دلباز
دلباز em 30 segundos
- Delbaz means a space is spacious, airy, and bright.
- It literally means 'heart-opening' and suggests a feeling of joy.
- It is mostly used for houses, rooms, and natural landscapes.
- The direct opposite is 'delgir', which means gloomy or cramped.
The Persian word دلباز (delbāz) is a beautiful compound adjective that literally translates to heart-opening or heart-open. In the Persian language, the heart (del) is the seat of emotions, and an 'open' heart signifies a state of joy, relief, and expansiveness. When applied to a physical space, such as a room, a house, or a garden, it describes an environment that is spacious, well-lit, and airy—a place that makes you feel emotionally unburdened and physically comfortable. It is not merely a description of square footage; it is a description of the atmosphere and the psychological effect that space has on a person. For instance, a small room with a large window overlooking a garden can be described as دلباز, whereas a massive mansion with no windows and dark walls would never receive this compliment.
- The Literal Meaning
- Derived from 'Del' (heart) and 'Baz' (open), suggesting that the space is so pleasant it opens up the viewer's heart and mind.
- The Architectural Context
- In Iranian architecture, light and flow are essential. A house with a central courtyard and high ceilings is the epitome of being 'delbaz'.
- Emotional Resonance
- Unlike the English word 'spacious', which is clinical, 'delbaz' implies that the space brings happiness and removes feelings of claustrophobia or sadness.
این خانه بسیار دلباز است چون پنجرههای بزرگی رو به حیاط دارد.
Iranians use this word frequently when searching for real estate or visiting a friend's new home. It is one of the highest compliments you can pay to someone's living space. It suggests that the host has good taste and that their home is a sanctuary of light and air. You might hear it in conversations about city planning, interior design, or even when describing a scenic view from a mountain top. The opposite of this word is دلگیر (delgir), which means 'heart-catching' or gloomy. Understanding the contrast between these two words is vital for grasping the emotional landscape of the Persian language.
آشپزخانه باید دلباز باشد تا آشپزی در آن لذتبخش شود.
Using دلباز correctly requires understanding that it is almost exclusively used for physical spaces that have an impact on the human spirit. While you can use 'vasi' (wide) for a desert, you would use 'delbaz' for a balcony with a beautiful view. It functions as a standard adjective and follows the noun it modifies using the Ezafe construction (the short 'e' sound at the end of the noun).
- As a Predicate Adjective
- Example: 'Otagh-e man delbaz ast.' (My room is airy/pleasant.) This is the most common way to use the word in daily conversation.
- Modifying a Noun
- Example: 'Yek khane-ye delbaz kharidam.' (I bought an airy/spacious house.) Note the 'ye' link between 'khane' and 'delbaz'.
- In Comparisons
- Example: 'In otagh az otagh-e ghabli delbaz-tar ast.' (This room is more airy/pleasant than the previous one.)
ما به دنبال یک آپارتمان دلباز در مرکز شهر هستیم.
In more poetic or literary contexts, 'delbaz' can occasionally describe a person's temperament—someone who is cheerful and open-minded—but this is much less common in modern spoken Persian. If you want to describe a person, words like 'goshadeh-ru' (smiling/open-faced) are more appropriate. Stick to using 'delbaz' for rooms, balconies, parks, gardens, and landscapes to sound natural. It is also common to use it in the negative to express a lack of comfort: 'Inja aslan delbaz nist' (This place isn't pleasant/airy at all).
چقدر ایوان خانهتان دلباز و زیباست!
The word دلباز is a staple of everyday Persian life. You will encounter it in various social and professional settings. One of the most common places is in the real estate market. Real estate agents (moshaverin-e amlak) use this word as a selling point. If an apartment is small but has good light and a smart layout, they will emphasize that it is 'delbaz' to make it more appealing to buyers who value their psychological well-being at home.
- Real Estate Listings
- 'Vahed-e 80 metri, khosh-naghsheh va delbaz.' (An 80-meter unit, well-designed and airy.)
