A2 noun Neutro #2,000 mais comum 1 min de leitura

قدم

ghadam /ɢæˈdæm/

The word 'qadam' (قدم) signifies the act of stepping or a single step taken.

Palavra em 30 segundos

  • Act of lifting and setting down the foot.
  • Used for movement, distance, and steps.
  • Basic vocabulary for everyday Persian.

Overview

«قدم» یکی از واژگان پایه در زبان فارسی است که به عمل برداشتن پا و حرکت کردن اشاره دارد. این کلمه هم به صورت فیزیکی (برداشتن پا) و هم به صورت مجازی (مانند برداشتن گامی در یک مسیر) به کار می‌رود. در سطح A2 زبان آموزان، تمرکز بر معنای اصلی و کاربردهای روزمره آن است.

این کلمه معمولاً به صورت مفرد (قدم) یا جمع (قدم‌ها) به کار می‌رود. همچنین در ترکیب با افعالی مانند «برداشتن»، «گذاشتن»، «زدن»، «شمردن» و «طی کردن» کاربرد فراوانی دارد. می‌توان از آن برای بیان مسافت، سرعت، یا حتی مراحل یک کار استفاده کرد.

قدم در مکالمات روزمره برای توصیف راه رفتن، اندازه‌گیری مسافت (مثلاً «فاصله چند قدم است؟») یا اشاره به مراحل یک فرایند (مثلاً «قدم اول این است که...») به کار می‌رود. همچنین در ادبیات و شعر برای بیان مفاهیم عمیق‌تر مانند «قدم در راه عشق گذاشتن» نیز استفاده می‌شود.

کلماتی مانند «گام» و «گام برداشتن» شباهت زیادی به «قدم» دارند و گاهی به جای هم استفاده می‌شوند. «گام» کمی رسمی‌تر است و بیشتر در ادبیات یا برای مراحل یک کار به کار می‌رود. «راه رفتن» نیز عملی است که با برداشتن قدم‌ها انجام می‌شود اما «قدم» به واحد یا عمل برداشتن پا اشاره دارد.

📝

Notas de uso

The word 'qadam' is very common in everyday Persian. It can be used literally for physical steps or figuratively for stages in a process. Pay attention to the verb it is paired with, as this affects the nuance.

⚠️

Erros comuns

Learners might overuse 'qadam' when 'gām' is more appropriate in a formal context, or confuse the action of 'walking' (rāh raftan) with the individual 'step' (qadam).

💡

Dica de memorização

Imagine taking a big 'Qadam' (قدم) towards your language learning goal. Each step you take is a 'qadam'.

📖

Origem da palavra

The word 'qadam' originates from Arabic 'qadam' (قَدَم), meaning foot or step. It has been integrated into Persian and is a fundamental part of the vocabulary.

🌍

Contexto cultural

The concept of 'qadam' is linked to hospitality in Persian culture, as seen in the welcoming phrase 'Qadame shomah mobarak' (قدم شما مبارک), meaning 'May your arrival be blessed.'

Exemplos

1

لطفاً یک قدم به عقب بروید.

everyday

Please take one step back.

2

او با هر قدم، امید تازه‌ای می‌یافت.

literary

With every step, he found new hope.

3

قدم زدیم و هوا خوردیم.

informal

We went for a walk and got some fresh air.

4

محاسبه مسافت بر اساس تعداد قدم‌ها انجام شد.

general

The distance was calculated based on the number of steps.

Família de palavras

Substantivo
قدم
Verbo
قدم زدن، قدم برداشتن
Adjetivo
قدم‌رو (slow-moving, archaic)

Colocações comuns

قدم برداشتن to take a step
قدم زدن to walk, to stroll
قدم به قدم step by step
قدم اول first step

Frases Comuns

قدم اول

The first step

قدم زدن

To go for a walk

قدم به قدم

Step by step

Frequentemente confundido com

قدم vs گام

'Gām' (گام) is very similar and often interchangeable with 'qadam' (قدم). However, 'gām' can sometimes sound slightly more formal or be used for stages in a process or decision-making.

قدم vs راه رفتن

'Rāh raftan' (راه رفتن) means 'to walk' and describes the entire action. 'Qadam' (قدم) refers specifically to the individual action of lifting and placing a foot.

Padrões gramaticais

اسم + 'به' + اسم (مثال: قدم به قدم) فعل + قدم (مثال: قدم برداشت) یک/دو/چند + قدم (مثال: چند قدم آنطرف‌تر)
💡

Practice stepping and counting

When you walk, try to count your steps in Persian. Say 'yek qadam, do qadam' to reinforce the meaning.

⚠️

Avoid literal translation

Don't always translate 'step' directly. Sometimes 'gāh' (گام) or other phrases might be more appropriate depending on the context.

🌍

Welcome guests with 'qadam'

In Persian culture, it's common to say 'Qadametoon rooye chashm' (قدمتون رو چشم), meaning 'Your step is on my eyes,' as a warm welcome.

Teste-se

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

برای رسیدن به هدف، باید ___ به ___ پیش برویم.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: قدم، قدم

عبارت «قدم به قدم» به معنی آهسته و مرحله به مرحله است.

multiple choice

معنی درست جمله زیر را انتخاب کنید:

او مسافت زیادی را با قدم‌های بلند طی کرد.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: He traveled a long distance by taking long steps.

«قدم‌های بلند» به معنی long steps است.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

قدم / بردار / اول / را

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: قدم اول را بردار.

ترتیب صحیح فاعل (مفهومی)، مفعول و فعل است.

🎉 Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

معنای اصلی «قدم» همان برداشتن و گذاشتن پا است. اما در زبان فارسی، گاهی به صورت مجازی برای اشاره به مراحل یک کار یا یک مسیر نیز به کار می‌رود. مثلاً «قدم اول را بردارید».

«قدم» و «گام» بسیار شبیه هستند و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. «گام» کمی رسمی‌تر است و بیشتر در ادبیات یا برای اشاره به مراحل یک فرآیند یا تصمیم به کار می‌رود. «قدم» کاربرد عمومی‌تری دارد.

می‌توانید از آن برای توصیف راه رفتن استفاده کنید: «او آرام قدم می‌زد.» یا برای بیان مسافت: «خانه تا مدرسه ده قدم است.» یا مراحل کار: «قدم به قدم پیش برو.»

بله، گاهی به معنی «شان» (در قد و قامت) یا «احترام گذاشتن» (مثلاً «قدمت روی چشم») هم به کار می‌رود، اما این معانی کمتر رایج هستند و در سطح A2 معمولاً به معنای اصلی آن پرداخته می‌شود.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!