مشروع
Mashroo' signifies legitimacy, ensuring actions or things are in accordance with laws, regulations, or accepted principles.
مشروع em 30 segundos
- Legal, lawful, and conforming to accepted rules.
- Used for actions, contracts, and income.
- Ensures legitimacy and ethical compliance.
Overview
واژه «مشروع» در زبان فارسی، که ریشه در عربی دارد، به معنای «قانونی»، «صحیح»، «روا» و «مورد قبول» است. این کلمه اغلب در زمینههای حقوقی، شرعی و اخلاقی به کار میرود تا بر قانونی بودن یا پذیرفته شدن یک عمل یا وضعیت تأکید کند. در واقع، هر چیزی که مطابق با قوانین، مقررات، یا اصول پذیرفته شده باشد، «مشروع» تلقی میشود.
«مشروع» معمولاً به عنوان صفت برای اسامی به کار میرود. میتوان آن را قبل یا بعد از اسم آورد، اما کاربرد رایجتر آن بعد از اسم است. این واژه در ترکیب با کلماتی مانند «قانون»، «شرع»، «حق»، «درآمد»، «تجارت»، «ازدواج» و «معامله» بسیار دیده میشود. همچنین میتواند در قالب عباراتی مانند «غیرمشروع» (نامشروع، نامتعارف) نیز به کار رود.
۱. حقوقی و قانونی: در این حوزه، «مشروع» برای توصیف قراردادها، معاملات، اقدامات قضایی، یا حتی مرزها و حقوقی که بر اساس قانون وضع شدهاند، استفاده میشود. برای مثال، «معامله مشروع» یا «حق مشروع».
۲. شرعی و دینی: در متون دینی و فقهی، «مشروع» به اعمالی اشاره دارد که از نظر شرع اسلام جایز و روا هستند. مثلاً «درآمد مشروع» یا «ازدواج مشروع».
۳. اخلاقی و اجتماعی: گاهی اوقات «مشروع» در معنای وسیعتر به کار میرود تا بر درستی و پذیرش اجتماعی یک عمل تأکید کند، هرچند ممکن است مستقیماً به قانون یا شرع مربوط نباشد. مثلاً «استفاده مشروع از منابع».
۴. اقتصادی: در مباحث اقتصادی، «درآمد مشروع» یا «سود مشروع» به درآمدهایی اشاره دارد که از راههای قانونی و اخلاقی به دست آمده باشند.
۱. قانونی: این کلمه بسیار شبیه به «مشروع» است و هر دو به معنای مطابق با قانون هستند. با این حال، «مشروع» گاهی بار معنایی شرعی یا اخلاقی بیشتری دارد، در حالی که «قانونی» صرفاً به مطابقت با قوانین وضع شده اشاره دارد.
۲. شرعی: این واژه فقط به اعمالی اشاره دارد که مطابق با احکام دین اسلام باشند و دامنه کاربرد آن محدودتر از «مشروع» است. «مشروع» میتواند شامل قوانین عرفی و انسانی نیز باشد.
۳. حلال: این کلمه عمدتاً در حوزه شرعی و دینی به کار میرود و به معنای مجاز بودن از نظر اسلام است. «مشروع» میتواند معنای وسیعتری داشته باشد و شامل قوانین غیردینی نیز بشود.
۴. روا: این کلمه به معنای جایز و مجاز بودن است و شباهت زیادی به «مشروع» دارد، اما «مشروع» معمولاً بر جنبه رسمی و قانونی بودن تأکید بیشتری دارد.
Exemplos
این معامله طبق قوانین تجاری کشور، مشروع تلقی میشود.
formalThis transaction is considered legitimate according to the country's commercial laws.
آنها تلاش میکنند تا از راههای مشروع امرار معاش کنند.
everydayThey try to make a living through legitimate means.
ازدواج آنها از نظر شرعی و قانونی مشروع بود.
formalTheir marriage was legitimate both religiously and legally.
هرگونه استفاده غیرمشروع از منابع عمومی پیگرد قانونی دارد.
formalAny illegitimate use of public resources is subject to legal prosecution.
Colocações comuns
Frases Comuns
درآمد مشروع
Legitimate income
معامله مشروع
Legitimate transaction
کار مشروع
Legitimate work
Frequentemente confundido com
Padrões gramaticais
Como usar
Notas de uso
The word 'Mashroo' (مشروع) is commonly used in formal contexts, especially in legal, financial, and religious discussions. It carries a strong sense of legitimacy and adherence to established rules. Using it appropriately adds a layer of formality and seriousness to your speech or writing.
Erros comuns
A common mistake is to equate 'Mashroo' solely with 'Halal' (religiously permissible). While there's overlap, 'Mashroo' can also refer to secular legality and ethical standards. Ensure you understand the context to use it correctly.
Dicas
Focus on Legitimacy and Rules
Avoid Confusion with 'Halal'
Importance in Islamic Finance
Origem da palavra
The word 'Mashroo' (مشروع) comes from the Arabic root 'sh-r-ʿ' (شرع), which relates to 'law', 'path', or 'ordinance'. It signifies something that is enacted or established by law or divine authority.
Contexto cultural
In many Persian-speaking cultures, particularly those with a strong Islamic influence, the concept of 'Mashroo' is vital. It influences decisions in business, personal finance, and social interactions, emphasizing the importance of acting within accepted legal and ethical boundaries.
Dica de memorização
Think of 'Mashroo' as 'Master Rule' adherence. It means something follows the main, accepted rules, whether they are legal, ethical, or religious.
Perguntas frequentes
4 perguntasTeste-se
این قرارداد کاملاً ______ است و هیچ ایراد قانونی ندارد.
کلمه «مشروع» به معنای قانونی و صحیح است و با مفهوم جمله که بر عدم وجود ایراد قانونی تأکید دارد، مطابقت دارد.
منظور از «درآمد مشروع» چیست؟
«مشروع» به معنای قانونی و صحیح است، بنابراین «درآمد مشروع» به درآمدی اطلاق میشود که از راههای مجاز و مطابق با قوانین به دست آمده باشد.
این / معامله / یک / است / کاملاً / مشروع
ترتیب درست کلمات برای ساختن جملهای با مفهوم کامل و صحیح، «این معامله کاملاً مشروع است.» میباشد.
Pontuação: /3
Summary
Mashroo' signifies legitimacy, ensuring actions or things are in accordance with laws, regulations, or accepted principles.
- Legal, lawful, and conforming to accepted rules.
- Used for actions, contracts, and income.
- Ensures legitimacy and ethical compliance.
Focus on Legitimacy and Rules
Avoid Confusion with 'Halal'
Importance in Islamic Finance
Exemplos
4 de 4این معامله طبق قوانین تجاری کشور، مشروع تلقی میشود.
This transaction is considered legitimate according to the country's commercial laws.
آنها تلاش میکنند تا از راههای مشروع امرار معاش کنند.
They try to make a living through legitimate means.
ازدواج آنها از نظر شرعی و قانونی مشروع بود.
Their marriage was legitimate both religiously and legally.
هرگونه استفاده غیرمشروع از منابع عمومی پیگرد قانونی دارد.
Any illegitimate use of public resources is subject to legal prosecution.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de negócios
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.