A cover is a versatile term for any protective or decorative layer applied to an object or a creative work.
Palavra em 30 segundos
- A protective layer for physical objects.
- Used for phone cases and furniture covers.
- Refers to a new version of a song.
بررسی کلی
واژه «کاور» (Cover) یک وامواژه از زبان انگلیسی است که در فارسی مدرن جایگاه ثابتی پیدا کرده است. این کلمه به هر چیزی که روی سطح دیگری قرار میگیرد تا از آن محافظت کند یا ظاهر آن را بپوشاند، اطلاق میشود. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه هم به صورت اسم (کاور گوشی) و هم در برخی موارد به صورت فعل غیرساده (کاور کردن) در محاوره استفاده میشود. ۳) زمینههای رایج: بیشترین کاربرد آن در حوزه لوازم جانبی دیجیتال (کاور موبایل)، دکوراسیون (کاور مبل) و موسیقی (کاور آهنگ) است. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: در مقایسه با «پوشش»، کلمه کاور لحن غیررسمیتر و تجاریتری دارد. «جلد» بیشتر برای کتاب و دفتر به کار میرود، در حالی که «کاور» دایره معنایی وسیعتری دارد و شامل اشیاء فیزیکی و حتی مفاهیم هنری میشود.
Exemplos
کاور گوشی من شکسته است.
everydayMy phone case is broken.
این آهنگ یک کاور از یک اثر قدیمی است.
formalThis song is a cover of an old track.
مبلها را با کاور پلاستیکی پوشاندیم.
informalWe covered the sofas with a plastic cover.
استفاده از کاور محافظ برای تجهیزات آزمایشگاهی الزامی است.
academicUsing a protective cover for laboratory equipment is mandatory.
Colocações comuns
Frases Comuns
کاور کردن آهنگ
To cover a song
تعویض کاور
Changing the cover
کاور ضد ضربه
Shockproof cover
Frequentemente confundido com
Jeld is specifically for books or the main exterior of an object. Cover is more general and often removable.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word is widely used in informal and semi-formal contexts. It is considered a loanword from English. It is highly frequent in retail and music industry settings.
Erros comuns
Some learners might use it for 'roof' or 'shelter', which is incorrect. It is strictly for surface-level coverings. Do not use it as a verb in formal writing.
Tips
Use cover for digital accessories
When talking about phone or tablet cases, 'کاور' is the most common term in Persian. Everyone will understand you immediately.
Avoid overuse in formal writing
It is a borrowed word, so try to use 'پوشش' or 'جلد' in formal reports or academic papers.
Music industry terminology
The term 'کاور' is standard in the Iranian music scene to refer to a remake or a cover version of a song.
Origem da palavra
Derived directly from the English verb/noun 'cover'. It entered Persian through the influence of modern technology and international music trends.
Contexto cultural
The term has become essential in Iranian consumer culture due to the popularity of smartphones and the influence of global music trends.
Dica de memorização
Think of a 'Cover' as something you 'Cover' your phone with. It sounds exactly like the English word.
Perguntas frequentes
4 perguntasبله، اما معمولاً برای کتاب از واژه «جلد» استفاده میشود. استفاده از کاور برای کتاب بیشتر به معنای یک پوشش محافظ اضافی روی جلد اصلی است.
این دو واژه بسیار به هم نزدیک هستند. روکش معمولاً به لایهای گفته میشود که به بدنه اصلی متصل شده، اما کاور معمولاً قابل جدا شدن است.
به این معناست که یک خواننده، آهنگی را که قبلاً توسط خواننده دیگری اجرا شده، دوباره با سبک یا صدای خود بازخوانی میکند.
در متون اداری و بسیار رسمی، بهتر است از معادلهای فارسی مانند «پوشش» استفاده شود. کاور بیشتر در محیطهای تجاری و روزمره رایج است.
Teste-se
برای محافظت از گوشیام، یک ___ جدید خریدم.
کاور بهترین گزینه برای محافظت از گوشی است.
Pontuação: /1
Summary
A cover is a versatile term for any protective or decorative layer applied to an object or a creative work.
- A protective layer for physical objects.
- Used for phone cases and furniture covers.
- Refers to a new version of a song.
Use cover for digital accessories
When talking about phone or tablet cases, 'کاور' is the most common term in Persian. Everyone will understand you immediately.
Avoid overuse in formal writing
It is a borrowed word, so try to use 'پوشش' or 'جلد' in formal reports or academic papers.
Music industry terminology
The term 'کاور' is standard in the Iranian music scene to refer to a remake or a cover version of a song.
Exemplos
4 de 4کاور گوشی من شکسته است.
My phone case is broken.
این آهنگ یک کاور از یک اثر قدیمی است.
This song is a cover of an old track.
مبلها را با کاور پلاستیکی پوشاندیم.
We covered the sofas with a plastic cover.
استفاده از کاور محافظ برای تجهیزات آزمایشگاهی الزامی است.
Using a protective cover for laboratory equipment is mandatory.
Related Content
Gramática relacionada
Vocabulário relacionado
Mais palavras de home
آباژور
A2Lampshade, table lamp.
آبگرم
B1Hot water.
آبگرمکن
A2An appliance that heats water for domestic use.
آبکش
A2A colander, a bowl with holes for draining food.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1A decorative structure that produces a stream or jet of water.
آب پاش
A2A container with a spout for watering plants, watering can.
آبیاری کردن
B1To supply water to land or crops to aid growth; to water plants.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Stove, gas cooker.