At the A1 level, the word 'couteau' is one of the essential nouns you learn when studying the home and the kitchen. You should focus on its basic meaning: a tool used for cutting food. At this stage, you only need to know that it is a masculine noun ('le couteau') and that it is used with simple verbs like 'couper' (to cut) or 'utiliser' (to use). You will likely encounter it in basic sentences about meals, such as 'Je coupe le pain avec un couteau' or 'Où est le couteau ?'. It is important to remember the spelling, especially the 'eau' ending, which is common in many French words. You don't need to worry about complex idioms yet; just focus on identifying the object and using it in simple subject-verb-object sentences. You should also learn that the plural is 'couteaux', which is a good introduction to the rule that words ending in '-eau' take an 'x' in the plural. This word is a building block for talking about daily routines and basic needs in a French-speaking environment.
At the A2 level, you begin to use 'couteau' in more varied contexts and with a wider range of adjectives. You should be able to specify what kind of knife you are using, such as a 'couteau à pain' (bread knife) or a 'couteau de cuisine' (kitchen knife). You will also start to use adjectives to describe the knife's condition, like 'tranchant' (sharp) or 'petit' (small). At this level, you should be comfortable using 'couteau' in the context of following simple recipes or setting the table. You might also encounter the word in basic social situations, like asking for a knife in a restaurant: 'Est-ce que je peux avoir un couteau, s'il vous plaît ?'. You are also introduced to the idea that 'couteau' can be part of a compound noun. Understanding the use of the preposition 'à' to indicate purpose (e.g., 'couteau à viande') is a key grammatical milestone at this stage. You should also be aware of the basic cultural etiquette, such as where to place the knife on a table.
By the B1 level, you should be able to use 'couteau' in more complex sentences and understand its use in common idiomatic expressions. You might encounter phrases like 'un couteau suisse' to describe a versatile person or 'remuer le couteau dans la plaie' (to rub salt in the wound). Your vocabulary should expand to include synonyms like 'canif' (pocket knife) and related parts of the knife, such as 'la lame' (the blade) and 'le manche' (the handle). You should be able to describe a process in detail, such as how to sharpen a knife ('aiguiser un couteau') or the safety precautions one should take. At this level, you can also engage in discussions about the quality of different tools and perhaps even the regional traditions of French knife-making, like the Laguiole or Opinel brands. You should be able to use the word in different tenses and moods, such as 'Si j'avais un meilleur couteau, je pourrais couper cette viande plus facilement' (If I had a better knife, I could cut this meat more easily).
At the B2 level, your use of 'couteau' becomes more nuanced and you can handle abstract and metaphorical applications of the word. You should be familiar with more aggressive or dramatic idioms, such as 'avoir le couteau sous la gorge' (to be under extreme pressure) or 'avoir le couteau entre les dents' (to be fiercely determined). You can understand and participate in debates about craftsmanship, the economy of traditional industries (like the cutlery industry in Thiers), or even the legal aspects of carrying knives in public. Your reading comprehension should allow you to understand literary descriptions where a 'couteau' might be used to create tension or symbolize a conflict. You should also be able to distinguish between 'couteau' and more technical terms like 'bistouri' or 'couperet' depending on the professional context. At this level, you are expected to use the word fluently in both formal and informal registers, adjusting your choice of synonyms and related terms to suit the situation and the audience.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'couteau' and its place in French culture, history, and literature. You can appreciate the subtle connotations of using specific regional names for knives and understand the historical evolution of the word from its Latin roots. You are comfortable using the word in highly sophisticated metaphorical ways, perhaps in a political or philosophical essay where a 'couteau' represents a tool of division or a sharp analytical mind. You can follow complex discussions about the metallurgy of knife blades or the artisanal techniques used in high-end cutlery. In literature, you can analyze the symbolic significance of a knife in a scene, recognizing it as a harbinger of violence, a tool of survival, or a symbol of domesticity. Your vocabulary is rich enough to use rare or archaic terms like 'eustache' or 'poignard' with precision. You can also navigate the most subtle aspects of social etiquette and superstition surrounding knives in various Francophone cultures.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the word 'couteau' and all its linguistic and cultural dimensions. You can use the word with total spontaneity and precision in any context, from a technical manual to a poetic masterpiece. You understand the most obscure idiomatic expressions and can even play with the word in puns or creative writing. You are aware of the regional variations in how the word is used across the entire Francophone world, from Quebec to West Africa. You can discuss the sociology of objects, using the 'couteau' as a case study for how simple tools acquire complex cultural meanings. Your command of the language allows you to use the word to convey precise shades of meaning, whether you are describing the 'tranchant' of a logical argument or the 'fil du couteau' of a delicate diplomatic situation. At this level, the word 'couteau' is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument in your extensive linguistic repertoire, used with the same skill and ease as a master craftsman uses his finest blade.

couteau em 30 segundos

  • A 'couteau' is a knife, a masculine noun ('le couteau') essential for daily French life, from the kitchen to the dining table.
  • The plural form is 'couteaux', following the French rule that words ending in '-eau' take an 'x' instead of an 's'.
  • France has a rich history of knife-making, with famous regional styles like Laguiole and Opinel being symbols of national pride.
  • The word is used in many common idioms, often representing precision, pressure, determination, or even betrayal in social contexts.

The French word couteau is a fundamental noun in the French language, primarily referring to a knife. At its most basic level, it describes a tool or weapon consisting of a cutting blade, typically made of steel, attached to a handle. However, in the context of French culture, the couteau is far more than a mere utensil; it is a symbol of craftsmanship, culinary precision, and regional identity. From the world-renowned folding knives of Laguiole to the sturdy utility blades of Thiers, the knife occupies a central place in the French household and the professional kitchen. Understanding how to use this word involves recognizing its various forms—from the couteau de cuisine used by a chef to the couteau de table found at every dinner setting. In daily life, you will encounter this word in a variety of settings: while shopping for kitchenware, following a recipe, or even in metaphorical discussions about sharp wit or difficult situations.

