پرماجرا
پرماجرا em 30 segundos
- Means 'eventful' or 'full of adventure.'
- Used for stories, lives, trips, and periods of time.
- A compound of 'por' (full) and 'mājarā' (incident).
- Different from 'mājarāju' which describes an adventurous person.
- Morphology
- The word is formed by the adjective 'por' (full) and the noun 'mājarā' (adventure/incident). It functions as a descriptive adjective in Persian grammar, usually following the noun it modifies with an Ezafe (the -e or -ye sound).
سفر ما به کوههای البرز بسیار پرماجرا بود؛ از گم شدن در مه تا پیدا کردن یک کلبه متروکه.
- Register
- This word is versatile and can be used in both formal writing (novels, journalism) and informal conversation (telling a friend about your weekend).
او زندگی پرماجرایی را پشت سر گذاشته است.
- Grammar Point
- When using the indefinite 'i' (a/an), it is attached to the adjective: 'داستانی پرماجرا' (dāstāni pormājarā) - an adventurous story.
کتابی که دیشب تمام کردم، داستانی بسیار پرماجرا داشت.
- Comparative Forms
- You can say 'pormājarā-tar' (more eventful) or 'pormājarā-tarin' (most eventful). Example: 'این پرماجراترین سال زندگی من بود.'
مسیر رسیدن به قله بسیار پرماجرا و خطرناک بود.
- Cultural Context
- In Persian culture, storytelling is highly valued. A 'dāstān-e pormājarā' is highly sought after in the tradition of 'Naghāli' (traditional storytelling).
مجری تلویزیون گفت: «امروز روزی پرماجرا در صحن مجلس بود.»
- Usage in Literature
- Classic literature often uses 'mājarā' alone, but modern prose favors the compound 'pormājarā' for descriptive punch.
زندگی شاهان قاجار همیشه پرماجرا و پر از توطئه بود.
- Wrong vs. Right
- Wrong: او یک فیلم ماجراجو است (He is an adventurous film). Right: او یک فیلم پرماجرا است (It is an adventurous film).
اشتباه: من دیروز یک روز ماجراجو داشتم. (Incorrect: I had an adventurous person day.)
- Spelling Tip
- Ensure you don't confuse 'mājarā' with 'mājerā'. While pronounced similarly in some dialects, 'mājarā' is the standard spelling.
درست: زندگی او بسیار پرماجرا بود.
- Comparison: هیجانانگیز (Hayajān-angiz)
- This means 'exciting.' While a 'pormājarā' event is often exciting, 'hayajān-angiz' focuses specifically on the emotional thrill, whereas 'pormājarā' focuses on the sequence of events.
یک بازی فوتبال میتواند هیجانانگیز باشد، اما لزوماً پرماجرا نیست.
- Comparison: پرحادثه (Por-hādese)
- This is a very close synonym. However, 'hādese' often implies a single incident or an accident, while 'mājarā' implies a story or an adventure. Use 'por-hādese' for a year with many disasters or accidents.
دریای پرتلاطم با زندگی پرماجرا متفاوت است؛ اولی خطرناک است، دومی جالب.
Curiosidade
In classical Persian, 'mājarā' was often used in Sufi poetry to describe the 'happenings' of the heart or the mystical journey. Adding 'por' is a later development to create a more descriptive modern adjective.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'mājarā' as 'ma-ja-ra' with short vowels. The 'ā' must be long.
- Putting stress on the first syllable 'POR'.
- Mixing up the 'j' sound with 'zh' (as in pleasure). It is a hard 'j' like 'jump'.
- Separating the two parts with a long pause.
- Misspelling it as 'purmajerā'.
Exemplos por nível
دیروز روز پرماجرایی بود.
Yesterday was an eventful day.
Indefinite 'i' attached to the adjective.
این کتاب پرماجرا است.
This book is adventurous.
Simple predicate adjective.
سفر ما پرماجرا بود.
Our trip was eventful.
Past tense of 'to be'.
او زندگی پرماجرایی دارد.
He has an adventurous life.
Present tense 'has'.
فیلم پرماجرا را دوست دارم.
I like the adventurous film.
Direct object with 'rā'.
داستان پرماجرا کجاست؟
Where is the adventurous story?
Interrogative sentence.
یک شب پرماجرا در تهران.
An eventful night in Tehran.
Noun phrase.
این بازی پرماجرا است.
This game is adventurous.
Subject-predicate agreement.
ما یک هفته پرماجرا در شمال داشتیم.
We had an eventful week in the North.
Compound verb 'dashtan'.
داستان این فیلم خیلی پرماجرا است.
The story of this film is very adventurous.
Use of intensifier 'kheyli'.
او درباره زندگی پرماجرایش حرف زد.
He talked about his adventurous life.
Possessive suffix '-ash'.
آیا سفر شما پرماجرا بود؟
Was your trip eventful?
Question form.
کتابهای پرماجرا برای بچهها خوب است.
Adventurous books are good for children.
Plural noun with adjective.
دیروز در مدرسه روز پرماجرایی داشتیم.
Yesterday we had an eventful day at school.
