاظ تولیدی قبل از شروع پروژه ضروری است.
— This technology has many advantages from a production standpoint.
این فناوری از لحاظ تولیدی مزایای زیادی دارد و میتواند هزینهها را کاهش دهد.
— Sustainability from a production standpoint is a key goal.
پایداری به لحاظ تولیدی، هم برای محیط زیست و هم برای کسبوکار ما مهم است.
— Changes in the market must be reflected from a production standpoint.
تغییرات در بازار باید به لحاظ تولیدی منعکس شوند تا بتوانیم رقابتی بمانیم.
Frequentemente confundido com
This means 'from a qualitative standpoint' and focuses on the quality or characteristics of something, rather than how it is made. For example, 'این محصول به لحاظ کیفی عالی است' (This product is excellent qualitatively).
This means 'from an economic standpoint' and deals with financial aspects like cost, profit, and market value, which are related to but distinct from the production process itself.
This means 'from a technical standpoint' and focuses on the engineering, technological, or operational details of how something works or is implemented, which can overlap with production but is not solely about the manufacturing process.
Expressões idiomáticas
— Literally means 'to come out of the production line.' Figuratively, it can mean something is no longer being produced or is outdated. While not directly using 'به لحاظ تولیدی', it relates to production status.
این مدل گوشی دیگر از خط تولید خارج شده است.
Neutral— Literally means 'to go onto the production line.' It signifies the start of mass production for a product. This idiom directly relates to the production process.
ماشین جدید شرکت به زودی روی خط تولید خواهد رفت.
Neutral— Similar to 'روی خط تولید رفتن,' meaning to reach the stage of production or to be ready for manufacturing.
طرح نهایی محصول به خط تولید رسید.
Neutral— Literally 'the floor of the factory.' It refers to the actual place where production happens, often implying hands-on work or the practical realities of manufacturing.
او از کف کارخانه شروع کرد و به مدیریت رسید.
Neutral— Production cycle. This refers to the entire process from raw materials to finished goods.
چرخه تولید این محصول بسیار طولانی است.
Neutral— Mass production line. Refers to the setup for producing large quantities of identical items.
آنها برای خط تولید انبوه سرمایهگذاری کردهاند.
Neutral— Optimizing the production line. Improving the efficiency and effectiveness of the manufacturing process.
بهینه سازی خط تولید میتواند هزینهها را کاهش دهد.
Neutral— Custom production or made-to-order. Producing goods specifically based on customer requirements.
ما امکان تولید سفارشی را برای مشتریان ویژه داریم.
Neutral— Gross Domestic Product. While an economic term, it's directly tied to the total value of goods and services produced within a country.
تولید ناخالص داخلی کشور در سال گذشته افزایش یافت.
Formal— Production process. The sequence of operations involved in manufacturing.
فرآیند تولید این کالا بسیار پیچیده است.
NeutralFácil de confundir
Can be used as an adjective meaning 'productive' or 'related to production,' which might lead learners to think 'به لحاظ تولیدی' simply means 'productively.'
'تولیدی' as an adjective modifies a noun (e.g., 'فرآیند تولیدی' - productive process). 'به لحاظ تولیدی' is an adverbial phrase that modifies a verb or adjective, specifying the perspective of the statement. For example, 'فرآیند تولیدی کارآمد است' (The process is productive) vs. 'فرآیند به لحاظ تولیدی کارآمد است' (The process is efficient from a production standpoint).
آنها یک خط تولیدی جدید راهاندازی کردند. (They launched a new production line.) vs. به لحاظ تولیدی، این خط جدید بسیار کارآمدتر است. (From a production standpoint, this new line is much more efficient.)
'از نظر' also means 'from the perspective of' or 'in terms of.' It's a more general phrase.