L'Usage Quotidien
In a standard French household, the word is used multiple times a day. Whether you are asking someone to pass the knife during dinner ('Passe-moi le couteau, s'il te plaît') or looking for a specific tool to peel an apple, the word is indispensable. It is a masculine noun, so it always takes the articles 'le', 'un', or 'du'.

N'oublie pas de poser le couteau à droite de l'assiette.

Beyond the physical object, the word couteau appears in numerous contexts. In the world of art and craft, a couteau à peindre is a palette knife used by painters to apply thick layers of oil or acrylic paint. In the realm of survival and outdoor activities, the couteau de poche (pocket knife) is a traditional gift often given to young people in rural France, marking a rite of passage into adulthood and responsibility. The French take great pride in their cutlery heritage, and owning a high-quality knife is often seen as a sign of appreciation for traditional craftsmanship. When discussing the sharpness of a blade, the French use the adjective tranchant or affûté, and the act of sharpening is aiguiser or affûter. The versatility of the word is further demonstrated in its plural form, couteaux, which follows the standard French rule for words ending in '-eau' by adding an 'x'.

Symbolisme Culturel
In French folklore and social etiquette, there is a long-standing superstition regarding knives. Giving a knife as a gift is sometimes thought to 'cut' the friendship or bond between the giver and the receiver. To counteract this 'curse,' the recipient must give a small coin (a 'pièce de monnaie') in return, effectively 'buying' the knife and preserving the relationship. This custom is still widely practiced today, especially when gifting high-end Laguiole or Opinel knives.

In a professional culinary setting, the word becomes even more specific. A chef doesn't just use a 'couteau'; they use a couteau de chef, a couteau d'office (paring knife), or a couteau à pain (bread knife). Each tool has a specific name and function, and mastering these terms is essential for anyone looking to work in a French kitchen or even just follow a French cooking show. The word also extends to specialized tools like the couteau à huîtres (oyster knife), which is a staple during the holiday season in France when seafood platters are a common sight. By learning 'couteau', you are not just learning a word for a tool; you are opening a door into the meticulous and tradition-rich world of French gastronomy and craftsmanship.

Ce couteau est très émoussé, il faut l'aiguiser avant de couper le rôti.

Variétés Régionales
France is home to several famous knife-making regions. The city of Thiers in Auvergne is known as the capital of French cutlery, producing a vast majority of the nation's knives. The Laguiole knife, originating from the village of the same name in Aveyron, is famous for its elegant curve and the 'bee' symbol on the spring. The Opinel, from Savoie, is the iconic wooden-handled folding knife used by hikers and gardeners alike. Mentioning these specific brands or regions when talking about a 'couteau' shows a deep level of cultural integration.

Using couteau correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender, pluralization, and common verb associations. As a masculine noun, it is preceded by 'le' (the), 'un' (a), or 'ce' (this). When you have more than one, it becomes couteaux. The word is most frequently paired with verbs related to action, such as couper (to cut), trancher (to slice), éplucher (to peel), and étaler (to spread). For example, if you are making a sandwich, you might say, 'J'utilise un couteau pour étaler le beurre' (I use a knife to spread the butter). If you are preparing vegetables, you would say, 'Il me faut un couteau bien aiguisé pour couper les carottes' (I need a very sharp knife to cut the carrots). The placement of the word in a sentence usually follows the subject-verb-object pattern common in both English and French.

Grammaire et Syntaxe
Note the plural form: 'les couteaux'. Unlike many French nouns that simply add an 's', nouns ending in '-eau' always take an 'x'. Example: 'Nous avons acheté de nouveaux couteaux de cuisine.' (We bought new kitchen knives.)

Elle a pris le couteau à pain pour couper la baguette fraîche.

In more advanced usage, couteau can be modified by various adjectives to specify its type or condition. You might describe a knife as émoussé (dull), rouillé (rusty), or inoxydable (stainless steel). When discussing the components of the knife, you would refer to the lame (blade) and the manche (handle). For instance, 'Le manche de ce couteau est en bois d'olivier' (The handle of this knife is made of olive wood). In technical or professional contexts, you might hear about the soie (tang) or the garde (guard). Understanding these modifiers allows you to be much more precise in your descriptions and requests. If you are in a restaurant and your knife isn't cutting well, you could politely say to the waiter, 'Excusez-moi, ce couteau ne coupe pas très bien, pourrais-je en avoir un autre ?' (Excuse me, this knife doesn't cut very well, could I have another one?)

L'Usage des Prépositions
We use 'avec' (with) to indicate the tool being used: 'Couper avec un couteau'. We use 'à' to indicate the purpose: 'Un couteau à viande' (a meat knife), 'Un couteau à fromage' (a cheese knife).

Sentences involving couteau often appear in imperative forms, especially in instructional settings like a kitchen or a workshop. 'Prends le couteau et commence à hacher l'oignon' (Take the knife and start chopping the onion). In literary or dramatic contexts, the word might be used to describe tension: 'L'ambiance était si tendue qu'on aurait pu la couper au couteau' (The atmosphere was so tense you could have cut it with a knife). This idiomatic use shows how the word transcends its physical utility to describe abstract concepts. Whether you are writing a shopping list, following a DIY manual, or describing a scene in a story, the word couteau functions as a versatile building block. Practice using it with different verbs and adjectives to gain confidence in its application across various levels of formality and subject matter.

