A2 noun 3 min de leitura

ویز

vīz

When learning a new language, understanding common words at an A2 level means you can grasp everyday concepts. For Persian, encountering words like "ویز" (viz) is a great step. It's a fundamental noun that directly translates to "visa" in English. This is a practical word you'll likely use if you ever plan to travel to an Persian-speaking country or discuss travel plans. Knowing words like this helps you build a strong foundation for simple conversations and understanding basic travel information.

When discussing travel and international affairs in Persian, the word ویزا (vizā), or sometimes just ویز (viz), is crucial. It directly translates to "visa" in English and refers to the official endorsement on a passport indicating that the holder is allowed to enter, leave, or transit through a particular country. Understanding its usage is vital for anyone planning international travel to or from Persian-speaking regions. You might encounter it in phrases like درخواست ویزا (darkhāst-e vizā) meaning "visa application" or ویزای توریستی (vizā-ye touristi) for "tourist visa."

When discussing visas in a more formal or nuanced context, especially at a C2 level, you might encounter several related terms and concepts. For example, instead of just saying "ویزای من," which is correct for "my visa," you might hear or use phrases like "درخواست ویزا" (visa application) or "صدور ویزا" (visa issuance).

You could also delve into different types of visas such as "ویزای توریستی" (tourist visa), "ویزای کاری" (work visa), or "ویزای دانشجویی" (student visa). Understanding the verbs associated with visas is also important, such as "گرفتن ویزا" (to get a visa) or "تمدید ویزا" (to extend a visa).

Furthermore, at a C2 level, discussions might involve the complexities of international travel regulations, visa policies between countries, or even historical aspects of immigration and border control. This could include talking about "لغو ویزا" (visa waiver) agreements or "محدودیت‌های ویزا" (visa restrictions).

Therefore, while the basic term "ویز" is straightforward, its usage in advanced conversations expands to encompass a wider range of technical and socio-political vocabulary related to travel and immigration.

ویز em 30 segundos

  • Official travel document
  • Permission to enter a country
  • Required for international travel

§ What 'ویز' Means

Persian Word
ویز (viz)
Meaning
Visa
CEFR Level
A2

The word "ویز" (viz) is a common and practical term in Persian, especially if you're dealing with travel, immigration, or international affairs. It simply means "visa." Just like in English, a visa is an endorsement placed within a passport by a country, permitting the holder to enter, leave, or transit through that country. Knowing this word is essential for anyone planning to visit Iran or other Persian-speaking regions, or even if you're just following local news about international relations.

§ How to Use 'ویز' in Sentences

Let's look at some examples to see how "ویز" is used in everyday Persian conversations. You'll find it often with verbs like "گرفتن" (gereftan - to get/obtain) or "درخواست کردن" (darkhast kardan - to request/apply).

من باید برای سفر به ایران ویز بگیرم.

Man bayad baraye safar be Iran viz begiram. (I need to get a visa for traveling to Iran.)

آیا شما ویز شینگن دارید؟

Aaya shoma viz Schengen darid? (Do you have a Schengen visa?)

مدت اعتبار این ویز چقدر است؟

Moddat e'tebar-e in viz cheghadr ast? (What is the validity period of this visa?)

او برای تحصیل در کانادا ویز دانشجویی گرفت.

U baraye tahsil dar Canada viz-e daneshjuyi gereft. (He got a student visa to study in Canada.)

§ Where You'll Hear 'ویز'

You'll encounter "ویز" in various contexts, from personal conversations about travel plans to official news reports. Here's a breakdown:

  • Travel Agencies and Embassies: This is probably the most obvious place. If you're talking to a travel agent or visiting an embassy in a Persian-speaking country, "ویز" will be a central part of the conversation. You'll hear phrases like "شرایط گرفتن ویزا" (sharāyet-e gereftan-e viza - visa requirements) or "تکمیل فرم ویزا" (takmil-e form-e viza - filling out the visa form).
  • News and Media: When there are discussions about international relations, immigration policies, or travel restrictions, the word "ویز" will frequently come up. For example, a news report might say: "مذاکرات برای لغو ویزا بین دو کشور آغاز شد." (Mozākerāt baraye laghv-e vizā beyn-e do keshvar āghāz shod. - Negotiations for visa waiver between the two countries have started.)
  • Everyday Conversations: Persians often talk about their travel plans or experiences, and "ویز" is a key vocabulary item. If a friend tells you, "ویزای من رد شد" (vizay-e man rad shod - my visa was rejected), you'll understand they're facing a travel hurdle. Conversely, "ویزای من تایید شد" (vizay-e man ta'yid shod - my visa was approved) would be good news.
  • Work Contexts (International Business): If you work in an international setting or with companies that have overseas operations, discussions about business travel often involve "ویز." For example, "آیا برای این سفر کاری به ویزا نیاز داریم؟" (Aaya baraye in safar-e kari be vizā niyaz darim? - Do we need a visa for this business trip?)

Understanding "ویز" is not just about knowing the word; it's about grasping its implications in various situations. It's a word that opens doors (literally, sometimes!) to deeper comprehension of Persian conversations, news, and official communications related to travel and international movement.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short

Escrita 1/5

short

Expressão oral 1/5

short

Audição 1/5

short

O que aprender depois

Pré-requisitos

سفر (safar - travel) لازم داشتن (lāzam dāshtan - to need) ایران (Irān - Iran)

Aprenda a seguir

گذرنامه (gozarnāme - passport) سفارت (sefārat - embassy) اقامت (eqāmat - residency)

Avançado

روادید (ravādid - visa, more formal) اجازه ورود (ejāze vorud - entry permit) پناهندگی (panāhandegi - asylum)

Gramática essencial

Nouns like 'ویز' (visa) in Persian do not have grammatical gender. This means they don't change form based on being masculine or feminine, unlike in some other languages.

من ویزا دارم. (Man vīzā dāram.) - I have a visa. او ویزا دارد. (Ū vīzā dārad.) - S/he has a visa.

To make 'ویز' plural, you typically add the suffix '-ها' (-hā). So, 'ویز' becomes 'ویزاهـا' (vīzāhā). This is a common way to pluralize inanimate nouns in Persian.

من چند ویزا دارم. (Man chand vīzā dāram.) - I have several visas.

When 'ویز' is the object of a sentence, it often takes the direct object marker 'را' (rā). This particle comes after the noun and indicates it's the direct object.

من ویزا را گرفتم. (Man vīzā rā gereftam.) - I got the visa.

You can use possessive suffixes directly with 'ویز' to show who something belongs to. For example, 'ویزام' (vīzām) means 'my visa'.

ویزای من در کیفم است. (Vīzā-ye man dar kīfam ast.) - My visa is in my bag.

