At the A1 level, you can think of 'خمیده' (khamideh) as a word that describes something that is not straight. Imagine a tree that isn't standing up straight, or an old person who bows a little when they walk. You might use it in very simple sentences like 'The tree is bent' (درخت خمیده است). At this stage, just focus on the physical shape. It is the opposite of 'صاف' (sāf), which means straight or flat. You can picture a spoon that is bent or a wire that isn't straight. It is a useful word for basic descriptions of things you see around you. Don't worry about the complex grammar yet; just remember the sound 'kham-ee-deh' and associate it with a curved shape like a bow.
At the A2 level, you start using 'خمیده' to describe people and nature in more detail. You can use it with the ezafe to describe a 'bent back' (پشتِ خمیده) or a 'bent branch' (شاخهٔ خمیده). You will notice that it often appears with the verb 'شدن' (to become). For example, 'The old man became bent' (پیرمرد خمیده شد). You can also use it to describe simple physical problems, like if you are sitting at a desk too long and your back feels bent. It is a step up from just saying 'not straight' because it specifically means 'curved forward'. You might also see it in simple stories describing an old grandmother or a heavy bag making someone bend over.
At the B1 level, 'خمیده' becomes a key descriptive adjective for your vocabulary. You should understand that it is the past participle of the verb 'خم شدن'. This means it describes a state that resulted from an action. You can use it to describe more abstract things, like a 'bent path' in a forest, or the 'bent posture' of someone who is sad. You should also be able to distinguish it from similar words like 'کج' (crooked). While 'کج' might mean something is tilted to the side, 'خمیده' usually means it is curved forward or downward. You can use it in more complex sentences with conjunctions, such as: 'Because the harvest was heavy, the branches were bent' (چون محصول زیاد بود، شاخه‌ها خمیده بودند).
At the B2 level, you should be comfortable using 'خمیده' in both formal and informal contexts. You will encounter it in literature and news reports. For example, a journalist might describe a bridge with a 'bent structure' or a novelist might use it to evoke a specific mood. You should understand its metaphorical potential—how a 'bent stature' (قامت خمیده) can represent a lifetime of hard work or the weight of grief. You can also start using it in more technical ways, such as describing the 'bent' shape of a tool or a specific architectural feature. Your ability to use it with adverbs like 'اندکی' (slightly) or 'به‌شدت' (severely) will show your proficiency.
At the C1 level, you will appreciate the poetic and historical nuances of 'خمیده'. In classical Persian poetry, the 'bent back' is a recurring motif for the elderly or the humble lover. You should be able to analyze how 'خمیده' differs from archaic terms like 'گوژ'. You will also see it in scientific or medical texts describing 'scoliosis' or other spinal curvatures in a more formal tone. You can use it to describe complex physical phenomena, like light 'bending' (though 'شکست نور' is more common for refraction, 'خمیده' can describe the path). Your usage should be precise, choosing 'خمیده' over synonyms to convey a specific sense of 'bowed' rather than just 'curved'.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'خمیده' in all its forms. You can use it to interpret complex metaphors in the works of Hafez, Saadi, or modern poets like Shamlu. You understand how the word interacts with Persian philosophy—the idea of being 'bent' as a form of resilience or submission to fate. You can use it in high-level academic writing or professional architectural critiques. You are aware of its etymological roots and how it relates to other words in the 'خم' family like 'خمیازه' (yawn - literally 'stretch/bend open'). Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, utilizing it to add texture and depth to your descriptions.

خمیده em 30 segundos

  • Khamideh means bent or curved, often describing physical posture or nature.
  • It is the past participle of the verb 'kham shodan' (to bend).
  • Used commonly for elderly people, tree branches, and structural arches.
  • Carries poetic weight in Persian, symbolizing age, humility, or sorrow.

The Persian word خمیده (khamideh) is a versatile adjective that primarily describes a state of being bent, curved, or stooped. Derived from the root verb خم شدن (to bend), it captures the physical transformation of an object or a person from a straight or upright position into a curve. This word is essential for intermediate learners (B1) because it moves beyond simple descriptions of shape into more nuanced physical and emotional states. In Persian culture and literature, the concept of being 'bent' often carries significant weight, representing anything from the physical frailty of old age to the metaphorical weight of sorrow or the humble posture of a lover in classical poetry.