'به لحاظ تولیدی' is specific to the 'production' aspect. 'از نظر' can be used for any perspective. For example, 'از نظر من، این ایده خوب است' (In my opinion, this idea is good). While 'از نظر تولید' (from a production perspective) is similar, 'به لحاظ تولیدی' is more formal and precise for industrial contexts.
از نظر من، رنگ خوبی دارد. (In my opinion, it has a good color.) vs. به لحاظ تولیدی، این رنگ گران است. (From a production standpoint, this color is expensive.)
Means 'about' or 'regarding,' and can introduce a topic.
'در مورد تولید' means 'about production.' 'به لحاظ تولیدی' means 'from the *standpoint* of production.' The former introduces the subject matter; the latter specifies the analytical lens.
در مورد تولید اتومبیل صحبت میکنیم. (We are talking about car production.) vs. به لحاظ تولیدی، ساخت این اتومبیل بسیار پیچیده است. (From a production standpoint, manufacturing this car is very complex.)
Means 'related to production.'
'مربوط به تولید' is an adjective phrase modifying a noun (e.g., 'مشکلات مربوط به تولید' - problems related to production). 'به لحاظ تولیدی' is an adverbial phrase specifying a perspective. You analyze something 'به لحاظ تولیدی', and it might involve 'مشکلات مربوط به تولید'.
این مشکلات مربوط به تولید هستند. (These problems are related to production.) vs. به لحاظ تولیدی، این مشکلات باید حل شوند. (From a production standpoint, these problems must be solved.)
A very close synonym, meaning 'from the viewpoint of.'
Often interchangeable, but 'به لحاظ' can sometimes carry a slightly more formal or academic tone than 'از دیدگاه,' which is common in everyday professional speech. The core meaning remains the same: specifying a perspective.
از دیدگاه تولیدی، این طرح مشکل دارد. (From a production viewpoint, this design has problems.) vs. به لحاظ تولیدی، این طرح مشکل دارد. (From a production standpoint, this design has problems.)
Padrões de frases
به لحاظ تولیدی, [statement about production feasibility/difficulty].
به لحاظ تولیدی, این طرح ساده است.
این [noun] از لحاظ تولیدی [adjective].
این فرآیند از لحاظ تولیدی کارآمد است.
[Statement about a product/process], اما به لحاظ تولیدی [contrasting statement].
طراحی آن چشمنواز است، اما به لحاظ تولیدی بسیار پیچیده است.
ما باید [action] را به لحاظ تولیدی در نظر بگیریم.
ما باید هزینهها را به لحاظ تولیدی در نظر بگیریم.
ارزیابی [subject] باید شامل جنبههای به لحاظ تولیدی نیز باشد.
ارزیابی ریسک پروژه باید شامل جنبههای به لحاظ تولیدی نیز باشد.
هدف اصلی ما به لحاظ تولیدی، [goal] است.
هدف اصلی ما به لحاظ تولیدی، افزایش مقیاسپذیری است.
پیامدهای [event/change] به لحاظ تولیدی [impact].
پیامدهای جهانیشدن به لحاظ تولیدی قابل توجه است.
از منظر [broader context], به لحاظ تولیدی [specific focus].
از منظر پایداری، به لحاظ تولیدی باید از مواد بازیافتی استفاده کرد.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Medium-High in professional and academic contexts.
-
Using 'به لحاظ تولیدی' to describe a product's aesthetic appeal.
→
The design is beautiful.
The phrase 'به لحاظ تولیدی' specifically refers to the manufacturing process. Aesthetics are typically discussed from a design or consumer perspective. For example, you would say 'طراحی زیباست' (The design is beautiful) or 'از لحاظ طراحی، زیباست' (From a design standpoint, it is beautiful).
-
Confusing 'به لحاظ تولیدی' with 'به لحاظ اقتصادی'.
→
This material is cheap from a production standpoint.
'به لحاظ تولیدی' focuses on the cost and feasibility of the manufacturing process itself. 'به لحاظ اقتصادی' focuses on broader financial implications like market price, profitability, and investment returns. While related, they are distinct perspectives.