- Family Gatherings
- When relatives visit a new home, they often say, 'Manzel-e no mobarak, vaghean delbazeh.' (Congratulations on the new home, it's truly pleasant and airy.)
- Travel and Tourism
- Travelers might describe a mountain village or a seaside hotel room as delbaz because of the expansive views and fresh air.
پارکهای تهران در فصل بهار خیلی دلباز میشوند.
Furthermore, you might hear this word in literature and songs. Persian culture places a high value on the concept of 'del' (the heart), and anything that 'opens' the heart is considered a blessing. In classical poetry, a garden (golestan) is often described as delbaz because it provides a respite from the 'tightness' (tang-i) of worldly worries. In modern media, interior designers on Persian television shows will use 'delbaz' to describe the goal of their renovations—turning a cramped, dark space into something that feels light and open.
من ترجیح میدهم در یک خانه کوچک اما دلباز زندگی کنم.
While دلباز is a relatively straightforward word, learners often make a few key mistakes. The most common error is confusing it with words that describe human personality. Because 'del' means heart, English speakers often assume 'delbaz' means 'open-hearted' in the sense of being generous or kind. However, in modern Persian, 'delbaz' is almost strictly environmental. If you call a person 'delbaz', people will understand you, but it sounds slightly archaic or metaphorical.
- Mistake: Using it for Generosity
- Incorrect: 'U mard-e delbazi ast' (meaning he is generous). Correct: 'U mard-e daryadel/bakhande-yi ast'. Use 'daryadel' (ocean-hearted) for someone very generous.
- Mistake: Confusing with 'Vasi'
- While both can mean spacious, 'vasi' is a measurement of size. A parking lot is 'vasi', but it is rarely 'delbaz' unless it has a stunning view and great lighting.
- Mistake: Overusing it for objects
- You wouldn't call a spacious suitcase 'delbaz'. It is specifically for environments where a human can exist and feel the atmosphere.
نباید کلمه دلباز را برای اشیاء کوچک مثل جعبه به کار برد.
Another mistake is forgetting the emotional component. If a room is large but has a depressing vibe (perhaps it's in a basement), calling it 'delbaz' would be ironic or incorrect. The word requires the presence of light or a sense of freedom. Also, be careful with the pronunciation. The 'z' at the end is sharp, and the 'a' in 'baz' is a long vowel, like the 'a' in 'father'. Mispronouncing it might make it sound like 'del-baaz' (heart-playing), which has a completely different, almost nonsensical meaning.
To truly master the concept of دلباز, it helps to know its synonyms and how they differ in nuance. Persian is a rich language with many words for 'space' and 'openness', each carrying a specific weight. While 'delbaz' is the most common for homes, you might encounter others in more formal or specific contexts.
- وسیع (Vasi')
- Meaning: Extensive, vast, or wide. Usage: Used for geography, plains, or large halls. It is more objective and less emotional than 'delbaz'.
- فراخ (Farākh)
- Meaning: Wide or broad. Usage: Often used in literature or to describe clothing (like 'sholvar-e farakh' - wide trousers). It sounds more formal than 'delbaz'.
- روشن (Roshan)
- Meaning: Bright/Light. Usage: Since 'delbaz' spaces are almost always bright, 'roshan' is a frequent companion. 'In khane roshan va delbaz ast' (This house is bright and airy).
- باصفا (Bāsafā)
- Meaning: Pleasant, fresh, or having a good vibe. Usage: Often used for gardens or traditional courtyards with water features. It overlaps with 'delbaz' but emphasizes the spiritual purity and freshness of the place.
دشتهای این منطقه خیلی وسیع هستند، اما این باغ کوچک بسیار دلباز است.
When choosing between these words, consider what you want to emphasize. If you are talking about the physical dimensions, use 'vasi'. If you are talking about how the place makes you feel, 'delbaz' is your best bet. If the place has a lot of greenery and water, 'basafa' is an excellent choice. Understanding these subtle differences will make your Persian sound much more sophisticated and native-like.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word reflects the deep connection in Persian culture between physical environment and emotional state. The heart is not just an organ but the center of perception.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'baz' with a short 'a' like in 'cat'. It must be a long 'aa'.