When describing 'ویز' with an adjective, the adjective usually comes after the noun, often connected by the 'ezafe' (short 'e' sound, often written as 'ـِ' or not at all but implied). For example, 'ویزای جدید' (vīzā-ye jadīd) means 'new visa'.

من ویزای جدیدی دارم. (Man vīzā-ye jadīdī dāram.) - I have a new visa.

Exemplos por nível

1

ویزای من آماده است.

My visa is ready.

2

شما ویزا دارید؟

Do you have a visa?

3

او ویزا ندارد.

He/She does not have a visa.

4

ویزای او کجاست؟

Where is his/her visa?

5

این ویزای من است.

This is my visa.

6

ویزای شما چیست؟

What is your visa?

7

ما ویزا می خواهیم.

We want a visa.

8

آیا ویزا لازم است؟

Is a visa necessary?

1

ویزای من آماده است.

My visa is ready.

Possessive suffix 'ـَم' (am) attached to 'ویزا' (visa) means 'my visa'.

2

آیا برای سفر به کانادا ویزا لازم دارم؟

Do I need a visa to travel to Canada?

'لازم دارم' (lâzam dâram) means 'I need'.

3

او ویزای کاری دارد.

He/She has a work visa.

'کاری' (kâri) is an adjective meaning 'work-related'.

4

ویزای شما چه مدت اعتبار دارد؟

How long is your visa valid?

'اعتبار دارد' (e'tebâr dârad) means 'is valid' or 'has validity'.

5

برای تمدید ویزا اقدام کردم.

I applied to extend the visa.

'تمدید' (tamdid) means 'extension', and 'اقدام کردن' (eqdâm kardan) means 'to act' or 'to apply'.

6

آیا ویزای شینگن دارید؟

Do you have a Schengen visa?

'شینگن' (shengen) refers to the Schengen Area visa.

7

ویزای دانشجویی گرفتم.

I got a student visa.

'دانشجویی' (dâneshju'i) is an adjective meaning 'student-related' or 'for students'.

8

مدارک لازم برای ویزا چیست؟

What are the required documents for a visa?

'مدارک لازم' (madârek-e lâzem) means 'required documents'.

1

برای سفر به ایران به ویزا نیاز دارید.

For travel to Iran, you need a visa.

2

ویزای من هفته آینده منقضی می شود.

My visa expires next week.

3

آیا می توانم برای ویزای توریستی درخواست بدهم؟

Can I apply for a tourist visa?

4

ویزای کاری برای مهاجرت بهتر است.

A work visa is better for immigration.

5

مدارک لازم برای گرفتن ویزا چیست؟

What are the necessary documents to get a visa?

6

او ویزای دانشجویی دریافت کرد.

He received a student visa.

7

ویزای شینگن به شما اجازه می دهد به چندین کشور اروپایی سفر کنید.

A Schengen visa allows you to travel to several European countries.

8

تمدید ویزا گاهی اوقات دشوار است.

Visa extension is sometimes difficult.

1

برای سفر به کانادا، باید ویزا بگیرید.

To travel to Canada, you must get a visa.

2

ویزای من هفته آینده منقضی می‌شود.

My visa expires next week.

3

آیا برای ورود به این کشور به ویزا نیاز داریم؟

Do we need a visa to enter this country?

4

او درخواست ویزای توریستی داد.

He applied for a tourist visa.

5

فرآیند دریافت ویزا می‌تواند طولانی باشد.

The visa application process can be long.

6

ویزای کار او تأیید شد.

His work visa was approved.

7

با داشتن ویزای شینگن می‌توانید به چندین کشور اروپایی سفر کنید.

With a Schengen visa, you can travel to several European countries.

8

سفارت برای صدور ویزا مدارک بیشتری درخواست کرد.

The embassy requested more documents for visa issuance.

1

برای سفر به کانادا باید ویزای توریستی بگیرید.

To travel to Canada, you need to get a tourist visa.

استفاده از 'بگیرید' به معنی 'دریافت کردن' و 'باید' برای بیان ضرورت.

2

مدت اعتبار ویزای من شش ماه است.

My visa's validity period is six months.

'مدت اعتبار' به معنی 'validity period' است.

3

آیا برای این کشور به ویزا نیاز داریم؟

Do we need a visa for this country?

استفاده از 'نیاز داریم' به معنی 'we need'.

4

فرآیند درخواست ویزا ممکن است کمی طول بکشد.

The visa application process might take a while.

'فرآیند درخواست' به معنی 'application process' است.

5

ویزای تحصیلی برای دانشجویان بین‌المللی صادر می‌شود.

A student visa is issued for international students.

'صادر می‌شود' به معنی 'is issued'.

6

ریجکت شدن ویزا می‌تواند ناامیدکننده باشد.

Visa rejection can be disappointing.

'ریجکت شدن' از کلمه انگلیسی 'reject' گرفته شده و به معنی 'رد شدن' است.

7

او با ویزای کاری به آلمان مهاجرت کرد.

He immigrated to Germany with a work visa.

'ویزای کاری' به معنی 'work visa' است.

8

لطفاً مدارک لازم برای تمدید ویزا را آماده کنید.

Please prepare the necessary documents for visa extension.

'تمدید ویزا' به معنی 'visa extension' است.

1

صدور ویزای توریستی برای شهروندان ایرانی به مقصد اروپا با محدودیت‌های جدیدی همراه شده است.

Issuing tourist visas for Iranian citizens to Europe has been accompanied by new restrictions.

Here, 'صدور ویزای توریستی' means 'issuing a tourist visa'. The phrase 'همراه شده است' implies 'has been accompanied by'.

2

برای سفر به آمریکا، دریافت ویزای دانشجویی پیچیدگی‌های خاص خود را دارد و نیازمند مدارک زیادی است.

To travel to the US, obtaining a student visa has its own complexities and requires many documents.

'دریافت ویزای دانشجویی' means 'obtaining a student visa'. 'پیچیدگی‌های خاص خود را دارد' translates to 'has its own complexities'.

3

علیرغم تلاش‌های مکرر، درخواست ویزای کاری او برای کانادا رد شد که باعث ناامیدی زیادی شد.

Despite repeated efforts, his work visa application for Canada was rejected, which caused much disappointment.

'درخواست ویزای کاری' means 'work visa application'. 'رد شد' is the passive form of 'rejected'.

4

سفارت آلمان اعلام کرد که از این پس، متقاضیان ویزای شینگن باید حضوری برای مصاحبه مراجعه کنند.

The German embassy announced that from now on, Schengen visa applicants must attend an interview in person.

'متقاضیان ویزای شینگن' means 'Schengen visa applicants'. 'باید حضوری مراجعه کنند' means 'must attend in person'.

5

با توجه به شیوع بیماری، قوانین مربوط به ویزای سلامت برای ورود به برخی کشورها سختگیرانه‌تر شده است.

Due to the outbreak of the disease, health visa regulations for entry into some countries have become stricter.

