B2 Conjunctions & Connectors 15 min read Médio

Expressar Intenção: Para que (taki, jisse)

Conecte suas ações aos seus objetivos usando «ताकि» ou «जिससे», geralmente seguidos pelo verbo no modo subjuntivo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'taki' (ताकि) or 'jisse' (जिससे) to connect a goal to an action.

  • Use 'taki' to express a specific purpose: 'I study so that I pass.'
  • Use 'jisse' to express a resulting action: 'I bought a pen, which allows me to write.'
  • Ensure the verb in the second clause often uses the subjunctive or future tense.
Action + ताकि + Goal/Result

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos elevar o nível do seu hindi. Quando a gente chega ao nível B2, a comunicação deixa de ser apenas sobre 'o que' aconteceu e passa a ser sobre o 'porquê' das coisas.
É aqui que entram os conectores de intenção e propósito: ताकि (tāki) e जिससे (jissē). Em português, a gente usa 'para que' ou 'de modo que' para expressar essa mesma ideia de finalidade. A grande sacada aqui é que, assim como no português culto, onde usamos o subjuntivo após 'para que' (ex: 'Estudei para que você *passe*'), o hindi exige o Subjuntivo (chamado de kriyārthak vr̥tti) na oração subordinada.
A diferença fundamental é que ताकि foca na intenção direta — o objetivo claro de uma ação — enquanto जिससे foca no resultado ou no 'meio' pelo qual algo acontece, quase como um 'de modo que' ou 'com o que'. Se você não dominar esses conectores, suas frases vão soar como uma lista de fatos isolados, sem aquela fluidez que a gente busca para parecer um nativo ou um falante avançado. Em português, a gente tem o hábito de usar o infinitivo ('para passar'), mas em hindi, a estrutura com conjunção + subjuntivo é obrigatória.
Vamos entender como isso funciona na prática.
### How This Grammar Works
Para entender o funcionamento de ताकि e जिससे, precisamos olhar para a estrutura da frase como uma conexão lógica. Em português, temos a conjunção final 'para que', que rege o modo subjuntivo. Em hindi, a lógica é idêntica.
Quando você diz 'Eu faço isso *para que* você *possa* ver', você não está afirmando um fato, mas sim uma possibilidade ou um desejo. É por isso que o verbo na segunda parte da frase deve estar no subjuntivo.
ताकि (tāki) é a ferramenta que você vai usar 80% das vezes quando quiser expressar uma intenção deliberada. É o equivalente direto ao nosso 'para que'. Exemplo: मैं यहाँ आया ताकि आपसे मिल सकूँ (Eu vim aqui para que eu pudesse te encontrar).
Note que मिल सकूँ está no subjuntivo. Se você usasse o presente do indicativo, a frase soaria estranha, como se o encontro fosse um fato garantido e não o objetivo da sua vinda.
जिससे (jissē) é interessante. Ele deriva de जो (que) + से (com/por). Ele funciona como um 'de modo que' ou 'por meio do qual'.
Ele é excelente quando a ação principal gera uma consequência natural. Por exemplo: मैंने लाइट जला दी, जिससे मुझे सब दिखे (Eu acendi a luz, de modo que eu pudesse ver tudo). Aqui, a luz acesa *possibilita* a visão.
É uma relação de causa e efeito mais técnica ou descritiva. Comparando com o português, जिससे muitas vezes se alinha ao nosso 'fazendo com que' ou 'o que permite que'.