Prepositional phrase 'dar madrese'.
مسیر کوهستان بسیار پرماجرا بود.
The mountain path was very adventurous.
Adjective modifying 'masir'.
من داستانهای پرماجرا را ترجیح میدهم.
I prefer adventurous stories.
Present tense 'tarjih dādan'.
زندگی این نویسنده بسیار پرماجرا و الهامبخش بود.
This writer's life was very adventurous and inspiring.
Coordinating conjunction 'va'.
آنها پس از یک سفر پرماجرا به خانه برگشتند.
They returned home after an eventful trip.
Preposition 'pas az'.
این سال برای کشور ما بسیار پرماجرا بوده است.
This year has been very eventful for our country.
Present perfect tense.
او همیشه به دنبال تجربههای پرماجرا میگردد.
He is always looking for adventurous experiences.
Continuous present search.
رمان جدید او داستانی پرماجرا در قلب جنگل است.
His new novel is an adventurous story in the heart of the jungle.
Genitive construction.
ماجراجوییهای او همیشه به نتایج پرماجرا ختم میشود.
His adventures always end in eventful results.
Verb 'khatm shodan'.
دوران دانشجویی من بسیار پرماجرا و شاد بود.
My university days were very eventful and happy.
Abstract noun 'dowrān'.
او خاطرات پرماجرای خود را در یک دفتر نوشت.
He wrote his eventful memories in a notebook.
Direct object with possessive.
پرونده قضایی او یکی از پرماجراترین پروندههای سال بود.
His court case was one of the most eventful cases of the year.
Superlative degree.
تاریخ ایران مملو از دورانهای پرماجرا و سرنوشتساز است.
The history of Iran is full of eventful and decisive eras.
Adjective 'mamlow' (full of).
او با وجود زندگی پرماجرا، همیشه آرامش خود را حفظ کرد.
Despite an eventful life, he always maintained his calm.
Concessive phrase 'bā vojud-e'.
سفر به قطب شمال تجربهای پرماجرا و چالشبرانگیز بود.
The trip to the North Pole was an adventurous and challenging experience.
Compound adjective 'chālesh-barangiz'.
این فیلم به بررسی زندگی پرماجرای یک جاسوس دوجانبه میپردازد.
This film explores the eventful life of a double agent.
Verb 'be barresi pardākhtan'.
او از تعریف کردن خاطرات پرماجرای دوران جنگ لذت میبرد.
He enjoys telling eventful memories from the war era.
Gerund construction 'ta'rif kardan'.
شروع این استارتآپ مسیری پرماجرا و پرفراز و نشیب داشت.
Starting this startup had an adventurous and up-and-down path.
Idiomatic phrase 'por-farāz o nashib'.
او در کتابش به توصیف سفرهای پرماجرای خود به دور دنیا پرداخته است.
In his book, he has described his adventurous travels around the world.
Present perfect 'pardākhte ast'.
تحولات سیاسی اخیر، فصلی پرماجرا را در تاریخ منطقه رقم زده است.
Recent political developments have marked an eventful chapter in the region's history.
Idiomatic verb 'raqam zadan'.
شخصیت اصلی داستان درگیر وقایعی پرماجرا و غیرقابل پیشبینی میشود.
The main character becomes involved in eventful and unpredictable events.
Passive-like construction 'dangir shodan'.
او با بیانی شیوا، زندگی پرماجرای ایلیاتی خود را روایت کرد.
With eloquent expression, he narrated his eventful nomadic life.
Adverbial phrase 'bā bayāni shivā'.
این پروژه علمی، مسیری پرماجرا از شکستها و موفقیتها را طی کرد.
This scientific project traversed an adventurous path of failures and successes.
Verb 'teyy kardan' (to traverse).
او در میانه یک زندگی پرماجرا، به جستجوی معنای هستی پرداخت.
In the midst of an eventful life, he sought the meaning of existence.
Prepositional phrase 'dar miyāne-ye'.
فیلمنامه بر اساس واقعیتهای پرماجرای زندگی یک مبارز نوشته شده است.
The screenplay is written based on the eventful realities of a fighter's life.
Compound noun 'film-nāme'.
او پس از سالها دوری، با کولهباری از تجربههای پرماجرا بازگشت.
After years of absence, he returned with a backpack full of adventurous experiences.
Metaphorical use of 'kule-bār'.
منتقدان این اثر را یک درام پرماجرا و روانشناختی توصیف کردهاند.
Critics have described this work as an adventurous and psychological drama.
Complex adjective phrase.
تار و پود این رمان با حوادثی پرماجرا و نمادین بافته شده است.
The warp and weft of this novel are woven with eventful and symbolic incidents.
Metaphorical passive construction.
او در سالهای پایانی عمر، به بازخوانی زندگی پرماجرای خویش نشست.
In the final years of his life, he sat to re-examine his own eventful life.
Reflexive pronoun 'khish'.
حماسه شاهنامه سرشار از نبردهای پرماجرا و قهرمانیهای بینظیر است.
The Shahnameh epic is full of adventurous battles and unique heroisms.