Les couteaux suisses sont réputés pour leur grande polyvalence.

Comparaisons et Métaphores
When someone is described as a 'couteau suisse' (Swiss Army knife), it means they are multi-talented or versatile. 'C'est un véritable couteau suisse, il sait tout faire dans cette entreprise.'

You will hear the word couteau in a multitude of real-world scenarios across France and the Francophone world. The most common location is, unsurprisingly, the kitchen (la cuisine). In professional kitchens, the word is barked out during service: 'Où est mon couteau de chef ?' or 'Attention, couteau !' as a warning when moving with a blade. In a domestic setting, it's part of the daily rhythm of meal preparation and table setting. You'll hear parents telling children, 'Fais attention avec ce couteau, il coupe fort !' (Be careful with that knife, it's very sharp!). In French restaurants, the clinking of couteaux and fourchettes (forks) provides the background soundtrack to a meal. If you visit a market, you might hear a vendor selling specialized tools: 'Voici un couteau à tomates avec une lame dentelée' (Here is a tomato knife with a serrated blade).

Au Restaurant et au Marché
In high-end French restaurants, you might hear the sommelier or waiter mention a 'couteau à fromage' when presenting a cheese board. At a street market, you might see a 'rémouleur' (knife sharpener) shouting to attract customers to have their 'couteaux' sharpened.

Le serveur a apporté un couteau à steak bien tranchant pour la viande.

Beyond the culinary world, couteau is frequently heard in retail environments. In a quincaillerie (hardware store) or a coutellerie (specialized knife shop), customers and clerks discuss the merits of different steels, handle materials, and locking mechanisms. You might hear someone looking for a couteau multifonction for a camping trip. In the countryside, especially during the hunting season, the word comes up in discussions about equipment: 'Il a toujours son couteau de chasse à la ceinture' (He always has his hunting knife on his belt). Even in modern media, such as cooking competition shows like 'Top Chef' (the French version), the word is central to the dialogue, as contestants discuss their techniques and the tools they rely on to execute complex dishes under pressure.

Dans les Médias et la Littérature
In 'romans policiers' (detective novels), the 'couteau' is a common 'arme du crime' (murder weapon). You will hear it in news reports or see it in headlines: 'L'agresseur était armé d'un couteau'. It's also a staple in historical dramas and films set in the French countryside.

In political or business discussions, you might hear the word used in more aggressive idioms. For example, 'avoir le couteau entre les dents' (to have the knife between one's teeth) describes someone who is extremely determined, aggressive, or ready for a fight. Another common expression heard in stressful environments is 'avoir le couteau sous la gorge' (to have a knife at one's throat), meaning to be under extreme pressure or being forced to do something. These figurative uses are very common in French news commentary and debates. Finally, in schools, children learn about the 'couteau de pierre' (stone knife) used by prehistoric humans, showing that the word is also part of the educational and historical vocabulary. Whether in a literal or figurative sense, the word couteau is woven into the fabric of French communication, reflecting both the practicalities of life and the intensity of human emotion.

Il est arrivé à l'entretien d'embauche avec le couteau entre les dents, prêt à tout pour obtenir le poste.

Expressions de la Vie Courante
You might hear a friend say, 'C'est un coup de couteau dans le dos' when talking about a betrayal. This 'stab in the back' metaphor is identical to the English one, making it easy to remember and use in social conversations.

One of the most frequent mistakes for English speakers learning French is getting the gender of couteau wrong. Since many kitchen utensils in other languages might be feminine, students often mistakenly say 'la couteau'. It is essential to memorize it as le couteau from the very beginning. Another common error involves the plural form. While most French words add an 's' to become plural, couteau ends in '-eau', meaning it must take an 'x' (couteaux). Beginners often write 'couteaus', which is a glaring spelling error. Pronunciation-wise, the 'x' at the end of couteaux is silent, just like the 's' would be in other words, but the spelling must be precise in written French. Avoid the temptation to pronounce the final 'u' like an English 'u'; it should be a pure 'o' sound (IPA: /ko.to/).

Erreur de Genre et de Pluriel
Mistake: 'Donne-moi la couteau.' Correct: 'Donne-moi le couteau.' Mistake: 'J'ai deux couteaus.' Correct: 'J'ai deux couteaux.' Remembering the '-eau' to '-eaux' rule is vital for many common French words like 'eau', 'bureau', and 'château'.

Il y a plusieurs couteaux dans le tiroir, choisis celui que tu préfères.

Confusion with similar-sounding words is another pitfall. For instance, couteau can sometimes be confused with couture (sewing) or coûteux (expensive). While they share some phonetic elements, their meanings are entirely different. 'C'est un couteau coûteux' (It's an expensive knife) is a sentence that might trip up a beginner's tongue. Additionally, learners often struggle with the correct preposition when describing the function of a knife. In English, we say 'bread knife' or 'knife for bread'. In French, you must use 'à': couteau à pain. Using 'de' (e.g., 'couteau de pain') is a common 'Anglicism' that sounds unnatural to native speakers. The preposition 'de' is usually reserved for the material the knife is made of ('couteau d'acier') or the owner ('le couteau de Pierre').

Confusions Phonétiques
Be careful not to confuse 'couteau' (/ko.to/) with 'costaud' (/kos.to/), which means 'strong' or 'burly'. While they sound somewhat similar to a non-native ear, their usage is completely different. 'Un homme costaud' vs 'Un couteau tranchant'.