### Formation Pattern
A estrutura é bem consistente. Você tem a Oração Principal + Conjunção + Oração Subordinada (com verbo no subjuntivo).
| Estrutura em Hindi | Equivalente em Português |
| :--- | :--- |
| [Ação] + ताकि + [Intenção] | [Ação] + para que + [Intenção (Subjuntivo)] |
| [Ação] + जिससे + [Resultado] | [Ação] + de modo que + [Resultado (Subjuntivo)] |
Exemplos práticos:
  1. 1वह मेहनत करता है ताकि वह अमीर बन सके। (Ele trabalha duro para que ele possa se tornar rico.)
  2. 2मैंने उसे फोन किया जिससे वह समय पर आ जाए। (Eu liguei para ele, de modo que ele viesse a tempo.)
### When To Use It
Use ताकि quando você quiser enfatizar o propósito ou o plano. No seu dia a dia, seja marcando um Uber ou explicando um projeto no trabalho, ताकि é o seu coringa. 'Vou sair mais cedo *para que* não pegue trânsito' -> मैं जल्दी निकलूँगा ताकि मुझे ट्रैफिक न मिले.
Use जिससे quando quiser ser mais analítico ou explicar uma consequência lógica. É muito comum em contextos formais. Se você estiver escrevendo um e-mail ou um relatório, जिससे vai fazer seu texto brilhar.
'Enviei o arquivo *de modo que* você possa revisar' -> मैंने फाइल भेज दी जिससे आप उसे देख सकें.
### Common Mistakes
  1. 1Uso do Indicativo em vez do Subjuntivo: O erro mais clássico de brasileiros é usar o tempo verbal do indicativo (ex: आता है em vez de आए). Como em português a gente usa muito o infinitivo ('para vir'), o cérebro tenta simplificar. Em hindi, a oração subordinada exige a conjugação do subjuntivo. Por que acontece? Interferência do português, onde a estrutura 'para + infinitivo' é a forma padrão, mas no hindi, a conjunção exige a flexão verbal.
  1. 1Confusão entre ताकि e क्योंकि: Alguns alunos confundem 'para que' (propósito) com 'porque' (causa). Exemplo: 'Estudei porque queria passar' vs 'Estudei para que eu passasse'. Em hindi, ताकि é finalidade, क्योंकि é causa. Por que acontece? Falta de atenção à direção da lógica da frase.
  1. 1Omissão do sujeito na oração subordinada: Às vezes o aluno esquece de repetir o sujeito ou o pronome na segunda oração, tornando a frase confusa. Em hindi, mesmo que o sujeito seja o mesmo, a clareza é valorizada.
### Contrast With Similar Patterns
| Português | Hindi (Propósito) | Hindi (Causa/Explicação) |
| :--- | :--- | :--- |
| Para que / De modo que | ताकि / जिससे | क्योंकि (porque) |
| Para (infinitivo) | ताकि + Subjuntivo | के कारण (por causa de) |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar ताकि e जिससे de forma intercambiável? Em muitos casos, sim, mas ताकि é mais focado na intenção do sujeito, enquanto जिससे é mais focado na consequência do evento.
  1. 1O verbo no subjuntivo muda conforme o tempo da oração principal? Não, o subjuntivo é independente do tempo da oração principal. A oração principal pode estar no passado (मैंने किया) e a subordinada ainda usará o subjuntivo (ताकि वह देख सके).
  1. 1É obrigatório usar o subjuntivo? Sim, se você usar ताकि ou जिससे para expressar propósito, o uso do indicativo soará gramaticalmente incorreto para um falante nativo. É como dizer 'eu quero que ele faz' em vez de 'eu quero que ele faça' em português.

