ترخیص کردن
To obtain official permission for goods to enter or leave a country.
To officially authorize the release of goods or patients from a controlled environment.
Palavra em 30 segundos
- To clear goods through customs officially.
- To discharge a patient from a hospital.
- Requires formal administrative procedures and permits.
Summary
To officially authorize the release of goods or patients from a controlled environment.
- To clear goods through customs officially.
- To discharge a patient from a hospital.
- Requires formal administrative procedures and permits.
Context matters for this verb
Remember that this word is split between two distinct worlds: logistics (customs) and healthcare (hospitals). Using it in other contexts might sound unnatural.
Don't confuse with release
While it means release, it specifically implies a formal process. Do not use it for releasing a bird from a cage or a person from handcuffs.
Bureaucracy in Iran
In Iran, 'Tarkhis' is a very common term due to the importance of import/export regulations. It is often associated with long queues at customs offices.
Exemplos
4 de 4بیمار تا فردا از بیمارستان ترخیص میشود.
The patient will be discharged from the hospital by tomorrow.
شرکت ما موفق شد محموله را از گمرک ترخیص کند.
Our company managed to clear the shipment from customs.
هنوز مراحل ترخیص کالا تمام نشده است.
The customs clearance process is not finished yet.
فرآیند ترخیص کالا مستلزم ارائه اسناد معتبر است.
The customs clearance process requires providing valid documents.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of a 'T' for 'Truck' (goods) and 'T' for 'Treatment' (hospital). Both need a 'Tarkhis' to leave.
بررسی کلی
فعل «ترخیص کردن» یک واژه تخصصی و در عین حال پرکاربرد در زبان فارسی است که ریشه در امور اداری و قانونی دارد. این واژه به فرآیند دریافت مجوز نهایی برای خروج چیزی (کالا یا فرد) از یک مکان تحت نظارت (مانند گمرک یا بیمارستان) اشاره دارد.
الگوهای کاربرد
این فعل معمولاً به صورت متعدی به کار میرود و مفعول آن میتواند «کالا»، «بار»، «محموله» یا «بیمار» باشد. ساختار رایج آن به این صورت است: [مفعول] را از [مکان] ترخیص کردن. برای مثال: «کالا را از گمرک ترخیص کردیم.»
بافتهای رایج
بیشترین کاربرد این واژه در حوزه تجارت بینالملل و امور گمرکی است. با این حال، در محیطهای درمانی نیز برای توصیف فرآیند خروج بیمار پس از بهبودی از بیمارستان بسیار رایج است.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «آزاد کردن» معنای عامتری دارد و میتواند برای زندانی، حیوان یا هر چیز دیگری به کار رود، اما «ترخیص کردن» حتماً مستلزم طی کردن مراحل قانونی و اداری است.
Notas de uso
Use 'Tarkhis kardan' only when there is a formal authority involved. In a medical context, it is the standard term for discharging a patient. In trade, it is the standard term for clearing goods through customs.
Erros comuns
Do not use it for people who are not patients. For example, you cannot 'tarkhis' a friend from a house. It sounds very strange and overly bureaucratic.
Dica de memorização
Think of a 'T' for 'Truck' (goods) and 'T' for 'Treatment' (hospital). Both need a 'Tarkhis' to leave.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root 'r-kh-s' meaning to make something easy or permissible. In Persian, it evolved into the administrative term for clearing items.
Contexto cultural
In Iran, the customs clearance process is often a subject of discussion in business due to complex regulations. Similarly, the term is heard daily in hospitals when patients are ready to go home.
Exemplos
بیمار تا فردا از بیمارستان ترخیص میشود.
everydayThe patient will be discharged from the hospital by tomorrow.
شرکت ما موفق شد محموله را از گمرک ترخیص کند.
formalOur company managed to clear the shipment from customs.
هنوز مراحل ترخیص کالا تمام نشده است.
informalThe customs clearance process is not finished yet.
فرآیند ترخیص کالا مستلزم ارائه اسناد معتبر است.
academicThe customs clearance process requires providing valid documents.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
آماده ترخیص
Ready for discharge/clearance
گواهی ترخیص
Clearance certificate
مراحل ترخیص
Clearance procedures
Frequentemente confundido com
Azad kardan is a general term for releasing anything. Tarkhis kardan is specific to formal administrative procedures.
Takhlieh kardan means to unload or evacuate. It does not imply the legal permission that Tarkhis does.
Padrões gramaticais
Context matters for this verb
Remember that this word is split between two distinct worlds: logistics (customs) and healthcare (hospitals). Using it in other contexts might sound unnatural.
Don't confuse with release
While it means release, it specifically implies a formal process. Do not use it for releasing a bird from a cage or a person from handcuffs.
Bureaucracy in Iran
In Iran, 'Tarkhis' is a very common term due to the importance of import/export regulations. It is often associated with long queues at customs offices.
Teste-se
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
پزشک پس از اطمینان از بهبودی، دستور ___ بیمار را صادر کرد.
ترخیص بیمار به معنای اجازه خروج قانونی از بیمارستان است.
کدام گزینه صحیح است؟
کدام مورد برای ترخیص کردن مناسب است؟
ترخیص کردن عمدتاً برای کالا و بیمار استفاده میشود.
کلمات را مرتب کنید.
گمرک / کالا / ترخیص / کرد / از / ما / را
ساختار صحیح جمله با فاعل ما و مفعول کالا.
Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntasخیر، برای زندانی معمولاً از واژه «آزادی» یا «آزاد کردن» استفاده میشود. ترخیص کردن مختص کالا و بیمار است.
تخلیه به معنای خالی کردن بار از وسیله نقلیه است، اما ترخیص به معنای گرفتن مجوز قانونی برای خروج آن بار از محدوده گمرک است.
بیشتر در محیطهای اداری و رسمی کاربرد دارد، اما در گفتار روزمره اگر صحبت از بیمارستان یا خرید کالا باشد، به راحتی استفاده میشود.
متضاد دقیقی ندارد، اما میتوان به «توقیف کردن» یا «بستری کردن» به عنوان نقطه مقابل در بافتهای مختلف اشاره کرد.
Vocabulário relacionado
Mais palavras de business
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.