Adjective 'sarshār' (overflowing with).
سیر تحول اندیشه در این قرن، روندی پرماجرا و گاه متناقض داشته است.
The evolution of thought in this century has had an eventful and sometimes contradictory process.
Abstract subject 'seyr-e tahavvol'.
او در خاطراتش، پرده از زوایای پرماجرا و پنهان سیاست برمیدارد.
In his memoirs, he unveils the eventful and hidden aspects of politics.
Idiomatic verb 'parde bar-dāshtan'.
این منظومه، روایتی پرماجرا از تقابل عشق و وظیفه است.
This poetic series is an adventurous narrative of the confrontation between love and duty.
Noun 'manzume' (poetic work).
او با نگاهی هستیشناسانه، به تحلیل زیستجهان پرماجرای انسان معاصر میپردازد.
With an ontological gaze, he analyzes the eventful life-world of contemporary man.
Academic terminology 'zist-jahān'.
دیپلماسی در آن دوران، بازی پرماجرا و ظریفی میان قدرتهای بزرگ بود.
Diplomacy in that era was an adventurous and delicate game between great powers.
Metaphorical use of 'bāzi'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Expressões idiomáticas
— Referring to a very difficult and eventful journey or task (from Shahnameh).
گرفتن این ویزا مثل هفتخوان رستم پرماجرا بود.
Literary/Common— To have ups and downs; often used to describe a pormājarā life.
زندگی او خیلی بالا و پایین و ماجرا داشت.
Informal— Referring to something with endless stories and adventures.
سفر او مثل داستانهای هزار و یک شب پرماجرا بود.
Literary— Literally 'full of tears'; describes a tragic eventful story.
داستانی پرماجرا و پر از آب چشم بود.
Literary— To be 'pregnant' with events; used for a situation that will become pormājarā.
این روزها آبستن حوادث پرماجرایی است.
Formal— To tell every single detail of an eventful story.
او سیر و پیاز آن شب پرماجرا را تعریف کرد.
Informal— From A to Z; every detail of an event.
او تمام ماجرا را از سیر تا پیاز برایم گفت.
Informal— To rebel; often part of a pormājarā political story.
دوران پرماجرایی بود که همه گردنکشی میکردند.
Literary— To become the talk of the town due to eventful news.
آن اتفاق پرماجرا بر سر زبانها افتاد.
Common— Used when an eventful encounter happens unexpectedly.
دیدن دوباره او در آن سفر پرماجرا ثابت کرد کوه به کوه نمیرسد.
ProverbFamília de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Memorize
Mnemônico
Think of 'POR' as 'POURING' and 'MAJARA' as 'MAJOR' events. A 'pormājarā' life is 'POURING' with 'MAJOR' events.
Associação visual
Imagine a book with 1000 pages and 1000 different pictures falling out of it. That is a 'pormājarā' book.
Word Web
Desafio
Try to describe your most 'pormājarā' vacation in three Persian sentences using the word at least once.
Origem da palavra
A compound of the Persian prefix 'por-' (from Middle Persian 'pur') meaning 'full' and the noun 'mājarā'. 'Mājarā' itself is an Arabic loanword (ما جرى) which literally means 'that which flowed' or 'that which happened'.
Significado original: The original Arabic phrase was used to describe historical events or legal cases. In Persian, it evolved to mean 'adventure' or 'story'.
Indo-European (Persian) + Semitic (Arabic loanword).Contexto cultural
No specific sensitivities; it is a positive to neutral descriptive word.
Equivalent to 'eventful' or 'action-packed'. In English, 'adventurous' often describes a person, but in Persian, 'pormājarā' is strictly for the event/thing.
Summary
The word 'pormājarā' is the go-to Persian adjective for describing anything that isn't boring. Whether it's a 'pormājarā' movie or an 'eventful' year, it suggests a rich, action-packed experience. Example: 'Safar-e pormājarā-yi dāshtim' (We had an adventurous trip).
- Means 'eventful' or 'full of adventure.'
- Used for stories, lives, trips, and periods of time.
- A compound of 'por' (full) and 'mājarā' (incident).
- Different from 'mājarāju' which describes an adventurous person.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de travel
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2Um pedestre é uma pessoa que caminha em uma via pública.
عازم شدن
B1Partir ou colocar-se a caminho de um destino específico.
عبور کردن
A2Passar por ou atravessar algo. Por exemplo, atravessar a rua ou passar pela fronteira.
عقب افتادن
B1Atrasar-se. Ficar para trás em um cronograma ou grupo.
عوارض
B1Um imposto ou taxa paga pelo uso de uma estrada, ponte ou serviço. (A tax or fee paid for the use of a road, bridge, or service.) Pedágios rodoviários são um exemplo comum de 'عوارض'. (Road tolls are a common example of 'عوارض'.)
عزیمت کردن
A2O verbo 'عزیمت کردن' significa partir, deixar um lugar, especialmente para iniciar uma jornada. É uma forma formal de dizer 'partir'.
اقامت
A2Estadia ou residência em um determinado lugar.
اقامت کردن
A2residir ou hospedar-se em algum lugar
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.