- Making the 'z' sound like an 's'.
- Putting the stress on the first syllable 'DEL-baz'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize as it consists of two very common words (del and baz).
Simple spelling, but requires understanding compound word rules.
Very common in daily speech; easy to pronounce.
Clear pronunciation makes it easy to catch in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
اتاقِ دلباز (Otagh-e delbaz)
Comparative Adjectives
دلبازتر (Delbaz-tar)
Superlative Adjectives
دلبازترین (Delbaz-tarin)
Adjective as Predicate
این خانه دلباز است. (In khane delbaz ast.)
Compound Adjective Formation
Del (Noun) + Baz (Adjective/Stem) = Delbaz
Exemplos por nível
این اتاق دلباز است.
This room is airy.
Simple subject + adjective + verb 'to be'.
خانه دلباز را دوست دارم.
I like an airy house.
Direct object with 'ra'.
آیا این حیاط دلباز است؟
Is this yard airy/pleasant?
Question form.
پنجره بزرگ، اتاق را دلباز میکند.
A big window makes the room airy.
Verb 'kardan' used to mean 'to make'.
اینجا خیلی دلباز است.
It is very airy/pleasant here.
Adverb 'khayli' modifying the adjective.
اتاق کوچک اما دلباز است.
The room is small but airy.
Contrast using 'ama' (but).
من یک خانه دلباز میخواهم.
I want an airy house.
Ezafe construction 'khane-ye delbaz'.
گلها اتاق را دلباز میکنند.
Flowers make the room pleasant.
Plural subject.
آپارتمان جدید ما خیلی دلباز و روشن است.
Our new apartment is very airy and bright.
Compound adjectives joined by 'va'.
چرا این اتاق دلباز نیست؟
Why isn't this room airy?
Negative question.
او یک ویلای دلباز در شمال دارد.
He has a spacious/airy villa in the north.
Possessive verb 'dashtan'.
ما در یک هتل دلباز ماندیم.
We stayed in an airy hotel.
Past tense verb.
این پارک برای پیادهروی خیلی دلباز است.
This park is very pleasant for walking.
Prepositional phrase 'baraye piade-ravi'.
آشپزخانه دلباز برای مادرم مهم است.
An airy kitchen is important for my mother.
Subject phrase with Ezafe.
منظرهی کوهستان واقعاً دلباز است.
The mountain view is truly airy/pleasant.
Noun 'manzareh' with Ezafe.
خانه قدیمی پدربزرگم خیلی دلباز بود.
My grandfather's old house was very airy.
Past tense of 'to be' (bud).
طراحی این ساختمان به گونهای است که فضا را دلباز نشان میدهد.
The design of this building is such that it makes the space look airy.
Complex sentence with 'be goune-yi ke'.
اگر دیوارها را سفید کنی، خانه دلبازتر میشود.
If you paint the walls white, the house will become airier.
Conditional sentence type 1.
من همیشه به دنبال کافههای دلباز برای مطالعه هستم.
I am always looking for airy cafes for studying.
Plural noun with adjective.
بالکن این خانه آنقدر دلباز است که میتوان ساعتها در آن نشست.
The balcony of this house is so airy that one can sit in it for hours.
Result clause with 'an-ghadr... ke'.
استفاده از آینه باعث میشود اتاق دلباز به نظر برسد.
Using mirrors causes the room to look airy.
Gerund subject 'estefade az ayeneh'.
این محله به خاطر خیابانهای دلبازش معروف است.
This neighborhood is famous for its airy/wide streets.
Preposition 'be khatere' (because of).
او ترجیح میدهد در فضایی دلباز کار کند تا تمرکز بیشتری داشته باشد.
He prefers to work in an airy space to have more focus.
Purpose clause with 'ta'.
آیا فکر میکنی این دکوراسیون خانه را دلباز کرده است؟
Do you think this decoration has made the house airy?