'قوانین مربوط به ویزای سلامت' refers to 'health visa regulations'. 'سختگیرانه‌تر شده است' means 'has become stricter'.

6

او با اخذ ویزای سرمایه‌گذاری توانست اقامت دائم یکی از کشورهای اروپایی را به دست آورد.

By obtaining an investment visa, he was able to acquire permanent residency in one of the European countries.

'اخذ ویزای سرمایه‌گذاری' means 'obtaining an investment visa'. 'اقامت دائم' refers to 'permanent residency'.

7

برای تمدید ویزای تحصیلی خود، لازم است مدارک مربوط به وضعیت مالی و پیشرفت تحصیلی‌تان را ارائه دهید.

To extend your study visa, you need to provide documents related to your financial status and academic progress.

'تمدید ویزای تحصیلی' means 'extending a study visa'. 'ارائه دهید' is the imperative form of 'provide'.

8

برخی کشورها برای جذب گردشگر، ویزای فرودگاهی صادر می‌کنند که در بدو ورود قابل دریافت است.

Some countries, to attract tourists, issue airport visas that can be obtained upon arrival.

'ویزای فرودگاهی' means 'airport visa'. 'در بدو ورود قابل دریافت است' means 'can be obtained upon arrival'.

Colocações comuns

ویزای توریستی tourist visa
ویزای کاری work visa
ویزای دانشجویی student visa
ویزای شینگن Schengen visa
ویزای اقامت residence visa
ویزای ورود چندگانه multiple-entry visa
ویزای یک بار ورود single-entry visa
مدارک ویزا visa documents
درخواست ویزا visa application
تمدید ویزا visa extension

Frases Comuns

ویزای من قبول شد.

My visa was approved.

باید برای ویزا اقدام کنم.

I need to apply for a visa.

تاریخ انقضای ویزای شما کی است؟

When is your visa's expiration date?

ویزای من رد شد.

My visa was rejected.

آیا برای سفر به این کشور ویزا لازم است؟

Is a visa required to travel to this country?

ویزای شما آماده است.

Your visa is ready.

من ویزای پنج ساله دارم.

I have a five-year visa.

هزینه ویزا چقدر است؟

How much is the visa fee?

برای ویزا وقت گرفتم.

I made an appointment for the visa.

ویزای شما صادر شد.

Your visa has been issued.

Frequentemente confundido com

ویز vs ticket

While 'ویز' allows entry, a 'ticket' (بلیت) gets you transportation to the country.

ویز vs passport

A 'ویز' is usually a stamp or sticker *inside* your passport (گذرنامه), not the passport itself.

ویز vs residency permit

A 'ویز' is often for temporary entry, whereas a 'residency permit' (اجازه اقامت) allows you to live in a country for an extended period.

Padrões gramaticais

Using 'می‌خواهم' (mikhāham) for 'I want' Possessive suffix '-e' (ezāfe) to connect noun to noun (e.g., ویزای ایران - Iran's visa) Using 'دارد' (dārad) for 'has' Using 'برای' (barā-ye) for 'for/to' Using 'نیاز داشتن به' (niyāz dāshtan be) for 'to need' Time expressions with 'تمام شدن' (tamām shodan) for 'to expire' Question words like 'آیا' (āyā - for yes/no questions) and 'چیست؟' (chist - what is it?) Using 'چقدر' (cheghadr) for 'how much/how long'

Expressões idiomáticas

"وقت طلاست"

Time is gold (Time is precious)

باید از وقتمون خوب استفاده کنیم؛ وقت طلاست. (We should use our time well; time is gold.)

neutral

"سر به هوا بودن"

To be absent-minded / scatterbrained

اینقدر سر به هوا نباش! (Don't be so absent-minded!)

informal

"دل به دریا زدن"

To take the plunge / To be brave and do something risky

بعد از کلی فکر، دل به دریا زدم و کارم رو عوض کردم. (After a lot of thought, I took the plunge and changed my job.)

neutral

"مشت نمونه خروار"

A sample of a harvest (A small part is representative of the whole)

این خرابکاری فقط مشت نمونه خروار بود. (This mess was just a small sample of the whole.)

neutral

"به دل گرفتن"

To take something to heart / To be offended

حرف‌هایش را به دل نگیر. (Don't take his words to heart.)

neutral

"پا روی دم کسی گذاشتن"

To step on someone's tail (To annoy or provoke someone)

با این حرفت پا روی دم فلانی گذاشتی. (With that comment, you stepped on so-and-so's tail.)

informal

"چشم خوردن"

To be jinxed / To be affected by the evil eye

از بس تعریف کرد، چشم خوردیم. (Because he praised it so much, we got jinxed.)

informal

"آب از سر گذشتن"

Water has passed over the head (It's too late / The situation is dire)

دیگر آب از سر گذشته، کاری نمی‌شود کرد. (It's too late now, nothing can be done.)

neutral

"نان کسی را آجر کردن"

To turn someone's bread into brick (To ruin someone's livelihood)

با این کارش نان خیلی‌ها را آجر کرد. (With this action, he ruined the livelihood of many.)

neutral

"از کوره در رفتن"

To go out of the furnace (To lose one's temper / To get very angry)

وقتی این حرف را شنید، از کوره در رفت. (When he heard this, he lost his temper.)

informal

Fácil de confundir

ویز vs بلیت (bilit)

Often confused with 'ویز' (viz) because both are related to travel, but they serve different purposes.

'بلیت' refers to a ticket for transport (e.g., plane, train, bus), while 'ویز' is an official endorsement on a passport allowing entry into a country.

من برای سفر به ایران بلیت هواپیما و ویزا گرفتم. (I got a plane ticket and a visa for my trip to Iran.)

ویز vs گذرنامه (gozar-nāme)

Confused with 'ویز' because a visa is stamped inside a passport, making them seem inseparable.

'گذرنامه' is a passport, an official travel document identifying the holder as a citizen of a country, whereas 'ویز' is the permission to enter another country, typically placed within the passport.

برای گرفتن ویزا باید گذرنامه معتبر داشته باشید. (You must have a valid passport to get a visa.)

ویز vs مهاجرت (mohājerat)

Both 'ویز' and 'مهاجرت' relate to moving between countries, but their implications are very different.

'ویز' is a temporary authorization for entry, often for tourism, study, or work. 'مهاجرت' refers to the act of permanently moving to another country.

ویزای من برای سفر توریستی بود، نه مهاجرت. (My visa was for a tourist trip, not immigration.)

ویز vs اجازه اقامت (ejāze eqāmat)

Both terms grant legal status in a foreign country, but for different durations and purposes.

'ویز' is usually for shorter, specific purposes, while 'اجازه اقامت' is a longer-term permit allowing residency in a country.