Physical Description
When describing an elderly person, خمیده refers to a stooped posture. For objects, it describes a branch heavy with fruit or a metal rod that has lost its straightness.

پیرمرد با پشتی خمیده در کوچه راه می‌رفت. (The old man was walking in the alley with a bent back.)

Botanical Context
In nature, it is frequently used to describe willow trees (بید مجنون) whose branches naturally droop or bend towards the water.

شاخه‌های درخت زیر بار برف خمیده شده بودند. (The tree branches had become bent under the weight of the snow.)

Furthermore, the word appears in anatomical discussions (like a curved spine) and artistic descriptions (the curve of an arch). It is a neutral-to-formal word, making it appropriate for both daily conversation and literary writing. Understanding خمیده allows you to describe the world with more precision, moving away from 'not straight' to a specific type of curvature that implies a history of pressure, time, or natural growth. It evokes a sense of yielding or flexibility, whether it's a piece of paper that has been curved or a person yielding to the pressures of life.

Using خمیده correctly requires understanding its role as an adjective and its relationship with the Persian ezafe construction. Most commonly, it follows the noun it modifies, connected by the short 'e' sound. For example, 'bent back' becomes پشتِ خمیده (posht-e khamideh). However, it can also function as a predicative adjective with the verb بودن (to be) or شدن (to become).

With Stative Verbs
When you want to describe a state: این میله خمیده است (This rod is bent). Here, it functions as the complement of the verb.

قد او به دلیل کهولت سن خمیده شده است. (His stature has become bent due to old age.)

As a Participle
Technically, خمیده is a past participle used as an adjective. This means it carries the sense of an action that has already occurred.

او با گردنی خمیده به کتاب‌هایش خیره شده بود. (With a bent neck, he was staring at his books.)

In more advanced usage, you might see خمیده paired with intensifiers like کاملاً (completely) or کمی (slightly). For example, کمی خمیده (slightly bent). It is also used in compound adjectives in literature, though for a B1 learner, focusing on its primary role as a descriptor for physical objects and human posture is most beneficial. Remember that خمیده describes the *result* of bending. If you want to describe the *action* of bending, you would use the verb خم کردن (to bend something) or خم شدن (to bend oneself).

You will encounter خمیده in a variety of real-world contexts, ranging from the mundane to the highly poetic. In daily life, you might hear it at a doctor's office when discussing posture or spinal health. A physician might say, 'Your spine is slightly bent' (ستون فقرات شما کمی خمیده است). In a workshop or hardware store, if a tool or a piece of metal is damaged or intentionally shaped, this word is the standard descriptor.

Literature and Poetry
Persian poetry is rich with imagery of 'bent' figures. The 'bent back' is a classic metaphor for the weight of existence or the passage of time. Hafez and Rumi often use this imagery.

چرخ خمیده (The bent wheel/heavens) is a common poetic trope for the sky or fate.

News and Media
In news reports about agriculture, you might hear about trees 'bent' under the weight of an abundant harvest or damaged by a storm.

کشاورزان نگران شاخه‌های خمیده درختان هستند. (Farmers are worried about the bent branches of the trees.)

In formal speeches, خمیده can be used metaphorically to describe a nation or a group 'bowing' or 'bending' under pressure, though this is less common than its physical application. If you watch Iranian cinema, you'll often see the word used in character descriptions in scripts—'An old woman with a bent back enters the room.' It is a word that paints a vivid visual picture, making it a favorite for storytellers and descriptive writers. It conveys a sense of gravity and history that more simple words lack.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing خمیده with کج (kaj). While both can be translated as 'not straight,' they are not interchangeable. کج often implies something is crooked, slanted, or off-center—like a picture frame hanging incorrectly on a wall. خمیده, however, specifically refers to a curve or a bow. You wouldn't call a bent person 'کج' unless you meant they were physically leaning to one side, which sounds awkward.

Confusing with 'Broken'
Another error is using شکسته (shekasteh - broken) when خمیده is intended. A branch can be bent without being broken. Using 'broken' implies a loss of integrity, whereas 'bent' implies a change in shape.

Wrong: مداد من خمیده است (My pencil is bent - pencils usually break, they don't bend).

Grammar: Ezafe Placement
Learners often forget the ezafe when using it as an attributive adjective. It must be 'پشتِ خمیده' (posht-e khamideh), not just 'پشت خمیده'.