Finally, learners sometimes use couteau when they should use a more specific term. While couteau is a great general word, using canif for a small folding knife or poignard for a dagger can make your French sound more sophisticated and precise. However, using couteau is rarely 'wrong' unless the object is clearly not a knife (like a sword or a pair of scissors). Another cultural mistake is failing to observe the 'coin for a knife' tradition when giving one as a gift in France. While not a linguistic error per se, it is a social one that might confuse or even slightly offend a traditional French person. By being aware of these common grammatical, phonetic, and cultural traps, you can use the word couteau with the precision of a master chef.

J'ai confondu le couteau d'office avec le couteau à désosser.

Le Piège des Anglicismes
In English, we might say 'knife edge'. In French, we say 'le fil du couteau'. Translating literally as 'le bord du couteau' would be understood but sounds incorrect to a native ear.

While couteau is the standard term for a knife, the French language offers a rich palette of synonyms and related words that allow for greater precision. Depending on the size, shape, and purpose of the blade, you might choose a different term. For instance, a canif is specifically a small pocket knife, often with multiple blades. A poignard or dague refers to a dagger or a knife designed primarily for stabbing rather than cutting. In a kitchen context, you might hear about a couperet, which is a heavy cleaver used for chopping through bone and tough meat. Understanding these distinctions helps you navigate specific environments like a professional kitchen or a hunting trip with more ease.

Couteau vs Canif
A 'couteau' is a general term. A 'canif' is always small and usually foldable. You wouldn't use a 'canif' to cut a steak at dinner; you'd use a 'couteau de table'.

Il a sorti son canif pour tailler un morceau de bois.

In more technical or medical fields, the word bistouri or scalpel is used instead of couteau. These terms describe the extremely sharp, precise blades used by surgeons. In the world of art, as mentioned before, a spatule or couteau à palette is used. If you are talking about a large, heavy blade used in the jungle or for clearing brush, the word machette is used. Each of these words carries a specific connotation and implies a particular setting. Using the general word couteau for a surgeon's scalpel would sound very strange and perhaps a bit alarming! Similarly, calling a large machete a 'couteau' would be an understatement.

Couteau vs Lame
'Couteau' refers to the whole object (handle + blade). 'Lame' refers specifically to the metal cutting part. You might say 'La lame de ce couteau est émoussée'.

Another interesting alternative is the word eustache, which is an old-fashioned, somewhat slang term for a cheap pocket knife, named after a famous 18th-century knife-maker, Eustache Dubois. While you won't hear this in modern business French, you might encounter it in older literature or regional dialects. In the context of table settings, you also have the couteau à poisson (fish knife), which has a distinctive wide, blunt blade designed for lifting delicate fish flesh away from bones rather than cutting. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you demonstrate a deeper mastery of the language and an appreciation for the nuances that French speakers use to describe their world. Whether you're in a kitchen, a workshop, or an art studio, knowing the right word for the tool at hand is a mark of true fluency.

Le chirurgien a demandé un bistouri pour commencer l'opération.

Résumé des Alternatives
Use 'canif' for pocket knives, 'poignard' for daggers, 'couperet' for cleavers, and 'lame' when talking specifically about the blade. This variety makes your French more descriptive and accurate.

How Formal Is It?

Curiosidade

The city of Thiers in France has been the center of 'couteau' production for over 800 years. The local legend says that the expertise was brought back by crusaders, but it's more likely due to the quality of the local water from the Durolle river, which was perfect for tempering steel and powering the grinding wheels.

Guia de pronúncia

UK /ku.to/
US /ku.to/
In French, the stress is generally even, but a slight emphasis is often placed on the final syllable 'teau'.
Rima com
bateau château gâteau manteau plateau marteau oiseau niveau
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'x' in 'couteaux'. It should be silent.
  • Pronouncing the 'ou' like the English 'u' in 'cut'. It must be 'oo'.
  • Pronouncing the 'eau' like 'ew' or 'ow'. It is a pure 'o' sound.
  • Confusing the pronunciation with 'coûteux' (expensive), which has a different ending.
  • Failing to pronounce the 't' clearly.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize in text, especially given the English cognate 'cut' which shares a distant root.

Escrita 2/5

The '-eau' ending and the 'x' plural can be tricky for beginners to remember.

Expressão oral 2/5

The 'ou' and 'eau' sounds require correct vowel placement, but it is a short, manageable word.

Audição 1/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other common A1 words.

O que aprender depois

Pré-requisitos

pain manger table fourchette cuillère

Aprenda a seguir

aiguiser trancher coutellerie lame acier

Avançado

émoussé inoxydable forger rémouleur inciser

Gramática essencial

Plural of nouns ending in -eau

Un couteau -> Des couteaux. (Always use 'x' for -eau endings).

Gender of nouns ending in -eau

Le couteau, le bureau, le manteau. (Almost all are masculine).

Preposition 'à' for purpose

Un couteau à pain (a knife for bread).

Adjective placement

Un petit couteau (size comes before) vs Un couteau tranchant (quality comes after).

Preposition 'en' for material

Un couteau en acier (a knife made of steel).

Exemplos por nível

1

Je coupe la pomme avec un couteau.

I cut the apple with a knife.

Uses the masculine indefinite article 'un'.

2

Où est le couteau de cuisine ?

Where is the kitchen knife?

Uses the definite article 'le' and a prepositional phrase for purpose.

3

Il y a un couteau sur la table.

There is a knife on the table.

Simple existential sentence with 'il y a'.

4

Passe-moi le couteau, s'il te plaît.

Pass me the knife, please.

Imperative form of the verb 'passer'.

5

C'est un petit couteau.

It is a small knife.

The adjective 'petit' comes before the noun.

6

Le couteau ne coupe pas le pain.

The knife does not cut the bread.

Negative construction 'ne... pas'.

7

Elle a besoin d'un couteau.

She needs a knife.

Uses the expression 'avoir besoin de'.

8

Voici les couteaux pour le dîner.