بعد از گرفتن ویزا، برای اجازه اقامت اقدام کردم. (After getting the visa, I applied for a residence permit.)

ویز vs روادید (ravādid)

This is a direct synonym for 'ویز' in formal Persian, leading to confusion about which term to use.

There is no functional difference; 'روادید' is a more formal or traditional term for 'ویز'. For everyday use, 'ویز' is more common.

سفارت برای من ویزا (روادید) صادر کرد. (The embassy issued me a visa.)

Padrões de frases

A1

من [کشور] ویزا می‌خواهم.

من ویزای ایران می‌خواهم. (Man vizā-ye Irān mikhāham.) - I want an Iran visa.

A1

او ویزا دارد.

او ویزای آلمان دارد. (U vizā-ye Ālmān dārad.) - He/She has a German visa.

A2

برای سفر به [کشور] به ویزا نیاز دارید.

برای سفر به اروپا به ویزا نیاز دارید. (Barā-ye safar be Orupā be vizā niyāz dārid.) - You need a visa to travel to Europe.

A2

ویزای من [تاریخ] تمام می‌شود.

ویزای من ماه آینده تمام می‌شود. (Vizā-ye man māh-e āyande tamām mishavad.) - My visa expires next month.

B1

آیا ویزای شینگن برای [کشور] معتبر است؟

آیا ویزای شینگن برای فرانسه معتبر است؟ (Āyā vizā-ye Shengān barā-ye Farānse mo'tabar ast?) - Is a Schengen visa valid for France?

B1

مدارک لازم برای ویزا چیست؟

مدارک لازم برای ویزای توریستی چیست؟ (Madārek-e lāzem barā-ye vizā-ye turisti chist?) - What are the necessary documents for a tourist visa?

B2

فرآیند درخواست ویزا چقدر طول می‌کشد؟

فرآیند درخواست ویزای کانادا چقدر طول می‌کشد؟ (Farāyand-e darkhāst-e vizā-ye Kānādā cheghadr tul mikeshad?) - How long does the Canadian visa application process take?

B2

ویزای من رد شد.

ویزای من متاسفانه رد شد. (Vizā-ye man mota'assefāne rad shod.) - Unfortunately, my visa was rejected.

Dicas

Memorize 'ویز' and its English equivalent

Start by memorizing the Persian word "ویز" (viz) and its direct English translation: visa. This direct association is the most fundamental step.

Practice pronunciation of 'ویز'

Practice pronouncing "ویز" (viz) correctly. Pay attention to the 'v' sound, which is common in Persian, and the 'eez' sound at the end. Try saying it out loud several times.

Use 'ویز' in simple sentences

Form simple sentences using "ویز." For example, you can think of "من ویزا دارم" (Man viza daram) meaning "I have a visa."

Associate 'ویز' with travel

Create a mental link between "ویز" and the concept of travel. Imagine yourself applying for a visa or showing your visa at an airport.

Recognize 'ویز' in written Persian

Look for "ویز" when you're reading Persian texts, even simple ones. Recognizing the written form helps solidify your understanding. For example, if you see it on a document or a travel website.

Review 'ویز' regularly

Incorporate "ویز" into your regular vocabulary review. Spaced repetition is key for long-term memory retention.

Listen for 'ویز' in conversations

When listening to Persian speakers, try to catch the word "ویز." This helps you understand its usage in a natural context and improves your listening comprehension.

Avoid confusing 'ویز' with similar-sounding words

Be careful not to confuse "ویز" with other Persian words that might sound slightly similar. Focus on its specific meaning related to travel documents.

Think of phrases with 'ویز'

Beyond just the word, consider common phrases that use "ویز," such as "درخواست ویزا" (darkhast-e viza) meaning "visa application" or "ویزای توریستی" (vizay-e touristi) meaning "tourist visa."

Understand the importance of 'ویز' for international travel to Iran

Culturally, understand that a visa is a crucial document for most foreigners traveling to Iran. This contextual understanding can make the word more memorable and relevant.

Teste-se 78 perguntas

fill blank A1

من نیاز به ___ دارم تا به ایران سفر کنم.

Correto! Quase. Resposta certa: ویز

The sentence means 'I need a ___ to travel to Iran.' The correct word is 'ویز' (visa).

fill blank A1

آیا شما ___ دارید؟

Correto! Quase. Resposta certa: ویز

The sentence means 'Do you have a ___?' The correct word is 'ویز' (visa).

fill blank A1

او برای سفر به آمریکا ___ گرفت.

Correto! Quase. Resposta certa: ویز

The sentence means 'He got a ___ to travel to America.' The correct word is 'ویز' (visa).

fill blank A1

من باید برای ___ جدید اقدام کنم.

Correto! Quase. Resposta certa: ویز

The sentence means 'I need to apply for a new ___.' The correct word is 'ویز' (visa).

fill blank A1

این کشور به ___ نیاز ندارد.

Correto! Quase. Resposta certa: ویز

The sentence means 'This country does not need a ___.' The correct word is 'ویز' (visa).

fill blank A1

لطفاً فرم ___ را پر کنید.

Correto! Quase. Resposta certa: ویز

The sentence means 'Please fill out the ___ form.' The correct word is 'ویز' (visa).

writing A1

Write a short sentence saying 'I need a visa.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من ویزا لازم دارم.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a simple question: 'Do you have a visa?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

شما ویزا دارید؟

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a sentence: 'My visa is ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ویزای من آماده است.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What does the speaker have?

Read this passage:

من ویزا دارم. ویزای من آماده است. من به ایران می روم.

What does the speaker have?

Correto! Quase. Resposta certa: A visa

The passage says 'من ویزا دارم' which means 'I have a visa'.

Correto! Quase. Resposta certa: A visa

The passage says 'من ویزا دارم' which means 'I have a visa'.

reading A1

What does 'او ویزا ندارد' mean?

Read this passage:

او ویزا ندارد. او نمی تواند سفر کند. او ویزا لازم دارد.

What does 'او ویزا ندارد' mean?

Correto! Quase. Resposta certa: She doesn't have a visa.

The word 'ندارد' means 'does not have'.

Correto! Quase. Resposta certa: She doesn't have a visa.

The word 'ندارد' means 'does not have'.

reading A1

What is important for traveling to America?

Read this passage:

برای سفر به آمریکا، شما به ویزا نیاز دارید. ویزا مهم است.

What is important for traveling to America?

Correto! Quase. Resposta certa: A visa

The passage states 'ویزا مهم است' which means 'Visa is important'.

Correto! Quase. Resposta certa: A visa

The passage states 'ویزا مهم است' which means 'Visa is important'.

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: من ویزای ایران دارم.

This sentence means 'I have an Iranian visa.'

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: او ویزای فرانسه گرفت.

This sentence means 'He/she got a French visa.'

sentence order A1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: آیا شما ویزای چین دارید؟

This sentence means 'Do you have a Chinese visa?'

multiple choice A2

Which of these do you need to travel to many countries?