Present perfect tense 'kardeh ast'.
معمار سعی کرده با حذف دیوارهای اضافی، محیطی دلباز خلق کند.
The architect tried to create an airy environment by removing extra walls.
Participle phrase 'ba hazf-e'.
در شهرهای بزرگ، پیدا کردن خانهای دلباز با قیمت مناسب دشوار است.
In big cities, finding an airy house at a reasonable price is difficult.
Infinitive as subject 'peida kardan'.
این باغ وحش برخلاف بقیه، فضاهای دلبازی برای حیوانات دارد.
This zoo, unlike others, has airy/spacious areas for animals.
Contrast with 'bar-khalafe' (unlike).
نورپردازی مناسب میتواند حتی یک زیرزمین را دلباز جلوه دهد.
Proper lighting can make even a basement appear airy.
Modal verb 'tavanestan' + compound verb.
احساس میکنم این شهر با میدانهای وسیعش خیلی دلباز است.
I feel this city is very airy with its vast squares.
Mental state verb 'ehsas kardan'.
او از زندگی در آپارتمانهای کوچک و خفه خسته شده و به دنبال جایی دلباز است.
He is tired of living in small and suffocating apartments and is looking for an airy place.
Adjective 'khafeh' as antonym context.
سقفهای بلند این عمارت، فضایی بسیار دلباز و باشکوه ایجاد کردهاند.
The high ceilings of this mansion have created a very airy and magnificent space.
Plural subject with plural verb.
بسیاری از گردشگران از فضای دلباز این اقامتگاه بومگردی تعریف میکنند.
Many tourists praise the airy atmosphere of this eco-lodge.
Verb 'ta'rif kardan' (to praise).
در روانشناسی محیطی، فضاهای دلباز به عنوان عاملی برای کاهش استرس شناخته میشوند.
In environmental psychology, airy spaces are recognized as a factor for reducing stress.
Passive voice 'shenakhte mishavand'.
نویسنده در این رمان، دشتهای دلباز را نمادی از آزادی و رهایی میداند.
The author in this novel considers the airy plains a symbol of freedom and liberation.
Complex object-complement structure.
ترکیب شیشه و فلز در معماری مدرن، مرز بین درون و بیرون را از بین برده و فضا را دلبازتر کرده است.
The combination of glass and metal in modern architecture has eliminated the boundary between inside and outside, making the space airier.
Compound sentence with multiple clauses.
عدم وجود ستونهای میانی در این سالن، به دلباز بودن آن کمک شایانی کرده است.
The absence of middle columns in this hall has significantly contributed to its airiness.
Abstract noun 'delbaz budan'.
برخی معتقدند که ذهن باز، جهان را به مکانی دلبازتر برای زندگی تبدیل میکند.
Some believe that an open mind turns the world into a more pleasant/airy place to live.
Metaphorical usage of the adjective.
تراکم بالای ساختمانها در مناطق شهری، مانع از داشتن خانههای دلباز میشود.
The high density of buildings in urban areas prevents having airy houses.
Subject 'tarakom-e bala' (high density).
او با ذوق هنری خود، یک انبار قدیمی را به آتلیهای دلباز و الهامبخش بدل کرد.
With his artistic taste, he transformed an old warehouse into an airy and inspiring studio.
Verb 'badal kardan' (to transform).
پنجرههای قدی، نور را به اعماق خانه میبرند و آن را دلباز جلوه میدهند.
Floor-to-ceiling windows take light into the depths of the house and make it appear airy.
Causative-like construction with 'jelveh dadan'.
مفهوم 'دلباز' در معماری ایرانی، پیوندی ناگسستنی با فلسفه نور و اشراق دارد.
The concept of 'delbaz' in Iranian architecture has an unbreakable link with the philosophy of light and illumination.
Academic register with 'payvandi nagosastani'.
شاعر با استفاده از استعارهی 'بوستان دلباز'، به توصیف عالم معنا و رهایی از تنگنای تن میپردازد.
The poet, using the metaphor of the 'airy garden', describes the world of meaning and liberation from the constraints of the body.