-
Using 'تولیدی' alone as an adverb.
→
به لحاظ تولیدی، این فرآیند پیچیده است.
'تولیدی' is an adjective (e.g., 'فرآیند تولیدی' - production process). The adverbial phrase specifying a viewpoint is 'به لحاظ تولیدی'. Using 'تولیدی' alone as an adverb is grammatically incorrect and unclear.
-
Applying 'به لحاظ تولیدی' to a product's speed or performance.
→
The car is fast.
Speed and performance are characteristics of the product's operation, not typically aspects of its manufacturing process. You might say 'این ماشین به لحاظ تولیدی با سرعت بالایی ساخته میشود' (This car is manufactured at a high speed from a production standpoint), focusing on the manufacturing rate, not the car's driving speed.
-
Overusing the phrase when the context is already clear.
→
The efficiency of the assembly line has increased.
In a detailed discussion about an assembly line, the context might already make it clear that you are talking about production. Adding 'به لحاظ تولیدی' can sometimes be redundant if the meaning is obvious. However, it can be useful for emphasis or contrast.
Dicas
Focus on the 'How'
Remember that 'به لحاظ تولیدی' directs attention to the 'how' of creation. When you use it, ensure the subsequent sentence explains something about the manufacturing process, its efficiency, cost, or feasibility.
Placement Matters
The phrase often works best at the beginning of a clause, set off by a comma, to clearly signal the shift in perspective. For example: 'به لحاظ تولیدی، این ماده ارزان است.' (From a production standpoint, this material is cheap.)
Professional Arena
This phrase is most at home in professional and academic settings. While understandable in informal contexts, it's most impactful when discussing business, engineering, or economic matters.
Distinguish from 'Quality'
Don't confuse 'به لحاظ تولیدی' (production standpoint) with 'به لحاظ کیفی' (quality standpoint). One is about making, the other is about the result's characteristics. A product can be well-made but have poor quality, or vice versa.
Build Related Terms
To master 'به لحاظ تولیدی', learn related terms like 'تولید' (production), 'کارخانه' (factory), 'فرآیند' (process), and 'بهرهوری' (efficiency). This will deepen your understanding of the production context.
Active Application
Try to incorporate 'به لحاظ تولیدی' into your own sentences when discussing hypothetical products or processes. Describe a simple object's manufacturing process from this specific viewpoint.
Explore Alternatives
Familiarize yourself with synonyms like 'از دیدگاه تولیدی' and 'از منظر تولید.' Knowing these will enhance your comprehension and allow for varied expression.
Specificity is Key
The strength of 'به لحاظ تولیدی' lies in its specificity. It tells the listener or reader exactly which aspect of the subject is being discussed – the production side.
Avoid Broad Application
A common mistake is applying it to general characteristics like speed or beauty. Remember, it's about the *manufacturing process*, not just the end result's attributes.
Contextualize
The best way to learn is by seeing and hearing this phrase used in real-world contexts, such as business case studies or technical explanations of how things are made.
Memorize
Mnemônico
Imagine a factory worker wearing a hard hat and holding a blueprint. They are looking at the blueprint 'به لحاظ تولیدی' (beh lahaz-e towlidi) to see how to build the product. The 'beh' sound is like saying 'be' careful, and 'lahaz' sounds like 'haz'ardous' – thinking about the challenges of production.
Associação visual
Picture a factory with a large sign that says 'PRODUCTION' in Persian (تولید) and an arrow pointing to it labeled 'به لحاظ تولیدی' (from this viewpoint). Alternatively, visualize a split screen: one side shows a beautiful product design, the other shows the complex machinery needed to make it, with the label 'به لحاظ تولیدی' bridging the two.
Word Web
Desafio
Try to describe a simple object you use daily (like a pen or a mug) by focusing only on how it is made. Use the phrase 'به لحاظ تولیدی' to introduce your observations about its manufacturing.