Here are the knives for dinner.

Plural form 'couteaux' with the 'x' ending.

1

Utilise le couteau à pain pour la baguette.

Use the bread knife for the baguette.

Compound noun using 'à' to show function.

2

Ce couteau est très tranchant, fais attention.

This knife is very sharp, be careful.

Adjective 'tranchant' used as a predicate.

3

Je cherche un couteau pour éplucher les carottes.

I am looking for a knife to peel the carrots.

Infinitive 'éplucher' showing purpose.

4

Il a acheté un nouveau jeu de couteaux.

He bought a new set of knives.

Plural 'couteaux' in a partitive sense.

5

Le couteau est tombé par terre.

The knife fell on the floor.

Passé composé with 'être' for a verb of movement.

6

Peux-tu mettre les couteaux à droite des assiettes ?

Can you put the knives to the right of the plates?

Prepositional phrase for location 'à droite de'.

7

Nous avons un couteau suisse pour le camping.

We have a Swiss Army knife for camping.

The adjective 'suisse' follows the noun.

8

Elle lave le couteau après l'utilisation.

She washes the knife after use.

Direct object pronoun 'le' could also be used here.

1

Il est important d'aiguiser ses couteaux régulièrement.

It is important to sharpen one's knives regularly.

Infinitive construction after 'il est important de'.

2

Le manche de ce couteau est en bois précieux.

The handle of this knife is made of precious wood.

Using 'en' to describe the material.

3

Elle a toujours un petit canif dans son sac à dos.

She always has a small pocket knife in her backpack.

Using the synonym 'canif' for precision.

4

N'oublie pas de donner une pièce si on t'offre un couteau.

Don't forget to give a coin if someone gives you a knife.

Reflects a specific French cultural superstition.

5

Il a utilisé un couteau pour sculpter le bois.

He used a knife to carve the wood.

Verb 'sculpter' showing a specialized use.

6

On peut couper l'ambiance au couteau tellement c'est tendu.

You can cut the atmosphere with a knife, it's so tense.

Introduction to a common idiomatic expression.

7

Ce couteau d'office est parfait pour les travaux de précision.

This paring knife is perfect for precision work.

Specific term 'couteau d'office'.

8

Il a aiguisé la lame jusqu'à ce qu'elle soit comme un rasoir.

He sharpened the blade until it was like a razor.

Subjunctive 'soit' after 'jusqu'à ce que'.

1

L'entreprise se trouve avec le couteau sous la gorge à cause des dettes.

The company finds itself with a knife to its throat because of debts.

Metaphorical use meaning 'under extreme pressure'.

2

C'est un véritable couteau suisse, il gère le marketing et la technique.

He is a real Swiss Army knife; he handles marketing and technical issues.

Metaphorical use for a multi-talented person.

3

Il ne faut pas remuer le couteau dans la plaie en lui parlant de son ex.

You shouldn't rub salt in the wound by talking to him about his ex.

Idiom 'remuer le couteau dans la plaie'.

4

Les artisans de Thiers fabriquent des couteaux d'exception depuis des siècles.

The artisans of Thiers have been making exceptional knives for centuries.

Use of 'depuis' with the present tense for ongoing actions.

5

Il est arrivé au débat avec le couteau entre les dents.

He arrived at the debate with his knife between his teeth.

Idiom meaning 'ready for a fierce fight'.

6

La lame de ce couteau est forgée en acier damassé.

The blade of this knife is forged from Damascus steel.

Passive voice 'est forgée'.

7

Le suspect a jeté le couteau dans la rivière pour cacher les preuves.

The suspect threw the knife into the river to hide the evidence.

Narrative use in a crime context.

8

Ce couteau à huîtres est indispensable pour les fêtes de fin d'année.

This oyster knife is essential for the end-of-year holidays.

Cultural reference to French holiday traditions.

1

L'écrivain utilise sa plume comme un couteau pour disséquer la société.

The writer uses his pen like a knife to dissect society.

Literary metaphor using 'comme'.

2

Le tranchant de son esprit est aussi affûté que la lame d'un couteau.

The sharpness of his mind is as keen as the blade of a knife.

Comparison using 'aussi... que'.

3

Il a fallu un couteau de boucher pour venir à bout de cette carcasse.

A butcher's knife was needed to get through this carcass.

Use of 'il a fallu' (past of 'il faut').

4

La trahison de son ami fut comme un coup de couteau dans le dos.

His friend's betrayal was like a stab in the back.

Passé simple 'fut' for literary narrative.

5

On reconnaît un vrai Laguiole à l'abeille gravée sur le ressort du couteau.

A real Laguiole is recognized by the bee engraved on the knife's spring.

Technical description of a cultural object.

6

Elle maniait le couteau avec une dextérité presque chirurgicale.

She handled the knife with an almost surgical dexterity.

Imperfect tense 'maniait' for description.

7

Le silence était si lourd qu'on aurait pu le trancher avec un couteau.

The silence was so heavy one could have sliced it with a knife.

Conditional 'aurait pu' for hypothetical scenarios.

8

L'acier inoxydable a révolutionné la fabrication des couteaux de table.

Stainless steel revolutionized the manufacture of table knives.

Historical/Technical statement.

1

Le couteau, par sa dualité d'outil et d'arme, occupe une place unique dans l'imaginaire humain.

The knife, through its duality as a tool and a weapon, occupies a unique place in the human imagination.

Philosophical/Abstract register.

2

Il s'agit d'un couteau à double tranchant : cette décision peut nous sauver ou nous perdre.

It is a double-edged sword (knife): this decision can save us or ruin us.

Idiom 'couteau à double tranchant' (double-edged sword).