Literary analysis register.
تجربهی زیسته در فضاهای دلباز، تأثیرات شگرفی بر سلامت روان و پویایی ذهن ساکنان دارد.
Lived experience in airy spaces has profound effects on the mental health and mental dynamics of the residents.
Formal sociological terminology 'tajrobe-ye zisteh'.
منتقدان بر این باورند که این فیلم با استفاده از نماهای باز و دلباز، حس امید را در مخاطب القا میکند.
Critics believe that this film instills a sense of hope in the audience by using wide and airy shots.
Media analysis register.
بازتعریف فضاهای شهری به منظور ایجاد محیطهای دلباز، از اولویتهای شهرسازی نوین است.
Redefining urban spaces to create airy environments is one of the priorities of modern urban planning.
Policy/Technical register.
در متون کهن، گاهی 'دلباز' برای توصیف گشادهرویی و سخاوت بیحد و حصر به کار رفته است.
In ancient texts, 'delbaz' was sometimes used to describe cheerfulness and boundless generosity.
Historical linguistic note.
تقابل میان فضای دلباز حیاط و راهروهای تنگ، ریتمی منحصربهفرد به معماری خانههای کویری میبخشد.
The contrast between the airy space of the courtyard and narrow corridors gives a unique rhythm to the architecture of desert houses.
Complex architectural description.
این اثر هنری با بهرهگیری از فضاهای منفی، تجربهای دلباز و مینیمالیستی به بیننده ارائه میدهد.
This artwork, by utilizing negative spaces, offers an airy and minimalist experience to the viewer.
Art criticism register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— How airy/pleasant! Used as an exclamation when entering a nice space.
وارد خانه شد و گفت: چقدر دلباز!
— Airy and bright. A very common pair used to describe ideal homes.
این آپارتمان دلباز و روشن است.
— To make a space airy. Used in design and renovation.
با رنگ سفید فضا را دلباز کردیم.
— Airy and pleasant/fresh. Used for gardens and traditional homes.
حیاط خانهشان دلباز و باصفا بود.
Frequentemente confundido com
Vasi is about physical size; Delbaz is about atmosphere and light.
Baz just means 'open' (like a door); Delbaz is a specific feeling of a space.
Del-zendeh describes a lively person; Delbaz describes a pleasant place.
Expressões idiomáticas
— An airy space brings a happy heart (proverbial sense).
همیشه در جای دلباز زندگی کن، چون فضای دلباز، دل شاد میآورد.
General— An airy house has blessings (cultural belief).
قدیمیها میگفتند خانه دلباز برکت دارد.
Traditional— As vast as an open smile (metaphorical).
دنیا برای او به وسعت یک لبخند دلباز بود.
Poetic— To open a knot in work (rare metaphorical variant).
امیدوارم این اتفاق گره از کارمان دلباز کند.
Archaic/Metaphorical— Open and welcoming (describing an atmosphere).
فضای کافه خیلی دلباز و پذیرا بود.
ModernFácil de confundir
Antonym
Delbaz is positive/airy; Delgir is negative/gloomy.
In otagh delgir ast, ama an yeki delbaz.
Both start with positive 'heart/face' concepts
Khosh-ru is for people (cheerful); Delbaz is for places.
U mard-e khosh-ruyi ast.
Synonyms
Basafa implies nature/purity; Delbaz implies space/light.
In hayat ham delbaz ast ham basafa.
Synonyms
Farakh is formal/literary for 'wide'; Delbaz is common for 'airy'.
Dasht-e farakh.
Synonyms
Goshadeh is often used for physical openings or broadness (e.g., broad shoulders).
Shane-haye goshadeh.
Padrões de frases
[Noun] [Adjective] ast.
Otagh delbaz ast.
[Noun]-e [Adjective] ra doost daram.
Khane-ye delbaz ra doost daram.
Inja az [Noun] delbaz-tar ast.
Inja az otagh-e ghabli delbaz-tar ast.
Ba [Verb Gerund], faza delbaz mishavad.