Correct: او قامتی خمیده دارد. (He has a bent stature.)

Finally, be careful not to confuse خمیده with خوابیده (khabideh - sleeping/lying down). They sound somewhat similar to a beginner's ear, but their meanings are entirely different. Always look for the 'm' (م) in خمیده to associate it with 'kham' (bend). Practicing the pronunciation of the 'kh' sound at the start is also vital to ensure the word is understood by native speakers.

While خمیده is a common word, Persian offers several synonyms that vary in intensity and context. Understanding these will help you choose the most precise word for your situation. For instance, if you are talking about a mathematical curve, you would use منحنی (monhani). If you are talking about something arched like a bridge, قوسی (qowsi) is more appropriate.

خمیده vs. کج (Kaj)
خمیده: Curved or bowed (like a willow branch).
کج: Crooked, tilted, or dishonest (like a slanted picture or a 'crooked' person).
خمیده vs. منحنی (Monhani)
خمیده: Usually describes physical objects or people affected by weight/age.
منحنی: A more technical or geometric term for a curve or a graph.

خط منحنی (A curved line) vs. پشت خمیده (A bent back).

خمیده vs. گوژ (Guzh)
خمیده: General bending.
گوژ: Specifically refers to a hunchback or a sharp protuberance on the back (hunch).

Choosing between these depends on the 'vibe' you want to create. For a gentle, natural curve, خمیده is perfect. For a technical description, use منحنی. For a negative or 'off' description, use کج. Mastering these distinctions will significantly elevate your Persian from functional to expressive.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'kham' is also related to the word 'khamyāze' (yawn), because when you yawn, your mouth and body often stretch or curve.

Guia de pronúncia

UK /xæmiːˈde/
US /xæmiːˈde/
On the final syllable (de).
Rima com
رسیده (rasideh - arrived/ripe) کشیده (kashideh - pulled/long) دیده (dideh - seen) بریده (borideh - cut) پریده (parideh - jumped/faded) شنیده (shenideh - heard) سپیده (sepideh - dawn) خزیده (khazideh - crawled)
Erros comuns
  • Pronouncing 'kh' as 'k'. It should be a raspy sound from the throat.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing 'ee' (ی) with a short 'i'. It is a long vowel.
  • Missing the final 'h' sound (which is mostly silent but affects the vowel).
  • Confusing it with 'khabideh' (sleeping).

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in texts due to the 'kham' root.

Escrita 4/5

Requires correct use of ezafe and spelling of 'kh'.

Expressão oral 3/5

Pronunciation of 'kh' and 'ee' needs practice.

Audição 3/5

Distinct sound, but don't confuse with similar-sounding words.

O que aprender depois

Pré-requisitos

خم (bend) شدن (to become) پشت (back) درخت (tree) صاف (straight)

Aprenda a seguir

انحنا (curvature) منحنی (curved/technical) قوس (arch) شکستن (to break) پیچیده (complex/twisted)

Avançado

تحدب (convexity) تقعر (concavity) کمانه کردن (to ricochet/arc)

Gramática essencial

Past Participles as Adjectives

خمیده (bent) comes from خمیدن (to bend).

Ezafe Construction

شاخه‌ِ خمیده (The bent branch).

Adjective Agreement

Adjectives like خمیده don't change for plural nouns in Persian.

Stative Verbs with Adjectives

او خمیده است (He is bent).

Adverbial Modification

بسیار خمیده (very bent).

Exemplos por nível

1

درخت خمیده است.

The tree is bent.

Simple subject + adjective + verb 'to be'.

2

این خط خمیده است.

This line is curved.

Demonstrative 'این' + noun + adjective.

3

قاشق خمیده است.

The spoon is bent.

Basic noun + adjective.

4

او پشت خمیده دارد.

He has a bent back.

Subject + object + verb 'to have'.

5

میله خمیده شد.

The rod became bent.

Use of 'شدن' (to become) for a change in state.

6

راه خمیده است.

The path is curved.

Describing a shape.

7

شاخه‌ خمیده است.

The branch is bent.

Singular noun + adjective.

8

کاغذ خمیده شد.

The paper got curved.

Passive-like state with 'شدن'.

1

پیرمرد با پشت خمیده آمد.

The old man came with a bent back.

Prepositional phrase 'با پشت خمیده'.