3

L'esthétique épurée du couteau japonais séduit de plus en plus de chefs occidentaux.

The sleek aesthetic of the Japanese knife is attracting more and more Western chefs.

Discussion of global culinary trends.

4

Dans ce récit, le couteau devient le catalyseur d'une tragédie inévitable.

In this narrative, the knife becomes the catalyst for an inevitable tragedy.

Literary analysis register.

5

L'émoussement progressif du couteau symbolise ici la perte de pouvoir du protagoniste.

The progressive dulling of the knife here symbolizes the protagonist's loss of power.

Symbolic interpretation.

6

La coutellerie d'art repousse les limites du possible en mariant métaux rares et pierres précieuses.

Artistic cutlery pushes the limits of the possible by marrying rare metals and precious stones.

High-level vocabulary like 'coutellerie d'art'.

7

Il a fallu affûter son argumentation pour que son discours porte comme un couteau bien aiguisé.

He had to sharpen his arguments so that his speech would strike like a well-honed knife.

Metaphorical use of 'affûter'.

8

Le couteau de sacrifice, vestige d'un temps révolu, est exposé dans la vitrine centrale du musée.

The sacrificial knife, a vestige of a bygone era, is displayed in the museum's central showcase.

Historical/Archeological context.

Colocações comuns

couteau tranchant
couteau émoussé
couteau à pain
couteau de cuisine
couteau de poche
couteau suisse
aiguiser un couteau
manier le couteau
couteau à fromage
couteau à steak

Frases Comuns

Passe-moi le couteau.

— A simple request to hand over the knife. Common at dinner tables.

Passe-moi le couteau, je vais couper le gâteau.

C'est un couteau qui coupe bien.

— Used to describe a knife that is effective and sharp. A positive attribute.

Fais attention, c'est un couteau qui coupe bien.

Un jeu de couteaux.

— A set of knives, usually sold together for kitchen use. Often stored in a block.

Elle a reçu un magnifique jeu de couteaux pour son mariage.

Mettre les couteaux sur la table.

— The act of setting the knives as part of table preparation. Implies readiness for a meal.

Les enfants, aidez-moi à mettre les couteaux sur la table.

Un couteau à lame fixe.

— A knife where the blade does not fold. Common in hunting or professional kitchens.

Pour la chasse, il préfère un couteau à lame fixe.

Un couteau pliant.

— A folding knife. Portable and safe for carrying in a pocket.

L'Opinel est le couteau pliant français par excellence.

Le fil du couteau.

— The sharp edge of the blade. Can be used literally or figuratively for a precarious situation.

Il faut entretenir le fil du couteau pour qu'il reste efficace.

Couteau de table.

— A standard knife used by diners at a table. Usually less sharp than kitchen knives.

N'utilise pas le couteau de table pour couper du bois !

Couteau d'office.

— A small paring knife. The workhorse of the French kitchen for small tasks.

Le couteau d'office est idéal pour peler les échalotes.

Couteau à huîtres.

— A specialized short, thick knife for opening oysters. Essential for French seafood culture.

Sans couteau à huîtres, il est impossible d'ouvrir ces coquillages.

Frequentemente confundido com

couteau vs coûteux

Sounds similar but means 'expensive'. 'Un couteau coûteux' (An expensive knife).

couteau vs couture

Means 'sewing'. Shares the 'cout-' prefix but is unrelated in meaning.

couteau vs costaud

Means 'strong' or 'sturdy'. Phonetically similar to a beginner's ear.

Expressões idiomáticas

"Avoir le couteau sous la gorge"

— To be under extreme pressure or to be forced to make a decision. Literally 'having the knife under the throat'.

Avec cette dette, il a vraiment le couteau sous la gorge.

Informal/Neutral
"Remuer le couteau dans la plaie"

— To make a painful situation worse by talking about it. Equivalent to 'rubbing salt in the wound'.

Arrête de lui parler de son échec, tu remues le couteau dans la plaie.

Neutral
"Avoir le couteau entre les dents"

— To be extremely determined, aggressive, or ready for a fight. Often used in sports or business.

L'équipe est entrée sur le terrain avec le couteau entre les dents.

Informal
"C'est un couteau suisse"

— Describes a person who has many different skills and can handle many tasks. A multi-talented person.

Notre nouveau collègue est un vrai couteau suisse.

Neutral
"Couper au couteau"

— Used to describe a very thick or tense atmosphere. Usually 'une ambiance à couper au couteau'.

Quand ils se sont vus, l'ambiance était à couper au couteau.

Neutral
"Un coup de couteau dans le dos"

— A betrayal by someone trusted. A 'stab in the back'.

Sa démission sans prévenir a été un coup de couteau dans le dos pour le patron.

Neutral
"Couteau à double tranchant"

— A situation or decision that has both positive and negative consequences. A 'double-edged sword'.

Cette nouvelle loi est un couteau à double tranchant.

Neutral
"Partir avec son couteau et sa bite"

— A very vulgar expression meaning to set out with absolutely nothing or very few resources. Highly informal.

Il a quitté son pays avec son couteau et sa bite.

Slang/Vulgar
"Être à couteaux tirés"

— To be in a state of open hostility or bitter conflict with someone. 'At daggers drawn'.

Depuis cette dispute, les deux frères sont à couteaux tirés.

Neutral/Literary
"Comme un couteau dans du beurre"

— To do something very easily and without resistance. 'Like a hot knife through butter'.

La voiture a traversé la foule comme un couteau dans du beurre.

Informal

Fácil de confundir

couteau vs couteau vs lame

Both refer to cutting.

Couteau is the whole tool; lame is just the metal blade part.

Le couteau a une lame en acier.

couteau vs couteau vs canif

Both are knives.