Ba hazf-e divar, faza delbaz mishavad.
[Abstract Noun] baese delbaz shodan-e [Noun] mishavad.
Noor-e aftab baese delbaz shodan-e khane mishavad.
Mafhoum-e [Noun] dar [Context] delbaz talaghi mishavad.
Mafhoum-e faza dar in memari delbaz talaghi mishavad.
An-ghadr delbaz ast ke...
An-ghadr delbaz ast ke adam delesh nemikhahad beravad.
In [Noun] delbaz nist.
In otagh delbaz nist.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in daily life, especially regarding housing and nature.
-
Calling a person 'delbaz' to mean they are generous.
→
U daryadel ast.
In modern Persian, 'delbaz' is for places, not for people's financial generosity.
-
Using 'delbaz' for a large, dark warehouse.
→
An-bar vasi ast.
'Delbaz' requires light and a pleasant atmosphere, not just size.
-
Saying 'delbaz' for a small object like a suitcase.
→
In chamedan ja-dar ast.
'Delbaz' is for environments where people can be, not for containers.
-
Pronouncing it 'del-baz' with a short 'a'.
→
Del-baaz (long 'a').
Pronunciation is key to being understood; the 'a' in 'baz' is always long.
-
Confusing 'delbaz' with 'baz' (again).
→
Delbaz (airy) vs Baz (open).
While they share a root, 'baz' is a simple state, while 'delbaz' is a qualitative description.
Dicas
The Perfect Compliment
When you visit an Iranian home for the first time, saying 'Che-ghadr khane-tan delbaz ast' is the best compliment you can give. It praises both the house and the host's taste.
Compound Power
Persian loves compound words with 'del'. Learning 'delbaz' helps you understand others like 'delgir' (gloomy) and 'delsard' (discouraged).
Light Matters
A place cannot be 'delbaz' if it is dark. If you are describing a dark but large room, use 'vasi' instead.
Ezafe Link
Remember the 'e' sound: 'Otagh-e delbaz'. Without the Ezafe, it doesn't sound like a complete phrase.
Nature Connection
Use 'delbaz' when you reach the top of a hill and see a wide valley. It captures that feeling of breathing deeply.
Listing Secrets
In Iranian apartment ads, 'delbaz' often means the apartment has windows facing the street (noor-gir-e mostaghim).
Delbaz vs. Vasi
Think of 'vasi' as 'big' and 'delbaz' as 'big and beautiful'. One is a fact, the other is a feeling.
The Long 'A'
Make sure to stretch the 'aa' in 'baz'. If you say it too short, it might sound like a different word.
Poetic Flair
In a poem, you can use 'delbaz' to describe a 'subh' (morning). 'Subh-e delbaz' implies a fresh, hopeful start to the day.
Ice Breaker
If you're struggling for something to say in a new place, just comment on how 'delbaz' it is. It's a universally positive observation.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Del' as 'Dell' (the computer or a valley) and 'Baz' as 'Bazaar'. A 'Dell Bazaar' would be a big, open, airy market where your heart feels happy shopping!
Associação visual
Visualize a room with massive white curtains blowing in the wind, with sunlight filling every corner. That feeling of 'Ahhh, I can breathe' is 'delbaz'.
Word Web
Desafio
Try to find three things in your current room that make it 'delbaz'. If you can't find any, think of one thing you could change to make it more 'delbaz'.
Origem da palavra
A Persian compound word consisting of 'Del' (Heart) and 'Baz' (Open).
Significado original: Something that opens the heart or brings emotional expansion.
Indo-European (Persian)Contexto cultural
There are no major sensitivities, but avoid using it to describe a person's physical size, as it would be confusing.
The closest English equivalent is 'airy and spacious', but 'delbaz' is more emotional. English speakers might just say 'I love the vibe of this room'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Real Estate
- واحد دلباز (Airy unit)
- نقشه دلباز (Airy floor plan)
- نورگیر و دلباز (Sun-drenched and airy)
- دلبازترین خانه محله (Airiest house in the neighborhood)
Visiting Friends
- منزلتان دلباز است (Your home is airy)
- چقدر اینجا دلباز است! (How airy it is here!)