2

شاخه‌های درخت خمیده هستند.

The tree branches are bent.

Plural subject with singular adjective.

3

او کمی خمیده راه می‌رود.

He walks a bit bent over.

Adverb 'کمی' modifying the adjective.

4

این صندلی خمیده و راحت است.

This chair is curved and comfortable.

Two adjectives connected by 'و'.

5

گردن او خمیده بود.

His neck was bent.

Past tense of 'بودن'.

6

دیوار کمی خمیده به نظر می‌رسد.

The wall looks a bit curved.

Verb 'به نظر رسیدن' (to seem).

7

او زیر بار سنگین خمیده شد.

He bent under the heavy load.

Cause and effect with 'زیر بار'.

8

گل‌ها در گلدان خمیده شده‌اند.

The flowers have become wilted/bent in the vase.

Present perfect of 'شدن'.

1

او با قامتی خمیده از خستگی به خانه بازگشت.

He returned home with a stature bent from exhaustion.

Abstract cause 'از خستگی'.

2

شاخه‌های بید مجنون همیشه خمیده هستند.

The branches of the weeping willow are always bent.

Specific botanical terminology.

3

پل با یک طراحی خمیده ساخته شده است.

The bridge is built with a curved design.

Passive voice 'ساخته شده است'.

4

او برای دیدن گل‌ها خمیده شد.

He bent over to see the flowers.

Purpose clause with 'برای'.

5

ستون فقرات او به دلیل نشستن زیاد خمیده شده است.

His spine has become curved due to too much sitting.

Medical context.

6

سقف قدیمی کلبه کمی خمیده شده بود.

The old cottage roof had become slightly bowed.

Describing structural decay.

7

او با لبخندی خمیده به من نگاه کرد.

He looked at me with a 'curved' (quirky) smile.

Metaphorical use for a smile.

8

آهن در اثر حرارت خمیده می‌شود.

Iron becomes bent due to heat.

Scientific fact.

1

تصویر او در آینهٔ خمیده خنده‌دار بود.

His image in the curved mirror was funny.

Adjective modifying a specific object.

2

او زیر فشار مشکلات، قامتی خمیده پیدا کرده است.

Under the pressure of problems, he has acquired a bent stature.

Metaphorical 'pressure of problems'.

3

مسیر خمیدهٔ رودخانه از بالای کوه پیدا بود.

The curved path of the river was visible from the top of the mountain.

Geographical description.

4

او با انگشتان خمیده پیانو می‌نواخت.

He was playing the piano with curved fingers.

Describing technique.

5

سایه‌های خمیده روی دیوار می‌رقصیدند.

Bent shadows were dancing on the wall.

Personification 'می‌رقصیدند'.

6

او با پشتی خمیده و چشمانی خسته به کار ادامه داد.

With a bent back and tired eyes, he continued to work.

Descriptive narrative style.

7

این لوله باید کمی خمیده باشد تا در جای خود قرار گیرد.

This pipe must be slightly bent to fit in its place.

Subjunctive 'باشد' after 'باید'.

8

او با حالتی خمیده و متواضعانه وارد اتاق شد.

He entered the room in a bent and humble manner.

Adverbial phrase of manner.

1

در اشعار حافظ، قامت خمیده نشانی از پیری و تجربه است.

In Hafez's poems, a bent stature is a sign of old age and experience.

Literary analysis.

2

معمار از خطوط خمیده برای ایجاد حس آرامش استفاده کرده است.

The architect used curved lines to create a sense of calm.

Abstract artistic discussion.

3

او با وجود سن زیاد، هرگز اجازه نداد روحش خمیده شود.

Despite his old age, he never let his spirit become 'bent'.

Metaphorical use for 'spirit'.

4

نور در نزدیکی اجرام سنگین خمیده می‌شود.

Light is bent near heavy objects.

Scientific/Astrophysical context.

5

او با نگاهی به گذشته، روزهای خمیده و دشوار را به یاد آورد.

Looking at the past, he remembered the 'bent' and difficult days.

Abstract metaphorical adjective.

6

ساختار خمیدهٔ این مولکول باعث ویژگی‌های خاص آن شده است.

The bent structure of this molecule has caused its specific properties.

Technical chemistry context.

7

او با قامتی خمیده اما اراده‌ای استوار ایستاده بود.

He stood with a bent stature but a firm will.