Canif is specifically a small, folding pocket knife.

Il utilise son canif pour tailler un bâton.

couteau vs couteau vs poignard

Both have blades.

Poignard is a weapon for stabbing; couteau is primarily a tool for cutting.

Le poignard est une arme dangereuse.

couteau vs couteau vs couperet

Both are used in kitchens.

Couperet is a heavy cleaver; couteau is a general knife.

Le boucher prend son couperet pour les os.

couteau vs couteau vs bistouri

Both cut precisely.

Bistouri is only used in medical/surgical contexts.

Le chirurgien change de bistouri.

Padrões de frases

A1

C'est un couteau.

C'est un couteau de table.

A1

Je coupe [noun] avec un couteau.

Je coupe le fromage avec un couteau.

A2

Il me faut un couteau pour [infinitive].

Il me faut un couteau pour peler les pommes.

A2

Le couteau est [adjective].

Le couteau est très lourd.

B1

N'oublie pas de [verb] le couteau.

N'oublie pas d'aiguiser le couteau.

B1

C'est un couteau à [noun].

C'est un couteau à viande.

B2

Il a le couteau [idiom].

Il a le couteau entre les dents pour ce match.

C1

Le couteau symbolise [abstract noun].

Le couteau symbolise la rupture entre les deux personnages.

Família de palavras

Substantivos

coutellerie (cutlery shop or industry)
coutelier (knife-maker)
coutelière (female knife-maker)
coup (a cut or blow)
coupure (a cut on the skin)

Verbos

couper (to cut)
découper (to cut out/up)
recouper (to cut again)
entre-couper (to intersect)

Adjetivos

coupant (sharp/cutting)
coupable (guilty - though etymologically distant, often associated in mnemonics)
coutelier (relating to knife-making)

Relacionado

lame
manche
fourchette
cuillère
vaisselle

Como usar

frequency

Very common. Essential for basic survival and daily life in France.

Erros comuns
  • La couteau Le couteau

    Many students think kitchen items are feminine. 'Couteau' is strictly masculine.

  • Les couteaus Les couteaux

    Words ending in '-eau' must take an 'x' in the plural, not an 's'.

  • Couteau de pain Couteau à pain

    In French, we use the preposition 'à' to indicate the purpose or function of a tool.

  • Pronouncing the 'x' in couteaux Silent 'x'

    The final 'x' in the plural form is never pronounced unless there is a liaison, which is rare here.

  • Using 'couteau' for a sword Une épée

    A sword is 'une épée'. A 'couteau' is always a smaller tool or a dagger.

Dicas

Masculine Ending

Nouns ending in '-eau' are almost always masculine. Memorizing this rule will help you with 'couteau', 'bateau', 'château', and many others.

The Silent X

When writing 'couteaux', don't forget the 'x'. Even though you don't pronounce it, it is essential for correct French spelling in the plural form.

Function with 'à'

Always use the preposition 'à' to describe what a knife is for. 'Couteau à pain', 'couteau à viande', 'couteau à fromage'. This is a very common structure.

The Coin Tradition

If a French friend gives you an Opinel or a Laguiole, find a small coin immediately to give back. It shows you know and respect French customs.

The 'OU' Sound

Practice the 'ou' sound by rounding your lips as if you are going to whistle. It should be a tight, focused sound, unlike the English 'u'.

Table Manners

In France, never point a knife at someone while talking. Also, when you finish eating, place the knife and fork parallel on the plate.

Look for Thiers

When buying a French knife, look for the 'Thiers' mark or the 'Laguiole' origin. It's a guarantee of traditional quality and craftsmanship.

Handing a Knife

When passing a knife to someone, always hold it by the back of the blade (the blunt side) and offer the handle to the other person.

Swiss Army Versatility

Use 'couteau suisse' to compliment someone's wide range of skills. It's a very common and positive idiom in professional settings.

Latin Roots

Knowing that 'couteau' comes from 'cultellus' can help you connect it to English words like 'cutlery' or 'cultivator'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'COUP' (a strike or cut) that you make with a 'TOE' (though you shouldn't use your toes!). Imagine cutting a 'COU-pon' with a sharp knife. Cou-teau.

Associação visual

Visualize a 'COUTEAU' lying on a 'PLATEAU' (tray). Both words end in '-eau' and are masculine. Imagine the knife is so sharp it can cut the plateau in half.

Word Web

cuisine table lame manche couper aiguiser acier fourchette

Desafio

Try to name five different types of 'couteaux' you can find in a kitchen (e.g., à pain, d'office, à viande). Then, write a sentence for each using the word 'avec'.

Origem da palavra

The word 'couteau' originates from the Old French 'contel' or 'coltel', which itself comes from the Vulgar Latin 'cultellus'. This Latin term is a diminutive of 'culter', meaning 'ploughshare' or 'knife'. The evolution of the word reflects its transition from a specialized agricultural tool to a general-purpose cutting instrument.

Significado original: A small knife or cutting tool, often used in agricultural or domestic settings.

Romance (Latin root)

Contexto cultural

While 'couteau' is a common tool, avoid using it in contexts that might be perceived as threatening. In school or professional settings, carrying a 'couteau de poche' might be subject to strict regulations, despite its cultural status.

In English-speaking cultures, knives are often seen primarily as utilitarian or potentially dangerous. In France, there is a much stronger emphasis on the knife as an 'objet d'art' or a personal accessory with historical and regional significance.

The 'Opinel' knife, designed by Joseph Opinel in 1890, is a design icon featured in the Victoria and Albert Museum. The 'Laguiole' knife, famous for its 'bee' symbol and curved handle, often associated with luxury French dining. The movie 'Le Couperet' (The Ax) by Costa-Gavras, which uses the imagery of cutting tools as a metaphor for corporate ruthlessness.