Correto! Quase. Resposta certa: ویز (Visa)

To travel internationally, you often need a visa to enter another country.

multiple choice A2

If someone asks, 'آیا شما ویزا دارید؟' (Do you have a visa?), what are they asking about?

Correto! Quase. Resposta certa: Your travel document

ویز (visa) is a travel document that allows you to enter a country.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'ویز'?

Correto! Quase. Resposta certa: ما برای سفر ویزا نیاز داریم. (We need a visa for travel.)

The word 'ویز' (visa) is used with verbs like 'داشتن' (to have) or 'نیاز داشتن' (to need) in the context of travel.

true false A2

برای سفر به یک کشور خارجی همیشه به ویزا نیاز دارید. (You always need a visa to travel to a foreign country.)

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

Not all countries require a visa for every visitor; it depends on your nationality and the destination country's regulations.

true false A2

ویز یک نوع مدرک شناسایی است. (A visa is a type of identification document.)

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While it's a travel document, a visa is not generally considered a primary identification document like a passport or national ID card.

true false A2

شما می‌توانید ویزا را در فرودگاه بخرید. (You can buy a visa at the airport.)

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While some countries offer 'visa on arrival', it's not a universal rule and often requires prior application or specific conditions.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: من ویزای ایران دارم.

This sentence means 'I have an Iranian visa.' The typical Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: برای سفر به آمریکا ویزای شنگن نیاز نیست.

This sentence means 'A Schengen visa is not needed to travel to America.' The order follows a logical flow for the meaning.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: او ویزایش را تمدید کرد.

This sentence means 'He/She extended his/her visa.' The possessive suffix 'ـش' (esh) is attached to 'ویزایش' (visayash).

multiple choice B1

برای سفر به آمریکا به چه چیزی نیاز دارید؟

Correto! Quase. Resposta certa: ویزای معتبر

برای سفر به آمریکا، شما به یک ویزای معتبر نیاز دارید تا اجازه ورود به کشور را داشته باشید.

multiple choice B1

کدام گزینه برای دریافت 'ویزای دانشجویی' لازم است؟

Correto! Quase. Resposta certa: دعوتنامه از دانشگاه

برای دریافت ویزای دانشجویی، معمولاً به دعوتنامه رسمی از دانشگاهی که قصد تحصیل در آن را دارید، نیاز است.

multiple choice B1

اگر ویزای شما منقضی شده باشد، چه باید کرد؟

Correto! Quase. Resposta certa: آن را تمدید کنید

اگر ویزای شما منقضی شده باشد، برای قانونی ماندن در کشور باید آن را تمدید کنید.

true false B1

برای سفر به همه کشورها به ویزا نیاز داریم.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

این نادرست است. برخی کشورها برای شهروندان خاصی نیازی به ویزا ندارند و یا اجازه سفر بدون ویزا را می‌دهند.

true false B1

ویزای توریستی به شما اجازه کار در یک کشور را می‌دهد.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

ویزای توریستی معمولاً فقط برای بازدید و گردشگری است و اجازه کار قانونی در کشور مقصد را نمی‌دهد.

true false B1

برای دریافت ویزا باید به سفارت یا کنسولگری کشور مقصد مراجعه کرد.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

این صحیح است. معمولاً برای درخواست ویزا باید از طریق سفارت یا کنسولگری کشور مورد نظر اقدام کرد.

writing B1

Imagine you're applying for a visa to visit Iran. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining why you want to visit and what you plan to do there. Use the word "ویز" (visa) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من برای سفر به ایران به ویزا نیاز دارم. می‌خواهم از شهرهای تاریخی اصفهان و شیراز دیدن کنم. همچنین دوست دارم غذاهای ایرانی را امتحان کنم و با فرهنگ مردم آشنا شوم. امیدوارم ویزای من به زودی صادر شود.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Your friend wants to visit you in your country. Write an email (3-4 sentences) to them explaining what documents they need for a visa application. Include the word "ویز" (visa) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز، برای گرفتن ویزا باید مدارک زیادی آماده کنی. ابتدا به یک پاسپورت معتبر و عکس نیاز داری. همچنین، فکر می‌کنم باید یک دعوتنامه هم داشته باشی. امیدوارم ویزای تو به راحتی صادر شود.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are at an airport and have an issue with your visa. Write a short explanation (3-4 sentences) of the problem you are facing to an immigration officer. Use the word "ویز" (visa) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام خانم/آقای افسر، من در مورد ویزایم مشکلی دارم. تاریخ اعتبار ویزای من تمام شده است، اما پروازم تأخیر داشت. آیا راهی برای حل این مشکل وجود دارد؟ ممنون می‌شوم کمک کنید.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

مدت اعتبار ویزای گوینده چقدر است؟

Read this passage:

من برای سفر کاری به کانادا ویزا گرفتم. مدت ویزای من شش ماه است و می‌توانم چندین بار به کانادا سفر کنم. من باید تمام مدارک لازم را به سفارت ارائه می‌دادم تا ویزا را بگیرم.

مدت اعتبار ویزای گوینده چقدر است؟

Correto! Quase. Resposta certa: شش ماه

در متن آمده است که 'مدت ویزای من شش ماه است'.

Correto! Quase. Resposta certa: شش ماه

در متن آمده است که 'مدت ویزای من شش ماه است'.

reading B1

چه نوع ویزایی برای تحصیل در آلمان لازم است؟

Read this passage:

برای تحصیل در آلمان، باید ویزای دانشجویی بگیرید. این ویزا معمولاً برای یک سال صادر می‌شود و قابل تمدید است. پس از ورود به آلمان، باید برای اقامت دائم اقدام کنید.

چه نوع ویزایی برای تحصیل در آلمان لازم است؟

Correto! Quase. Resposta certa: ویزای دانشجویی

در متن به وضوح ذکر شده است که 'برای تحصیل در آلمان، باید ویزای دانشجویی بگیرید'.

Correto! Quase. Resposta certa: ویزای دانشجویی

در متن به وضوح ذکر شده است که 'برای تحصیل در آلمان، باید ویزای دانشجویی بگیرید'.

reading B1

آیا برای سفر به تمام کشورهای اروپایی ویزا لازم است؟

Read this passage:

برخی کشورها برای ایرانیان نیاز به ویزا ندارند. این بدان معنی است که شما می‌توانید بدون درخواست قبلی ویزا به این کشورها سفر کنید. اما برای اکثر کشورهای اروپایی ویزا لازم است.

آیا برای سفر به تمام کشورهای اروپایی ویزا لازم است؟

Correto! Quase. Resposta certa: فقط برای برخی کشورها

در متن آمده است 'اما برای اکثر کشورهای اروپایی ویزا لازم است'، که به معنی این است که برای همه آنها لازم نیست.