Contrastive conjunction 'اما'.

8

انحنای خمیدهٔ افق در هنگام غروب زیباتر به نظر می‌رسد.

The curved arc of the horizon looks more beautiful at sunset.

Sophisticated vocabulary 'انحنا'.

1

خمیدگیِ دهر قامتِ او را چون چنگ ساخته بود.

The curvature of time had made his stature like a harp.

Highly literary/archaic metaphor.

2

او در برابر شکوهِ کوهستان، خود را حقیر و خمیده می‌دید.

Before the glory of the mountains, he saw himself as small and bowed.

Existential/Philosophical register.

3

این اثر هنری، تجسمی از فضاهای خمیده در ریاضیات است.

This artwork is an embodiment of curved spaces in mathematics.

Academic/Artistic jargon.

4

او با زبانی خمیده و کنایه‌آمیز سخن می‌گفت.

He spoke with a 'bent' (indirect) and sarcastic tongue.

Metaphorical use for speech style.

5

تاریخ، مسیری خمیده و پرپیچ‌وخم را طی کرده است.

History has traversed a bent and winding path.

Macro-historical metaphor.

6

او در میانهٔ راه، با قامتی خمیده از بارِ گناه، ایستاد.

In the middle of the way, he stood with a stature bent by the weight of sin.

Theological/Moralistic register.

7

انعکاسِ نور در آبِ مواج، تصاویر را خمیده و دگرگون می‌کرد.

The reflection of light in the wavy water made the images bent and transformed.

Descriptive aesthetic prose.

8

او با ذهنِ خمیده و بدبینِ خود، همه چیز را تیره می‌دید.

With his 'bent' and pessimistic mind, he saw everything as dark.

Psychological metaphor.

Colocações comuns

پشت خمیده
قامت خمیده
شاخه خمیده
خط خمیده
میله خمیده
گردن خمیده
ستون فقرات خمیده
دیوار خمیده
انگشتان خمیده
پل خمیده

Frases Comuns

خمیده شدن

— To become bent or to bow down.

او جلوی پادشاه خمیده شد.

کمی خمیده

— Slightly bent.

کاغذ کمی خمیده است.

کاملاً خمیده

— Completely bent.

آهن کاملاً خمیده شده بود.

به حالت خمیده

— In a bent position.

او به حالت خمیده نشست.

خمیده و شکسته

— Bent and broken (metaphor for old age).

او پیر و خمیده و شکسته است.

پشتِ خمیده از بار

— Back bent from the load.

پشتش از بار سنگین خمیده بود.

شاخه‌های خمیده بید

— Bent branches of the willow.

شاخه‌های خمیده بید در آب بود.

قامت خمیده مادر

— Mother's bent stature (evokes sympathy).

قامت خمیده مادرش را بوسید.

خمیده از غصه

— Bent from grief.

او از غصه خمیده شده است.

مسیر خمیده

— Curved path.

مسیر خمیده را دنبال کن.

Frequentemente confundido com

خمیده vs کج (Kaj)

Kaj means tilted or crooked; Khamideh means curved or bowed.

خمیده vs شکسته (Shekasteh)

Shekasteh means broken; something can be bent (khamideh) without breaking.

خمیده vs خوابیده (Khabideh)

Khabideh means sleeping or lying flat; sounds similar but unrelated.

Expressões idiomáticas

"پشت کسی خمیده شدن"

— To be overwhelmed by burden or age.

پشتش زیر بار زندگی خمیده شد.

Literary/Common
"قامت خمیده کردن"

— To show humility or to bow.

او در برابر استاد قامت خمیده کرد.

Formal
"خمیده چون چنگ"

— Bent like a harp (very old).

او اکنون خمیده چون چنگ است.

Poetic
"زیر بار خمیده شدن"

— To buckle under pressure (physical or mental).

شرکت زیر بار بدهی خمیده شد.

Informal/Formal
"ابروی خمیده"

— Curved eyebrow (a sign of beauty).

ابروی خمیده یار.

Classical Poetry
"چرخ خمیده"

— The curved wheel (referring to the sky/fate).

از چرخ خمیده چه می‌خواهی؟

Archaic/Poetic
"کمر خمیده کردن"

— To work very hard or to yield.

برای این کار کمر خمیده کردیم.

Informal
"قد خمیده"

— Bent stature (symbol of aging).