- یک جای دلباز دارید (You have a pleasant place)
- واقعاً دلبازه (It's truly airy)
Interior Design
- دلباز کردن اتاق (Making the room airy)
- رنگهای دلباز (Airy colors)
- چیدمان دلباز (Airy arrangement)
- ایجاد فضای دلباز (Creating an airy space)
Nature/Travel
- منظره دلباز (Airy view)
- طبیعت دلباز (Airy nature)
- پارک دلباز (Airy park)
- هوای دلباز (Airy/pleasant weather)
Architecture
- طراحی دلباز (Airy design)
- سقفهای دلباز (Airy/high ceilings)
- پنجرههای دلباز (Airy windows)
- سبک دلباز (Airy style)
Iniciadores de conversa
"آیا خانه شما دلباز است یا کوچک؟ (Is your house airy or small?)"
"به نظر تو چه چیزی یک اتاق را دلباز میکند؟ (In your opinion, what makes a room airy?)"
"کدام پارک در شهر شما از همه دلبازتر است؟ (Which park in your city is the airiest of all?)"
"آیا ترجیح میدهی در یک آپارتمان مدرن و دلباز زندگی کنی یا یک خانه قدیمی؟ (Do you prefer to live in a modern airy apartment or an old house?)"
"چرا دلباز بودن خانه برای ایرانیها مهم است؟ (Why is a house being airy important for Iranians?)"
Temas para diário
امروز به یک جای دلباز رفتم و حس خوبی داشتم... (Today I went to an airy place and had a good feeling...)
توصیف خانه رویایی من: یک جای بزرگ و دلباز با پنجرههای زیاد... (Description of my dream house: a big and airy place with many windows...)
تفاوت بین یک جای دلباز و یک جای دلگیر چیست؟ (What is the difference between an airy place and a gloomy place?)
چگونه میتوانیم با تغییر دکوراسیون، خانهمان را دلبازتر کنیم؟ (How can we make our house airier by changing the decoration?)
یک خاطره از سفر به مکانی که منظرهای بسیار دلباز داشت بنویسید. (Write a memory of a trip to a place that had a very airy view.)
Perguntas frequentes
10 perguntasIn modern Persian, it is rare. It is better to use 'khosh-akhlagh' or 'goshadeh-ru'. Using it for a person sounds very poetic or old-fashioned.
It is neutral and can be used in both formal real estate listings and informal conversations with friends.
It literally means 'heart-open' or 'heart-opening', suggesting the space makes your heart feel free.
You can say 'In otagh delbaz nist' or use the antonym 'In otagh delgir ast'.
No, you can use it for gardens, parks, balconies, and even mountain views.
Usually yes, but a small room can be 'delbaz' if it has great light and a good view. It's more about the feeling than the square meters.
Common words include 'roshan' (bright), 'bozorg' (big), and 'khosh-naghsheh' (well-designed).
Technically yes, if the car has a sunroof and feels very spacious inside, but it's much more common for buildings.
It is spelled as 'دلباز'.
It is considered B1 (Intermediate) because while the components are simple, the nuance is culturally specific.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence describing your dream house using 'دلباز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare your current room with a 'دلباز' room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short real estate ad for an airy apartment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why light is important for a place to be 'دلباز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'دلباز' and 'باصفا' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a park you like using 'دلباز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the opposite of a 'دلباز' room? Describe it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends visiting a new house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How does architecture affect the 'delbaz' feeling?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem line using 'دلباز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a beach view using 'دلباز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why do people prefer 'delbaz' apartments?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This hotel has an airy lobby.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'دلبازتر' in a sentence about renovation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What makes a balcony 'delbaz'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a library that is 'delbaz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'delbaz' experience in nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How can mirrors make a room 'delbaz'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for an airy office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a summary of the word 'دلباز' for a beginner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your living room. Is it 'دلباز'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend about a beautiful park you visited.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you make a dark room 'دلباز'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which do you prefer: a small 'دلباز' house or a big 'delgir' mansion?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the literal meaning of 'دلباز' to someone.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a real estate agent selling a 'دلباز' house.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of windows in a house.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the airiest place in your city?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mountain view you've seen.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does a 'delbaz' environment affect your mood?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What colors make a room feel 'دلباز'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare two rooms in your house.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about Iranian courtyards.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a compliment to someone's new home.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you change in your office to make it 'دلباز'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'delbaz' cafe you like.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is your balcony 'دلباز'? Why or why not?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about moving to a 'دلباز' house.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'airy' in Persian?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the opposite of 'دلباز'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'In otagh kheyli delbaz ast.' (Audio simulation)
Listen: 'Khane-ye ma delbaz nist.' Is the house airy?