Subjunctive Verb Endings for 'Taki' Clauses

Subject Root Verb Subjunctive Form
Main
Padhna
Padhun
Tum
Padhna
Padho
Woh
Padhna
Padhe
Hum
Padhna
Padhen
Aap
Padhna
Padhen
Ve
Padhna
Padhen

Meanings

These conjunctions link an action to its intended purpose or resulting consequence.

1

Purpose (Intent)

Expressing the reason or goal behind an action.

“वह मेहनत कर रहा है ताकि वह परीक्षा पास कर सके।”

“मैंने अलार्म लगाया ताकि मैं समय पर उठूँ।”

Reference Table

Reference table for Expressar Intenção: Para que (taki, jisse)
Conectivo Significado Modo Verbal Nuance
ताकि (tāki)
Para que / A fim de que
Subjuntivo
Intenção ou objetivo direto
जिससे (jissē)
De modo que / Com o qual
Subjuntivo
Meio que leva a um resultado
इसलिए कि (isliyē ki)
Pela razão de que
Subjuntivo / Indicativo
Motivo mais enfático
के लिए (kē liyē)
Para / A fim de
Infinitivo
Propósito simples com verbos

Espectro de formalidade

Formal
मैं कार्य कर रहा हूँ ताकि मैं सफल हो सकूँ।

मैं कार्य कर रहा हूँ ताकि मैं सफल हो सकूँ। (Professional/Social)

Neutro
मैं काम कर रहा हूँ ताकि मैं सफल हो सकूँ।

मैं काम कर रहा हूँ ताकि मैं सफल हो सकूँ। (Professional/Social)

Informal
मैं काम कर रहा हूँ ताकि मैं सफल हो जाऊँ।

मैं काम कर रहा हूँ ताकि मैं सफल हो जाऊँ। (Professional/Social)

Gíria
काम कर रहा हूँ ताकि सेट हो जाऊँ।

काम कर रहा हूँ ताकि सेट हो जाऊँ। (Professional/Social)

Mapeando Intenções no Hindi

Intenção

Conectivos

  • ताकि Para que (Objetivo)
  • जिससे De modo que (Meio)

Modo

  • संभाव्य भविष्यत Modo Subjuntivo

Causa vs. Intenção

Causa (क्योंकि)
मैं सोया क्योंकि मैं थका था। Eu dormi porque estava cansado.
Intenção (ताकि)
मैं सोया ताकि मैं आराम करूँ। Eu dormi para que pudesse descansar.

Escolhendo o Conectivo Certo

1

É um objetivo específico?

YES
Use "ताकि"
NO
Vá para o próximo
2

É o resultado de um meio?

YES
Use "जिससे"
NO ↓

Verbos Subjuntivos Comuns após taki

💪

Habilidade

  • सकूँ (sakun)
  • सकें (saken)
  • सके (sake)

Acontecimento

  • हो (ho)
  • बने (bane)
  • जाए (jae)

Exemplos por nível

1

मैं पढ़ता हूँ ताकि मैं सीखूँ।

I study so that I learn.

1

वह दौड़ता है ताकि वह फिट रहे।

He runs so that he stays fit.

1

मैंने उसे बुलाया ताकि हम बात कर सकें।

I called him so that we could talk.

1

उसने नई तकनीक अपनाई जिससे काम आसान हो गया।

He adopted new tech, whereby work became easy.

1

सरकार ने नियम बदले ताकि भ्रष्टाचार कम हो सके।

The govt changed rules so that corruption could decrease.

1

उसने अपनी कार्यप्रणाली में सुधार किया जिससे उत्पादकता में वृद्धि हुई।

He improved his workflow, whereby productivity increased.

Fácil de confundir

Expressing Intention: So That (taki, jisse) vs Isliye vs Taki

Both connect clauses.

Erros comuns

Main padhta hoon kyunki main pass ho.

Main padhta hoon taki main pass ho sakun.

Kyunki is for cause, Taki is for intent.

Woh aaya taki woh khata hai.

Woh aaya taki woh khaye.

Subjunctive mood is needed.

Maine pen kharida taki main likha.

Maine pen kharida taki main likh sakun.

Incorrect verb form.

Usne mehnat ki jisse woh pass ho.

Usne mehnat ki jisse woh pass ho gaya.

Jisse often takes past tense for results.

Padrões de frases

Main ___ karta hoon taki ___.

Real World Usage

Texting very common

Location bhej taki main aa sakun.

💡

O fator 'Poder'

Se você quiser dizer 'para que eu possa...', use «ताकि» seguido da forma subjuntiva de «सकना» (poder), como «सकूँ» ou «सकें». Exemplo: «मैं मेहनत कर रहा हूँ ताकि सफल हो सकूँ।»
⚠️

Nada de passado!