Origem da palavra
The phrase 'به لحاظ تولیدی' is composed of Persian words. 'به لحاظ' (beh lahaz) means 'in terms of,' 'from the perspective of,' or 'with regard to.' 'تولیدی' (towlidi) is the adjective form derived from the noun 'تولید' (towlid), meaning 'production' or 'manufacturing.' Therefore, the phrase literally means 'in terms of production' or 'from the perspective of production.'
Significado original: The core concept revolves around viewing something through the lens of its creation or manufacturing process.
Indo-Iranian (Persian)Contexto cultural
There are no particular sensitivities associated with this phrase. It is a neutral and technical term used in professional and academic contexts.
In English-speaking business contexts, similar phrases like 'from a manufacturing perspective,' 'in terms of production,' or 'from a production standpoint' serve the same purpose. The concept of analyzing production is universal in industries.
Pratique na vida real
Contextos reais
Product Development Meetings
- ما باید این طرح را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> بررسی کنیم.
- آیا این ماده <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> مقرون به صرفه است؟
- پیامدهای <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> این تغییر چیست؟
Economic Analysis Reports
- صنعت خودرو <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> با چالشهای بزرگی روبروست.
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark>، بهرهوری در بخش کشاورزی افزایش یافته است.
- سرمایهگذاری خارجی <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> اثرات مثبتی داشته است.
Engineering and Manufacturing Discussions
- این ماشینآلات <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> بسیار کارآمد هستند.
- باید فرآیند را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> بهینه کنیم.
- پیچیدگی <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> این قطعه زیاد است.
University Lectures on Business/Industry
- در این درس، ما <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> به مسائل میپردازیم.
- استراتژیهای ناب <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> بسیار مهم هستند.
- تحلیل ریسکها <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> باید بخشی از مطالعه باشد.
Supply Chain Management Meetings
- تأخیر در مواد اولیه <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> مشکلساز است.
- باید زنجیره تأمین را <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> ارزیابی کنیم.
- اثرات تغییرات <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>به لحاظ تولیدی</mark> در کل سیستم باید سنجیده شود.
Iniciadores de conversa
"When you look at a new product, what's the first thing you consider: its design, its marketability, or how it's made?"
"Imagine you're advising a company that wants to start manufacturing a new gadget. What are the key questions you'd ask from a production standpoint?"
"Have you ever seen a product that looked amazing but seemed incredibly difficult or expensive to produce? What was your thought process?"
"In your opinion, what's the biggest challenge facing manufacturers today, and how does it relate to the production process itself?"
"If you had to explain the difference between a product's design and its production process to someone unfamiliar with business, how would you do it?"
Temas para diário
Reflect on a time you encountered a product or service that seemed either exceptionally well-made or poorly executed. Analyze it from a production standpoint: what factors might have contributed to its quality or lack thereof?
Consider a hobby or craft you enjoy. Describe the process involved in creating something within that hobby. Use the phrase 'به لحاظ تولیدی' to discuss the challenges or efficiencies you encounter.
Think about a company whose products you admire. Research or imagine the production process behind one of their key items. What aspects related to manufacturing do you think are crucial to their success?
Imagine you are tasked with designing a new type of sustainable packaging. What are the key considerations you would need to address from a production standpoint to ensure it's feasible and cost-effective?
Write a short scenario where a product's design is praised for its aesthetics but criticized for its production complexity. Use 'به لحاظ تولیدی' to highlight this contrast.
Perguntas frequentes
10 perguntasThe literal translation is 'in terms of production' or 'from the aspect of production.' 'به لحاظ' means 'in terms of' or 'with regard to,' and 'تولیدی' is the adjective form of 'production' or 'manufacturing.'
Use it when you want to specify that your discussion, analysis, or evaluation is focused on the process of manufacturing, creating, or making something. This includes aspects like efficiency, cost of materials, labor, machinery, and the feasibility of mass production.