Correto! Quase. Resposta certa: فقط برای برخی کشورها

در متن آمده است 'اما برای اکثر کشورهای اروپایی ویزا لازم است'، که به معنی این است که برای همه آنها لازم نیست.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: برای سفر به فرانسه، شما نیاز به ویزای شینگن دارید.

This sentence means: 'To travel to France, you need a Schengen visa.' The words are ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: مدت اعتبار ویزای من شش ماه است.

This sentence means: 'The validity period of my visa is six months.' The words are ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: آیا برای دیدار از این کشور به ویزای توریستی احتیاج دارم؟

This sentence means: 'Do I need a tourist visa to visit this country?' The words are ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

multiple choice B2

شما برای سفر به کانادا به چه چیزی نیاز دارید؟

Correto! Quase. Resposta certa: ویزای توریستی

برای سفر به یک کشور خارجی مانند کانادا، به ویزا و گذرنامه نیاز است، نه گذرنامه داخلی، کارت ملی یا گواهینامه رانندگی.

multiple choice B2

چه کسی مسئول صدور ویزا است؟

Correto! Quase. Resposta certa: سفارت یا کنسولگری کشور مقصد

سفارت یا کنسولگری کشور مقصد مسئول اصلی صدور ویزا برای ورود به آن کشور است.

multiple choice B2

اگر ویزای شما منقضی شود، چه اتفاقی می افتد؟

Correto! Quase. Resposta certa: نمی‌توانید به کشور مربوطه سفر کنید یا باید آن را تمدید کنید.

ویزای منقضی شده به شما اجازه ورود به کشور را نمی‌دهد و باید برای تمدید یا دریافت ویزای جدید اقدام کنید.

true false B2

داشتن ویزا به معنای تضمین ورود شما به کشور است.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

داشتن ویزا به شما اجازه می‌دهد تا به مرز کشور برسید، اما تصمیم نهایی برای ورود به عهده افسر مهاجرت در مرز است.

true false B2

ویزای توریستی معمولاً به شما اجازه کار در کشور مقصد را می‌دهد.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

ویزای توریستی فقط برای بازدید و تفریح است و معمولاً اجازه کار را نمی‌دهد. برای کار کردن به ویزای کاری نیاز دارید.

true false B2

ویزای تحصیلی فقط برای دانشجویان است و شامل محققان نمی‌شود.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

ویزای تحصیلی می‌تواند شامل دانشجویان، محققان و حتی اساتیدی باشد که برای اهداف آموزشی یا پژوهشی به کشور دیگری می‌روند.

writing B2

Imagine you are applying for a student visa to study in Iran. Write a short paragraph to introduce yourself and briefly explain why you want to study there, mentioning the importance of the visa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من [نام شما] هستم و قصد دارم برای تحصیل در رشته [نام رشته] به ایران بیایم. من به فرهنگ و تاریخ غنی ایران علاقه زیادی دارم و معتقدم تحصیل در آنجا تجربه ارزشمندی خواهد بود. گرفتن ویزای دانشجویی برای شروع این سفر آموزشی بسیار مهم است و من برای دریافت آن تلاش می‌کنم. (I am [Your Name] and I intend to come to Iran to study [Your Field]. I have a great interest in Iran's rich culture and history, and I believe studying there will be a valuable experience. Obtaining a student visa is very important to start this educational journey, and I am working to get it.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

You are writing an email to a friend about your upcoming trip. Explain that you finally received your visa and are excited. Mention any difficulties you faced during the visa application process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام [نام دوست], بالاخره ویزای سفرم را گرفتم! خیلی هیجان‌زده هستم که به زودی می‌بینمت. راستش، گرفتن ویزا کمی طول کشید و چند مشکل اداری داشتم، اما خوشبختانه همه چیز حل شد. حالا می‌توانم روی برنامه‌ریزی سفرمان تمرکز کنم! (Hi [Friend's Name], I finally got my travel visa! I'm so excited to see you soon. Honestly, getting the visa took a while and I had some administrative issues, but thankfully everything is resolved now. Now I can focus on planning our trip!)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Describe a hypothetical situation where someone might be denied a visa. What reasons could lead to such a denial, and what might be the consequences for their plans?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اگر یک فرد برای ویزای کاری به کشوری درخواست دهد اما نتواند مدارک کافی برای اثبات توانایی مالی یا سوابق شغلی مرتبط ارائه دهد، ممکن است درخواست ویزای او رد شود. دلایل دیگر می‌تواند شامل سابقه کیفری، ارائه اطلاعات نادرست یا عدم رعایت مقررات مهاجرتی باشد. پیامد رد ویزا می‌تواند شامل لغو برنامه‌های کاری یا تحصیلی، از دست دادن فرصت‌های شغلی و حتی مشکلات در درخواست‌های آتی برای ویزا باشد. (If an individual applies for a work visa to a country but cannot provide sufficient documents to prove financial capability or relevant work history, their visa application might be denied. Other reasons could include a criminal record, providing false information, or not complying with immigration regulations. The consequences of visa denial can include cancellation of work or study plans, loss of job opportunities, and even difficulties in future visa applications.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

بر اساس متن، چه چیزی برای متقاضیان ویزا لازم نیست؟ (According to the text, what is not necessary for visa applicants?)

Read this passage:

متقاضیان ویزا باید مدارک لازم را به سفارت ارائه دهند. این مدارک شامل فرم درخواست ویزا، گذرنامه معتبر، عکس و مدارک مالی است. بررسی مدارک ممکن است چندین هفته طول بکشد و در برخی موارد، مصاحبه نیز لازم است. برای اطلاعات دقیق‌تر، بهتر است به وب‌سایت سفارت مراجعه کنید.

بر اساس متن، چه چیزی برای متقاضیان ویزا لازم نیست؟ (According to the text, what is not necessary for visa applicants?)

Correto! Quase. Resposta certa: مدارک تحصیلی (educational documents)

The passage mentions a valid passport, visa application form, and financial documents as necessary, but it does not mention educational documents.

Correto! Quase. Resposta certa: مدارک تحصیلی (educational documents)

The passage mentions a valid passport, visa application form, and financial documents as necessary, but it does not mention educational documents.

reading B2

چرا متقاضیان باید حداقل دو ماه قبل از سفر اقدام کنند؟ (Why should applicants apply at least two months before their trip?)

Read this passage:

سفارت اعلام کرده است که به دلیل افزایش تقاضا، زمان بررسی ویزاها ممکن است بیشتر از حد معمول طول بکشد. توصیه می‌شود متقاضیان حداقل دو ماه قبل از تاریخ سفر خود اقدام کنند تا از تأخیرهای احتمالی جلوگیری شود. در صورت بروز هرگونه مشکل، با بخش کنسولی تماس بگیرید.

