B1 adjective 正式 1分钟阅读

مشروع

mashru' /maʃˈruːʕ/

Mashroo' signifies legitimacy, ensuring actions or things are in accordance with laws, regulations, or accepted principles.

مشروع 30秒了解

  • Legal, lawful, and conforming to accepted rules.
  • Used for actions, contracts, and income.
  • Ensures legitimacy and ethical compliance.

Overview

واژه «مشروع» در زبان فارسی، که ریشه در عربی دارد، به معنای «قانونی»، «صحیح»، «روا» و «مورد قبول» است. این کلمه اغلب در زمینه‌های حقوقی، شرعی و اخلاقی به کار می‌رود تا بر قانونی بودن یا پذیرفته شدن یک عمل یا وضعیت تأکید کند. در واقع، هر چیزی که مطابق با قوانین، مقررات، یا اصول پذیرفته شده باشد، «مشروع» تلقی می‌شود.

«مشروع» معمولاً به عنوان صفت برای اسامی به کار می‌رود. می‌توان آن را قبل یا بعد از اسم آورد، اما کاربرد رایج‌تر آن بعد از اسم است. این واژه در ترکیب با کلماتی مانند «قانون»، «شرع»، «حق»، «درآمد»، «تجارت»، «ازدواج» و «معامله» بسیار دیده می‌شود. همچنین می‌تواند در قالب عباراتی مانند «غیرمشروع» (نامشروع، نامتعارف) نیز به کار رود.

۱. حقوقی و قانونی: در این حوزه، «مشروع» برای توصیف قراردادها، معاملات، اقدامات قضایی، یا حتی مرزها و حقوقی که بر اساس قانون وضع شده‌اند، استفاده می‌شود. برای مثال، «معامله مشروع» یا «حق مشروع».

۲. شرعی و دینی: در متون دینی و فقهی، «مشروع» به اعمالی اشاره دارد که از نظر شرع اسلام جایز و روا هستند. مثلاً «درآمد مشروع» یا «ازدواج مشروع».

۳. اخلاقی و اجتماعی: گاهی اوقات «مشروع» در معنای وسیع‌تر به کار می‌رود تا بر درستی و پذیرش اجتماعی یک عمل تأکید کند، هرچند ممکن است مستقیماً به قانون یا شرع مربوط نباشد. مثلاً «استفاده مشروع از منابع».

۴. اقتصادی: در مباحث اقتصادی، «درآمد مشروع» یا «سود مشروع» به درآمدهایی اشاره دارد که از راه‌های قانونی و اخلاقی به دست آمده باشند.

۱. قانونی: این کلمه بسیار شبیه به «مشروع» است و هر دو به معنای مطابق با قانون هستند. با این حال، «مشروع» گاهی بار معنایی شرعی یا اخلاقی بیشتری دارد، در حالی که «قانونی» صرفاً به مطابقت با قوانین وضع شده اشاره دارد.

۲. شرعی: این واژه فقط به اعمالی اشاره دارد که مطابق با احکام دین اسلام باشند و دامنه کاربرد آن محدودتر از «مشروع» است. «مشروع» می‌تواند شامل قوانین عرفی و انسانی نیز باشد.

۳. حلال: این کلمه عمدتاً در حوزه شرعی و دینی به کار می‌رود و به معنای مجاز بودن از نظر اسلام است. «مشروع» می‌تواند معنای وسیع‌تری داشته باشد و شامل قوانین غیردینی نیز بشود.

۴. روا: این کلمه به معنای جایز و مجاز بودن است و شباهت زیادی به «مشروع» دارد، اما «مشروع» معمولاً بر جنبه رسمی و قانونی بودن تأکید بیشتری دارد.

例句

1

این معامله طبق قوانین تجاری کشور، مشروع تلقی می‌شود.

formal

This transaction is considered legitimate according to the country's commercial laws.

2

آنها تلاش می‌کنند تا از راه‌های مشروع امرار معاش کنند.

everyday

They try to make a living through legitimate means.

3

ازدواج آنها از نظر شرعی و قانونی مشروع بود.

formal

Their marriage was legitimate both religiously and legally.

4

هرگونه استفاده غیرمشروع از منابع عمومی پیگرد قانونی دارد.

formal

Any illegitimate use of public resources is subject to legal prosecution.