Yes, 'از نظر تولید' (from a production perspective) is very similar and often interchangeable. However, 'به لحاظ تولیدی' is generally considered more formal and precise, especially in academic or technical writing. 'از نظر' can be used more broadly.
You'll frequently hear or read it in business meetings, engineering reports, economic analyses, product development discussions, and academic lectures related to industry and manufacturing. For example, discussing the cost-effectiveness of a manufacturing process.
'به لحاظ تولیدی' focuses on the *process* of making something (how it's manufactured, its efficiency, cost). 'به لحاظ کیفی' focuses on the *quality* of the final product itself (its features, durability, performance). For instance, a product might be excellent 'به لحاظ کیفی' (high quality) but difficult 'به لحاظ تولیدی' (hard to manufacture).
Yes, it is generally considered a formal or neutral phrase. It is most commonly used in professional, academic, or technical contexts. It would be less common in very casual, everyday conversation.
No, 'تولیدی' is usually an adjective modifying a noun (e.g., 'کارخانه تولیدی' - manufacturing plant). 'به لحاظ تولیدی' is an adverbial phrase specifying a viewpoint. Using just 'تولیدی' in place of the phrase would be grammatically incorrect and would change the meaning.
Common mistakes include using it too broadly (applying it to aspects not related to production, like car speed), confusing it with synonyms like 'به لحاظ اقتصادی', or incorrect grammatical placement. Ensure the statement following it directly relates to manufacturing.
'Scalability' is a key concept when looking 'به لحاظ تولیدی'. It refers to how easily and cost-effectively a production process can be increased or decreased to meet demand. Discussing scalability is a direct application of the 'production standpoint'.
Yes, the closest English equivalents are 'from a production standpoint,' 'in terms of manufacturing,' 'from a manufacturing perspective,' or 'regarding production processes.'
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'به لحاظ تولیدی' signifies that an analysis or discussion is centered on the manufacturing or creation process, considering factors like efficiency, cost, materials, and the feasibility of making something, rather than its market appeal or user experience.
- Focuses on manufacturing and creation processes.
- Used in business, engineering, and economics.
- Analyzes efficiency, cost, and feasibility of making things.
- Distinguishes production aspects from other considerations.
Focus on the 'How'
Remember that 'به لحاظ تولیدی' directs attention to the 'how' of creation. When you use it, ensure the subsequent sentence explains something about the manufacturing process, its efficiency, cost, or feasibility.
Placement Matters
The phrase often works best at the beginning of a clause, set off by a comma, to clearly signal the shift in perspective. For example: 'به لحاظ تولیدی، این ماده ارزان است.' (From a production standpoint, this material is cheap.)
Professional Arena
This phrase is most at home in professional and academic settings. While understandable in informal contexts, it's most impactful when discussing business, engineering, or economic matters.
Distinguish from 'Quality'
Don't confuse 'به لحاظ تولیدی' (production standpoint) with 'به لحاظ کیفی' (quality standpoint). One is about making, the other is about the result's characteristics. A product can be well-made but have poor quality, or vice versa.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
عادتأ
B2Habitualmente; por costume. Refere-se a ações realizadas por força do hábito.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Conceder ou outorgar (um direito, poder ou honra). O juiz concedeu a custódia dos filhos ao pai.
اعتبار
A2Crédito, validade, reputação. Refere-se ao saldo financeiro, validade de documentos ou prestígio social.
اعتبار دادن
B1Conceder crédito ou dar credibilidade a alguém ou alguma coisa.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Um 'اعتباردهنده' é um credor, uma entidade que empresta dinheiro ou fornece crédito.
اعتبارنامه
B1Uma carta de crença ou credenciais oficiais que atestam a autoridade de alguém. O embaixador apresentou as suas credenciais ao presidente.
اعتباری
B1Relativo a crédito, especialmente crédito financeiro.