او با قد خمیده عصا می‌زد.

Common
"خمیده به یک سو"

— Bent to one side (tilted).

درخت خمیده به یک سو بود.

Descriptive
"روح خمیده"

— A broken or defeated spirit.

او با روحی خمیده برگشت.

Literary

Fácil de confundir

خمیده vs خم (Kham)

It's the root noun.

Kham is 'a bend' (noun); Khamideh is 'bent' (adjective).

خم جاده (the bend of the road) vs. جاده خمیده (the curved road).

خمیده vs منحنی (Monhani)

Both mean curved.

Monhani is more technical/mathematical.

نمودار منحنی (curved graph).

خمیده vs تا شده (Tā-shodeh)

Both involve changing shape.

Tā-shodeh means folded (like paper); Khamideh means bowed.

نامه تا شده (folded letter).

خمیده vs مایل (Māyel)

Both mean not straight.

Māyel means inclined or slanted (like a ramp).

خط مایل (slanted line).

خمیده vs قوسی (Qowsi)

Both mean arched.

Qowsi is specifically about the shape of a 'qows' (arch/bow).

پل قوسی (arched bridge).

Padrões de frases

A1

[Noun] + خمیده + است.

درخت خمیده است.

A2

[Noun] + [Ezafe] + خمیده + [Verb].

پیرمردِ خمیده آمد.

B1

[Noun] + در اثر + [Cause] + خمیده + شد.

آهن در اثر گرما خمیده شد.

B2

با + [Noun] + ای + خمیده...

با قامتی خمیده وارد شد.

C1

خمیده + شدن + [Abstract Noun]...

خمیده شدن اراده در برابر سختی.

C2

تشبیه [Noun] به [Object] خمیده.

قامتش را چون چنگ خمیده دیدم.

B1

کمی/بسیار + خمیده.

کمی خمیده است.

B2

[Noun] + خمیده + به نظر رسیدن.

جاده خمیده به نظر می‌رسد.

Família de palavras

Substantivos

خم (kham - bend/curve)
خمیدگی (khamidegi - curvature)
انحنا (onhana - curve)

Verbos

خم شدن (kham shodan - to bend oneself)
خم کردن (kham kardan - to bend something)

Adjetivos

خمیده (khamideh - bent)
خم (kham - bent/curved)
منحنی (monhani - curved)

Relacionado

کمان (kamān - bow)
کمانی (kamāni - bow-shaped)
زاویه (zāviye - angle)
پیچ (pich - twist)
تاب (tāb - curve/swing)

Como usar

frequency

Common in literature, moderate in daily speech.

Erros comuns
  • Using 'کج' (kaj) for an old person's back. Using 'خمیده' (khamideh).

    'Kaj' implies crooked or off-center, which can sound rude or incorrect for posture.

  • Saying 'پشت خمیده' without the ezafe. Saying 'پشتِ خمیده'.

    In Persian, adjectives modifying nouns require the ezafe link.

  • Confusing 'خمیده' with 'خوابیده'. Listening for the 'm' vs 'b' sound.

    'Khabideh' means sleeping; 'Khamideh' means bent.

  • Using 'خمیده' for a broken pencil. Using 'شکسته' (shekasteh).

    Pencils usually snap rather than curve gracefully.

  • Using 'خمیده' for a social or moral 'twist'. Using 'پیچیده' (complex) or 'نادرست' (wrong).

    'Khamideh' is mostly physical or poetic, not used for abstract 'twists' like in English.

Dicas

The Bow Shape

Imagine a bow (kaman) being pulled. The state of the bow is 'khamideh'. Both words start with the 'ka/kha' sound.

Ezafe usage

Always remember the ezafe when the adjective follows the noun: 'posht-e khamideh'.

Root Word

Learning the root 'kham' (bend) will help you understand other words like 'kham kardan' (to bend) and 'khamidegi' (curvature).

The Willow Tree

Associate 'khamideh' with the 'Bid-e Majnun' (Weeping Willow), a famous symbol in Iranian gardens.

The 'Kh' Sound

Practice the 'kh' sound at the start. It shouldn't be 'k', but more like the 'ch' in 'Loch Ness'.

Descriptive Power

Use 'خمیده' instead of 'کج' when you want to emphasize a graceful or natural curve.