常见搭配

معامله مشروع Legitimate transaction
درآمد مشروع Legitimate income
تجارت مشروع Legitimate business
ازدواج مشروع Legitimate marriage

常用短语

درآمد مشروع

Legitimate income

معامله مشروع

Legitimate transaction

کار مشروع

Legitimate work

容易混淆的词

مشروع 对比 قانونی
'Mashroo' (مشروع) is broader than 'Ghanooni' (قانونی). While 'Ghanooni' strictly means lawful, 'Mashroo' can also imply ethical, religious, or socially accepted legitimacy.
مشروع 对比 حلال
'Halal' (حلال) is specifically tied to Islamic permissibility. 'Mashroo' can include secular laws and ethical standards, making it applicable in non-religious contexts as well.

语法模式

اسم + مشروع (مانند: معامله مشروع) مشروع + است (مانند: این عمل مشروع است) غیرمشروع + اسم (مانند: درآمد غیرمشروع)

如何使用

使用说明

The word 'Mashroo' (مشروع) is commonly used in formal contexts, especially in legal, financial, and religious discussions. It carries a strong sense of legitimacy and adherence to established rules. Using it appropriately adds a layer of formality and seriousness to your speech or writing.


常见错误

A common mistake is to equate 'Mashroo' solely with 'Halal' (religiously permissible). While there's overlap, 'Mashroo' can also refer to secular legality and ethical standards. Ensure you understand the context to use it correctly.

小贴士

💡

Focus on Legitimacy and Rules

Remember 'Mashroo' signifies that something is valid according to established laws or principles.
⚠️

Avoid Confusion with 'Halal'

'Halal' is specifically religious, while 'Mashroo' can encompass secular laws and ethics too.
🌍

Importance in Islamic Finance

The concept of 'Mashroo' is crucial in Islamic finance, defining permissible economic activities and investments.

词源

The word 'Mashroo' (مشروع) comes from the Arabic root 'sh-r-ʿ' (شرع), which relates to 'law', 'path', or 'ordinance'. It signifies something that is enacted or established by law or divine authority.

文化背景

In many Persian-speaking cultures, particularly those with a strong Islamic influence, the concept of 'Mashroo' is vital. It influences decisions in business, personal finance, and social interactions, emphasizing the importance of acting within accepted legal and ethical boundaries.

记忆技巧

Think of 'Mashroo' as 'Master Rule' adherence. It means something follows the main, accepted rules, whether they are legal, ethical, or religious.

常见问题

4 个问题
«قانونی» به معنای مطابقت صرف با قوانین وضع شده است. «مشروع» علاوه بر جنبه قانونی، می‌تواند جنبه شرعی، اخلاقی و عرفی را نیز در بر بگیرد و بر پذیرش و درستی کلی یک امر تأکید دارد.
خیر، اگرچه در متون دینی و فقهی کاربرد زیادی دارد، اما معنای آن محدود به دین نیست. «مشروع» می‌تواند به هرگونه عمل یا وضعیتی اشاره کند که مطابق با قوانین عرفی، مقررات اداری یا اصول پذیرفته شده باشد.
می‌توان به «درآمد مشروع» (پولی که از راه درست به دست آمده)، «ازدواج مشروع» (قانونی و شرعی)، «تجارت مشروع» (کسب‌وکاری که قوانین را رعایت می‌کند) اشاره کرد.
ضد کلمه رایج برای «مشروع»، «نامشروع» است که به معنای غیرقانونی، غیرشرعی، نادرست و غیرقابل قبول به کار می‌رود.

自我测试

fill blank

این قرارداد کاملاً ______ است و هیچ ایراد قانونی ندارد.

正确! 不太对。 正确答案: مشروع

کلمه «مشروع» به معنای قانونی و صحیح است و با مفهوم جمله که بر عدم وجود ایراد قانونی تأکید دارد، مطابقت دارد.

multiple choice

منظور از «درآمد مشروع» چیست؟

正确! 不太对。 正确答案: درآمدی که از راه‌های قانونی و اخلاقی به دست آمده باشد.

«مشروع» به معنای قانونی و صحیح است، بنابراین «درآمد مشروع» به درآمدی اطلاق می‌شود که از راه‌های مجاز و مطابق با قوانین به دست آمده باشد.

sentence building

این / معامله / یک / است / کاملاً / مشروع

正确! 不太对。 正确答案: این معامله کاملاً مشروع است.

ترتیب درست کلمات برای ساختن جمله‌ای با مفهوم کامل و صحیح، «این معامله کاملاً مشروع است.» می‌باشد.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!