چرا متقاضیان باید حداقل دو ماه قبل از سفر اقدام کنند؟ (Why should applicants apply at least two months before their trip?)

Correto! Quase. Resposta certa: برای جلوگیری از تأخیرهای احتمالی (To avoid potential delays)

The text explicitly states: 'توصیه می‌شود متقاضیان حداقل دو ماه قبل از تاریخ سفر خود اقدام کنند تا از تأخیرهای احتمالی جلوگیری شود.' (It is recommended that applicants apply at least two months before their travel date to avoid potential delays.)

Correto! Quase. Resposta certa: برای جلوگیری از تأخیرهای احتمالی (To avoid potential delays)

The text explicitly states: 'توصیه می‌شود متقاضیان حداقل دو ماه قبل از تاریخ سفر خود اقدام کنند تا از تأخیرهای احتمالی جلوگیری شود.' (It is recommended that applicants apply at least two months before their travel date to avoid potential delays.)

reading B2

چه فعالیتی با ویزای توریستی مجاز نیست؟ (Which activity is not permitted with a tourist visa?)

Read this passage:

ویزای توریستی معمولاً برای اقامت کوتاه‌مدت صادر می‌شود و به افراد اجازه کار یا تحصیل نمی‌دهد. اگر قصد اقامت طولانی‌تر یا فعالیت‌های دیگر را دارید، باید برای نوع دیگری از ویزا درخواست دهید. نقض قوانین ویزا می‌تواند منجر به اخراج از کشور و محرومیت از ورود مجدد شود.

چه فعالیتی با ویزای توریستی مجاز نیست؟ (Which activity is not permitted with a tourist visa?)

Correto! Quase. Resposta certa: کار کردن (Working)

The passage clearly states: 'ویزای توریستی معمولاً برای اقامت کوتاه‌مدت صادر می‌شود و به افراد اجازه کار یا تحصیل نمی‌دهد.' (A tourist visa is usually issued for a short-term stay and does not allow individuals to work or study.)

Correto! Quase. Resposta certa: کار کردن (Working)

The passage clearly states: 'ویزای توریستی معمولاً برای اقامت کوتاه‌مدت صادر می‌شود و به افراد اجازه کار یا تحصیل نمی‌دهد.' (A tourist visa is usually issued for a short-term stay and does not allow individuals to work or study.)

writing C1

Imagine you are applying for a student visa to study in Iran. Write a short paragraph to a university admissions officer explaining why you need the visa and what your academic goals are.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من برای ادامه تحصیل در رشته ادبیات فارسی در دانشگاه تهران نیاز به ویزای دانشجویی دارم. هدف من از این سفر، آشنایی عمیق‌تر با فرهنگ و زبان فارسی و کسب دانش آکادمیک در این زمینه است. امیدوارم بتوانم با دریافت این ویزا، به اهداف علمی خود دست یابم.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

You are writing an email to a friend about your upcoming travel plans. Explain that you are currently waiting for your visa to be approved and what you plan to do once you receive it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز! خوب هستی؟ من این روزها سخت منتظر تایید ویزای سفرم هستم. به محض اینکه ویزا را دریافت کنم، برنامه‌ریزی می‌کنم که برای دیدن تو و گشت و گذار در شهر به آنجا بیایم. واقعاً مشتاق این سفر هستم!

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Describe a hypothetical situation where someone might face difficulties obtaining a visa. What problems could arise and how might they try to resolve them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ممکن است فردی به دلیل نقص مدارک یا سابقه سفر نامطلوب، در گرفتن ویزا با مشکل مواجه شود. برای مثال، اگر مدارک مالی کافی ارائه ندهد، ممکن است درخواست او رد شود. برای حل این مشکل، او باید ابتدا علت رد شدن را جویا شود، سپس مدارک لازم را تکمیل کرده و دوباره درخواست دهد، یا از وکیل مهاجرت کمک بگیرد.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C1

چه مواردی می‌تواند باعث رد شدن درخواست ویزا شود؟

Read this passage:

روند اخذ ویزای توریستی برای برخی کشورها می‌تواند پیچیده و زمان‌بر باشد. متقاضیان باید مدارک متعددی از جمله دعوت‌نامه، بیمه مسافرتی و تمکن مالی ارائه دهند. در صورت عدم تکمیل مدارک، درخواست ویزا ممکن است رد شود.

چه مواردی می‌تواند باعث رد شدن درخواست ویزا شود؟

Correto! Quase. Resposta certa: نقص مدارک یا عدم ارائه تمکن مالی

بر اساس متن، 'در صورت عدم تکمیل مدارک، درخواست ویزا ممکن است رد شود.' و 'متقاضیان باید مدارک متعددی از جمله دعوت‌نامه، بیمه مسافرتی و تمکن مالی ارائه دهند.' بنابراین، نقص مدارک یا عدم ارائه تمکن مالی می‌تواند باعث رد شدن شود.

Correto! Quase. Resposta certa: نقص مدارک یا عدم ارائه تمکن مالی

بر اساس متن، 'در صورت عدم تکمیل مدارک، درخواست ویزا ممکن است رد شود.' و 'متقاضیان باید مدارک متعددی از جمله دعوت‌نامه، بیمه مسافرتی و تمکن مالی ارائه دهند.' بنابراین، نقص مدارک یا عدم ارائه تمکن مالی می‌تواند باعث رد شدن شود.

reading C1

چه توصیه‌ای برای جلوگیری از تأخیر در روند ویزا داده شده است؟

Read this passage:

برای سفر به بسیاری از کشورهای جهان، مسافران ایرانی نیاز به دریافت ویزا دارند. این امر می‌تواند شامل مراحل مختلفی مانند مصاحبه در سفارت و ارائه بیومتریک باشد. برنامه‌ریزی دقیق برای زمان‌بندی این مراحل ضروری است تا از هرگونه تأخیر جلوگیری شود.

چه توصیه‌ای برای جلوگیری از تأخیر در روند ویزا داده شده است؟

Correto! Quase. Resposta certa: برنامه‌ریزی دقیق برای زمان‌بندی مراحل

متن به صراحت بیان می‌کند: 'برنامه‌ریزی دقیق برای زمان‌بندی این مراحل ضروری است تا از هرگونه تأخیر جلوگیری شود.'

Correto! Quase. Resposta certa: برنامه‌ریزی دقیق برای زمان‌بندی مراحل

متن به صراحت بیان می‌کند: 'برنامه‌ریزی دقیق برای زمان‌بندی این مراحل ضروری است تا از هرگونه تأخیر جلوگیری شود.'

reading C1

کدام یک از موارد زیر برای اخذ ویزای کاری الزامی است؟

Read this passage:

ویزای کاری به افراد اجازه می‌دهد تا برای مدت معینی در یک کشور خارجی کار کنند. معمولاً برای اخذ این نوع ویزا، ارائه قرارداد کاری از یک شرکت معتبر در کشور مقصد الزامی است. همچنین، ممکن است نیاز به اثبات تخصص و مهارت‌های مربوطه باشد.