Participle Ending

Recognize the '-ideh' ending; it often indicates an adjective formed from a verb.

Metaphorical Weight

In Persian, things bend under 'bar' (load/weight). This can be physical or metaphorical (weight of life).

Straight vs Bent

Keep 'saf' (straight) and 'khamideh' (bent) as a pair in your mind.

Age and Respect

Remember that describing an elder as 'khamideh' can be a way to show the 'weight' of their life's work.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'CAM-era' (خم - kham) lens that is 'curved'. Khamideh is the state of being curved like a lens.

Associação visual

Visualize an old man's back forming the shape of the letter 'C' for 'Curve' and 'Khamideh'.

Word Web

Curve Old age Willow tree Arched bridge Stooped Bowed Flexible Weighted

Desafio

Try to describe three things in your room that are 'khamideh' (e.g., a wire, a plant, a lamp neck).

Origem da palavra

From Middle Persian 'khamb' or 'kham', meaning curve or bend.

Significado original: To be curved or bowed.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Persian.

Contexto cultural

Be careful when describing people as 'khamideh'; it can imply they look very old or frail. Use 'متواضعانه' (humbly) if the bending is intentional/respectful.

In English, 'bent' can sometimes mean 'dishonest' (slang), but in Persian, 'khamideh' is almost always physical or poetic, never slang for dishonesty.

The poetry of Hafez: 'قامتِ چون کمانِ او' (his bow-like/bent stature). Omar Khayyam's references to the 'bent sky'. Traditional Iranian architecture: The 'Tagh' (arch) is a structural 'khamideh' form.

Pratique na vida real

Contextos reais

Describing People

  • پیرمرد خمیده
  • قامت خمیده
  • گردن خمیده
  • پشت خمیده

Nature/Plants

  • شاخه خمیده
  • درخت خمیده
  • ساقه خمیده
  • بید خمیده

Science/Tools

  • میله خمیده
  • لوله خمیده
  • خط خمیده
  • سطح خمیده

Architecture

  • طاق خمیده
  • دیوار خمیده
  • سقف خمیده
  • ستون خمیده

Emotions/Literature

  • روح خمیده
  • خمیده از غم
  • خمیده از سن
  • قامت خمیده در برابر عشق

Iniciadores de conversa

"آیا تا به حال یک درخت بید مجنون با شاخه‌های کاملاً خمیده دیده‌ای؟ (Have you ever seen a weeping willow with completely bent branches?)"

"چرا بعضی از ساختمان‌های قدیمی دیوارهای خمیده دارند؟ (Why do some old buildings have curved walls?)"

"به نظر تو، آیا نشستن طولانی پشت کامپیوتر باعث خمیده شدن کمر می‌شود؟ (Do you think sitting long at a computer causes the back to become bent?)"

"در فرهنگ شما، آیا قامت خمیده نشانه احترام است؟ (In your culture, is a bent stature a sign of respect?)"

"چگونه می‌توان یک میله آهنی خمیده را دوباره صاف کرد؟ (How can one straighten a bent iron rod?)"

Temas para diário

درباره پیرمردی بنویسید که با وجود قامت خمیده، بسیار قوی و پرانرژی بود. (Write about an old man who, despite a bent stature, was very strong and energetic.)

منظره‌ای را توصیف کنید که در آن همه چیز (درختان، رودخانه، جاده) خمیده است. (Describe a landscape where everything—trees, river, road—is curved.)

آیا تا به حال زیر بار مسئولیت احساس کرده‌اید که قامنتان خمیده شده است؟ (Have you ever felt your stature bend under the weight of responsibility?)

تفاوت بین یک خط صاف و یک خط خمیده را از نظر هنری بررسی کنید. (Examine the difference between a straight line and a curved line artistically.)

داستانی کوتاه درباره یک کلید خمیده که دری جادویی را باز می‌کند بنویسید. (Write a short story about a bent key that opens a magical door.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it means 'bent' or 'curved'. A bent object might still be in one piece, whereas 'شکسته' means it is broken into parts.

Usually, no. For a 'crooked' or 'dishonest' person, use 'کج' or 'ناپاک'. 'خمیده' is almost always physical or related to the weight of emotions.

It is neutral to formal. In very casual speech, people might say 'کج و کوله' for something bent out of shape, but 'خمیده' is perfectly fine in all settings.