Nunca use o tempo passado na segunda oração se estiver expressando uma intenção futura. Use o subjuntivo! Por exemplo, diga «ताकि वह आए» em vez de usar o passado.
🎯

Estilo nas redes sociais

Em legendas, use «ताकि» para fazer suas chamadas de ação (CTAs) soarem mais convincentes: 'Me siga «ताकि» você não perca as atualizações!'

Smart Tips

Use Taki.

Main padhta hoon. Main pass hona chahta hoon. Main padhta hoon taki main pass ho sakun.

Pronúncia

ta-kee

Taki

Emphasize the 'ta' and 'ki' clearly.

Rising-Falling

Action (rise) + Taki (flat) + Goal (fall)

Shows clear intent.

Memorize

Mnemônico

TAKI = Take Action, Keep Intent.

Associação visual

Imagine a person holding a key (Action) to open a door (Taki) to a treasure room (Goal).

Rhyme

Use 'taki' for the goal you seek, use 'jisse' for the result you speak.

Story

Rohan studied hard (Action). He did this 'taki' he could get a job. He got the job, 'jisse' his life changed.

Word Web

ताकिजिससेइसलिएमकसदइरादापरिणाम

Desafio

Write 3 sentences about your daily goals using 'taki'.

Notas culturais

Used frequently in formal education settings.

Derived from Sanskrit roots for 'that' and 'purpose'.

Iniciadores de conversa

आप हिंदी क्यों सीख रहे हैं?

Temas para diário

Write about your goals for this year.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o conectivo correto.

मैं कसरत कर रहा हूँ ___ फिट रह सकूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ताकि
«ताकि» expressa o objetivo de fazer exercícios (ficar em forma).
Qual frase usa o modo subjuntivo corretamente? Múltipla escolha

Escolha a frase gramaticalmente correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह धीरे बोल रहा है ताकि बच्चा न जाग जाए।
A segunda oração após «ताकि» exige o subjuntivo «जाग जाए».
Encontre e corrija o erro. Error Correction

Find and fix the mistake:

मैंने उसे फ़ोन किया जिससे वह आएगा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैंने उसे फ़ोन किया ताकि वह आए।
O tempo futuro «आएगा» deve ser substituído pelo subjuntivo «आए».

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

Main padhta hoon ___ main pass ho sakun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: taki
Taki indicates purpose.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase. Preencher as lacunas

गाड़ी धीरे चलाओ ___ एक्सीडेंट न हो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जिससे
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

सकें / ताकि / खाना / बचाओ / सब / खा

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाना बचाओ ताकि सब खा सकें
Traduza para o Hindi. Tradução

I am saving money so that I can buy a car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं पैसे बचा रहा हूँ ताकि गाड़ी खरीद सकूँ।
Qual conectivo se encaixa melhor para um meio resultativo? Múltipla escolha

धूप में मत जाओ ___ त्वचा न जले।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जिससे
Corrija o erro de tempo verbal. Error Correction

उसने खिड़की खोली ताकि ताज़ी हवा आती है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने खिड़की खोली ताकि ताज़ी हवा आए।
Combine a ação com a intenção. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all_matched
Preencha as lacunas. Preencher as lacunas

लाइट बंद कर do ___ मैं सो ___।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ताकि/सकूँ
Selecione a versão formal. Múltipla escolha

Escolha a melhor resposta formal:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: फ़ाइल भेजिये जिससे हम काम शुरू कर सकें।
Reordene a frase. Sentence Reorder

दिखे / साफ़ / चश्मा / पहनो / जिससे

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: चश्मा पहनो जिससे साफ़ दिखे
Traduza a frase. Tradução

Traduza para o Hindi: I write so that I don't forget.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं लिखता हूँ ताकि भूल न जाऊँ।

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Yes, but the verb tense must match.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para que

None.

French high

afin que

None.

German high

damit

Verb position.

Japanese moderate

tame ni

Structure.

Arabic high

likay

None.

Chinese low

yibian

Word order.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!