کدام یک از موارد زیر برای اخذ ویزای کاری الزامی است؟

Correto! Quase. Resposta certa: قرارداد کاری از یک شرکت معتبر

بر اساس متن، 'معمولاً برای اخذ این نوع ویزا، ارائه قرارداد کاری از یک شرکت معتبر در کشور مقصد الزامی است.'

Correto! Quase. Resposta certa: قرارداد کاری از یک شرکت معتبر

بر اساس متن، 'معمولاً برای اخذ این نوع ویزا، ارائه قرارداد کاری از یک شرکت معتبر در کشور مقصد الزامی است.'

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: باید ویزای خود را تمدید کنید.

This sentence means 'You must extend your visa.'

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: برای دریافت ویزای شنگن چه مدارکی لازم است؟

This sentence means 'What documents are required to obtain a Schengen visa?'

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: پروسه صدور ویزای کاری می‌تواند طولانی باشد.

This sentence means 'The process of issuing a work visa can be lengthy.'

writing C2

Imagine you are an immigration officer. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining to an applicant why their visa application has been denied, using formal Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با احترام به اطلاع می‌رساند که درخواست ویزای شما متاسفانه رد شده است. دلیل رد، عدم تکمیل مدارک مورد نیاز و ارائه اطلاعات ناکافی در پرونده می‌باشد. لطفاً برای اطلاعات بیشتر به وب‌سایت ما مراجعه فرمایید و درخواست خود را مجدداً با مدارک کامل ارسال کنید.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are applying for a highly specialized work visa. Write a paragraph (3-4 sentences) outlining your qualifications and why you believe you are an exceptional candidate for the visa, in formal Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بنده دارای سال‌ها تجربه در زمینه تخصصی [نام تخصص] بوده و مدارک تحصیلی عالی در این رشته دارم. توانایی‌های منحصر به فرد و سوابق موفق کاری بنده، شایستگی لازم برای دریافت ویزای کار تخصصی را اثبات می‌کند. معتقدم که حضورم در این کشور، به پیشرفت و توسعه [نام صنعت/حوزه] کمک شایانی خواهد کرد.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Describe a hypothetical situation where someone needs to extend their visa due to unforeseen circumstances. Explain the circumstances and what steps they might need to take, in formal Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

فرض کنید فردی با ویزای توریستی در ایران، به دلیل یک بیماری ناگهانی و بستری شدن طولانی‌مدت در بیمارستان، قادر به بازگشت به کشورش در موعد مقرر نیست. در چنین شرایطی، او باید با مراجعه به اداره امور اتباع خارجی و ارائه مدارک پزشکی معتبر، درخواست تمدید ویزای خود را مطرح کند و مراحل قانونی مربوطه را طی نماید.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

چه هدفی پشت تسهیل روند صدور ویزای سرمایه‌گذاری است؟

Read this passage:

مقامات مهاجرت اعلام کردند که روند صدور ویزای سرمایه‌گذاری برای اتباع خارجی به طور قابل توجهی تسهیل شده است. این اقدام با هدف جذب سرمایه‌گذاران و توسعه اقتصادی کشور صورت گرفته است. متقاضیان باید حداقل مبلغ مشخصی را در صنایع داخلی سرمایه‌گذاری کنند و معیارهای خاصی را نیز برآورده سازند تا واجد شرایط شوند.

چه هدفی پشت تسهیل روند صدور ویزای سرمایه‌گذاری است؟

Correto! Quase. Resposta certa: جذب سرمایه‌گذاران و توسعه اقتصادی

متن به وضوح بیان می‌کند که 'این اقدام با هدف جذب سرمایه‌گذاران و توسعه اقتصادی کشور صورت گرفته است.'

Correto! Quase. Resposta certa: جذب سرمایه‌گذاران و توسعه اقتصادی

متن به وضوح بیان می‌کند که 'این اقدام با هدف جذب سرمایه‌گذاران و توسعه اقتصادی کشور صورت گرفته است.'

reading C2

برای شهروندان کدام کشورها دریافت ویزای شینگن پیچیده‌تر است؟

Read this passage:

دریافت ویزای شینگن برای شهروندان کشورهای خاصی که توافق‌نامه با اتحادیه اروپا ندارند، اغلب مستلزم ارائه مدارک بسیاری از جمله گواهی تمکن مالی، برنامه سفر دقیق و بیمه مسافرتی است. این فرآیند ممکن است زمان‌بر باشد و نیاز به برنامه‌ریزی دقیق از پیش دارد.

برای شهروندان کدام کشورها دریافت ویزای شینگن پیچیده‌تر است؟

Correto! Quase. Resposta certa: کشورهایی که توافق‌نامه با اتحادیه اروپا ندارند

جمله اول به وضوح بیان می‌کند که 'دریافت ویزای شینگن برای شهروندان کشورهای خاصی که توافق‌نامه با اتحادیه اروپا ندارند، اغلب مستلزم ارائه مدارک بسیاری است.'

Correto! Quase. Resposta certa: کشورهایی که توافق‌نامه با اتحادیه اروپا ندارند

جمله اول به وضوح بیان می‌کند که 'دریافت ویزای شینگن برای شهروندان کشورهای خاصی که توافق‌نامه با اتحادیه اروپا ندارند، اغلب مستلزم ارائه مدارک بسیاری است.'

reading C2

اولویت در سیاست‌های جدید مهاجرتی با چه کسانی است؟

Read this passage:

سیاست‌های جدید مهاجرتی تأکید فراوانی بر جذب نیروی کار متخصص و ماهر دارند. بر اساس این سیاست‌ها، اولویت با افرادی است که دارای مدارک تحصیلی عالی و سابقه کار مرتبط در حوزه‌های مورد نیاز کشور هستند. این تغییر رویکرد به منظور پر کردن شکاف‌های مهارتی در بازار کار داخلی است.

اولویت در سیاست‌های جدید مهاجرتی با چه کسانی است؟

Correto! Quase. Resposta certa: نیروی کار متخصص و ماهر

متن بیان می‌کند که 'اولویت با افرادی است که دارای مدارک تحصیلی عالی و سابقه کار مرتبط در حوزه‌های مورد نیاز کشور هستند' که به 'نیروی کار متخصص و ماهر' اشاره دارد.

Correto! Quase. Resposta certa: نیروی کار متخصص و ماهر

متن بیان می‌کند که 'اولویت با افرادی است که دارای مدارک تحصیلی عالی و سابقه کار مرتبط در حوزه‌های مورد نیاز کشور هستند' که به 'نیروی کار متخصص و ماهر' اشاره دارد.

/ 78 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!