Listen: 'Inja az aparteman-e ghabli delbaz-tar ast.' Which house is airier?
Listen: 'Manzel-e no mobarak, vaghean delbazeh.' What is the speaker doing?
Listen to a description of a park. Was the word 'delbaz' used?
Listen: 'Divar-ha ra sefid kon ta delbaz beshe.' What should be done to make it airy?
Listen: 'Hich-ja be delbazi-ye in hayat nist.' Is there any place airier than this yard?
Listen: 'In aparteman khosh-naghsheh va delbaz ast.' What are the two qualities?
Listen: 'Chera inja enghadr delgire? Delbaz nist.' What is the speaker's complaint?
Listen: 'Otagh-e delbaz baraye roohiye khoube.' Why is an airy room good?
Listen: 'Saghf-e boland faza ra delbaz mikone.' What makes the space airy?
Listen: 'Ye jaye delbaz peyda kon beshinim.' What is the speaker looking for?
Listen: 'Panjereh-ha ro baz kon, faza delbaz beshe.' What should be opened?
Listen: 'Behtarin vahed-e delbaz-e in borj.' Which unit is it?
Listen: 'Inja aslan delbaz nist, berim birun.' Why do they want to go out?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'delbaz' is the ultimate Persian compliment for a living space. It combines physical size with emotional well-being. Example: 'In khane delbaz ast' means 'This house makes me feel free and happy because it is spacious and bright.'
- Delbaz means a space is spacious, airy, and bright.
- It literally means 'heart-opening' and suggests a feeling of joy.
- It is mostly used for houses, rooms, and natural landscapes.
- The direct opposite is 'delgir', which means gloomy or cramped.
The Perfect Compliment
When you visit an Iranian home for the first time, saying 'Che-ghadr khane-tan delbaz ast' is the best compliment you can give. It praises both the house and the host's taste.
Compound Power
Persian loves compound words with 'del'. Learning 'delbaz' helps you understand others like 'delgir' (gloomy) and 'delsard' (discouraged).
Light Matters
A place cannot be 'delbaz' if it is dark. If you are describing a dark but large room, use 'vasi' instead.
Ezafe Link
Remember the 'e' sound: 'Otagh-e delbaz'. Without the Ezafe, it doesn't sound like a complete phrase.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de home
آب پاش
A2Um regador. Um recipiente com uma alça e um bico usado para regar plantas de forma controlada.
آباژور
A2Um abajur ou luminária com cúpula. É usado para criar uma iluminação suave e decorativa em casa.
آبگرم
B1Água quente ou uma fonte termal natural.
آبگرمکن
A2Um aquecedor de água é um aparelho que aquece a água para uso doméstico.
آبکش
A2Um escorredor, uma tigela com furos para escorrer alimentos.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1Un 'آبنما' é uma estrutura decorativa que produz um fluxo ou jato de água, frequentemente encontrada em jardins e praças públicas.
آبیاری کردن
B1Fornecer água à terra ou às plantas para ajudar no seu crescimento; regar. Os agricultores devem regar os seus campos regularmente para que as colheitas prosperem.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Fogão a gás. Um aparelho doméstico usado para cozinhar alimentos através de chamas de gás.