You can use the verb form: 'خم شده' (bent over). Example: 'او خم شده است تا چیزی بردارد' (He is bent over to pick something up).

The most common opposite is 'صاف' (sāf), which means straight or flat.

Yes, 'جاده خمیده' is possible, though 'جاده پرپیچ و خم' (winding road) or 'منحنی' is more common for roads.

Yes, for describing spinal issues like 'ستون فقرات خمیده' (curved spine).

'خم' is the noun (a bend) or the base adjective (bent), while 'خمیده' is the participial adjective (having been bent).

Yes, in a poetic or descriptive sense, a 'curved smile' (لبخند خمیده) can imply something subtle or quirky.

Yes, it rhymes with many words ending in '-ideh', which is a common ending for Persian past participles.

Teste-se 200 perguntas

writing

یک جمله با 'پشت خمیده' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

توصیف کنید که چرا شاخه‌های درخت خمیده شده‌اند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

تفاوت 'خمیده' و 'صاف' را در یک جمله بگویید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره آینه خمیده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چگونه نشستن زیاد باعث خمیده شدن کمر می‌شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله ادبی با کلمه 'خمیده' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

در مورد شاخه‌های بید مجنون یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره میله آهنی خمیده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن کسی برای انجام کاری خمیده می‌شود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

درباره طراحی یک ساختمان با خطوط خمیده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره خستگی و قامت خمیده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

توصیف کنید که برف چگونه درخت را خمیده کرد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره جاده‌ای خمیده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره انگشتان خمیده یک پیرمرد بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره سقف یک خانه قدیمی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'خمیده' به معنای تواضع باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

درباره یک پل خمیده جمله بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره تصویر در آب بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله‌ای درباره یک میله مسی خمیده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره گردن خمیده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

کلمه 'خمیده' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

جمله 'درخت خمیده است' را بگویید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توصیف کنید: یک پیرمرد با پشت خمیده.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'شاخه‌ها زیر بار برف خمیده شده‌اند'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توضیح دهید که چرا یک میله ممکن است خمیده شود.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

جمله 'ستون فقرات او خمیده است' را بگویید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'آینه خمیده تصویر را خنده‌دار می‌کند'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد یک جاده خمیده صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'او با قامتی خمیده وارد اتاق شد'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

تلفظ صحیح 'خمیدگی' چیست؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'خط خمیده را روی کاغذ بکش'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد شاخه‌های بید مجنون یک جمله بگویید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'او برای برداشتن کلید خمیده شد'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توضیح دهید که 'خمیده' متضاد 'صاف' است.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'دیوار قدیمی کمی خمیده شده بود'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد نور خمیده در فضا یک جمله بگویید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'او با گردنی خمیده کتاب می‌خواند'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توصیف کنید: یک پل با طراحی خمیده.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'کاغذ زیر فشار کتاب خمیده شد'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد قامت خمیده در شعر فارسی صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ (پخش صوت: خمیده)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

در جمله 'او پشت خمیده دارد'، صفت چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

معنای کلمه‌ای که شنیدید چیست؟ (پخش صوت: خمیده)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

چه چیزی خمیده شده است؟ (پخش صوت: شاخه‌ها خمیده شدند.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

حالت پیرمرد چگونه توصیف شد؟ (پخش صوت: پیرمرد با قامتی خمیده آمد.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

دلیل خمیده شدن آهن چه بود؟ (پخش صوت: آهن در اثر حرارت خمیده شد.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

آینه چه شکلی بود؟ (پخش صوت: آینه خمیده بود.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

مسیر رودخانه چگونه است؟ (پخش صوت: مسیر رودخانه خمیده است.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

کدام بخش بدن خمیده شده؟ (پخش صوت: گردنش خمیده بود.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

جمله را کامل کنید: (پخش صوت: دیوار قدیمی کمی...)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

تعداد هجاهای کلمه 'خمیده' چندتاست؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

آیا کلمه شنیده شده صفت است یا فعل؟ (پخش صوت: خمیده)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

کدام کلمه با 'خمیده' هم‌قافیه است؟ (گزینه‌ها: رسیده، رفت، بلند)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

در جمله 'او خمیده شد'، فعل اصلی چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

منظور از 'چرخ خمیده' در شعر چیست؟ (پخش صوت: چرخ خمیده)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!