Pratique na vida real

Contextos reais

Kitchen / Cooking

  • Prendre un couteau
  • Laver les couteaux
  • Un couteau bien aiguisé
  • Couper en dés

Dining / Etiquette

  • Mettre le couteau à droite
  • Changer de couteau
  • Le couteau à poisson
  • Reposer son couteau

Outdoor / Camping

  • Ouvrir son couteau
  • Un couteau multifonction
  • Tailler du bois
  • Nettoyer la lame

Art / Craft

  • Peindre au couteau
  • Un couteau à palette
  • Étaler la peinture
  • Gratter avec un couteau

Metaphorical / Abstract

  • Le couteau sous la gorge
  • À couteaux tirés
  • Un couteau suisse
  • Remuer le couteau

Iniciadores de conversa

"Quel type de couteau utilises-tu le plus souvent en cuisine ?"

"Est-ce que tu possèdes un couteau de poche comme un Opinel ?"

"Connais-tu la superstition française concernant les couteaux offerts en cadeau ?"

"Préfères-tu les couteaux à lame fixe ou les couteaux pliants ?"

"As-tu déjà visité la ville de Thiers, célèbre pour sa coutellerie ?"

Temas para diário

Décrivez votre couteau préféré et expliquez pourquoi il est important pour vous.

Racontez une fois où vous avez dû utiliser un couteau dans une situation inhabituelle.

Pensez-vous que la tradition du couteau de poche est encore pertinente aujourd'hui ?

Écrivez une courte histoire mettant en scène un couteau mystérieux trouvé dans un grenier.

Expliquez les étapes pour préparer un repas en utilisant différents types de couteaux.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is masculine: 'un couteau' or 'le couteau'. This is a common point of confusion for learners, but in French, most nouns ending in '-eau' are masculine. You should always use masculine adjectives and articles with it, such as 'le petit couteau' or 'un couteau tranchant'.

The plural of 'couteau' is 'couteaux'. In French, words that end in '-eau' take an 'x' in the plural instead of the usual 's'. This rule also applies to words like 'bateau' (boat) and 'gâteau' (cake). Remember that the 'x' is silent when you speak.

A 'couteau' is a general word for any knife. A 'canif' specifically refers to a small pocket knife, usually one that can be folded. You would use a 'couteau' to eat dinner, but you might carry a 'canif' while hiking to perform small tasks like cutting string.

Literally, it means 'Swiss Army knife'. Figuratively, it is used to describe a person who is very versatile and has many different skills. For example, if someone can cook, fix a car, and speak three languages, you might call them a 'véritable couteau suisse'.

This is an old French superstition. It is believed that giving a knife as a gift can 'cut' the friendship or the love between the giver and the receiver. By giving a small coin in return, the recipient 'buys' the knife, which prevents the bond from being broken.

The city of Thiers is the historical capital of French cutlery. However, the village of Laguiole is also world-famous for its specific style of knives. You can find high-quality French knives in specialized shops called 'coutelleries' throughout France.

You can say: 'Excusez-moi, ce couteau ne coupe pas très bien. Pourrais-je en avoir un plus tranchant ?' (Excuse me, this knife doesn't cut very well. Could I have a sharper one?). Waiters will understand 'tranchant' as the specific word for a sharp blade.

A 'couteau d'office' is a small, versatile paring knife used for precision tasks in the kitchen, such as peeling vegetables, removing seeds, or cutting small fruits. It is one of the most essential tools in any French kitchen.

No, 'couteau' is only a noun. To express the action of using a knife, you use the verb 'couper' (to cut). There is no verb form like 'to knife' in standard French; instead, you would say 'donner un coup de couteau' or 'poignarder'.

The 'abeille' (bee) is a small decorative element found on the spring of a Laguiole knife. While it is often called a bee, some argue it represents a fly or even a Napoleonic symbol. It is a hallmark of the traditional Laguiole design.

Teste-se 180 perguntas

writing

Décrivez l'utilité d'un couteau dans une cuisine en trois phrases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Expliquez pourquoi il est important d'avoir un couteau bien aiguisé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Racontez une courte anecdote sur un couteau de poche.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Comparez un couteau de table et un couteau de cuisine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase utilisant l'expression 'un couteau suisse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Comment dit-on 'I need a knife to cut the meat' en français ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez le couteau idéal pour un pique-nique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez le mot 'couteaux' (pluriel) dans une phrase sur le dîner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Expliquez la superstition française de la pièce de monnaie pour un couteau.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Quels sont les composants d'un couteau ? (Citez-en deux).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez un court dialogue entre un client et un serveur au sujet d'un couteau.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduisez : 'The blade is very sharp'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez la ville de Thiers et son importance pour les couteaux.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'remuer le couteau dans la plaie' dans un contexte social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Qu'est-ce qu'un couteau à huîtres et quand l'utilise-t-on ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'couteau d'office'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Pourquoi ne doit-on pas laver les bons couteaux au lave-vaisselle ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduisez : 'He has a knife at his throat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez un couteau Laguiole.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase sur l'importance de la sécurité avec les couteaux.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononcez le mot 'couteau' trois fois.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Je coupe le pain avec un couteau.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Expliquez oralement la différence entre un couteau et un canif.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Passe-moi le couteau à fromage, s'il te plaît.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Décrivez votre couteau de cuisine préféré.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Utilisez l'expression 'un couteau suisse' dans une phrase parlée.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Attention, ce couteau est très tranchant !'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Expliquez comment on aiguise un couteau.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononcez le pluriel 'couteaux'. Est-ce que le son change ?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Racontez une histoire où un couteau est important.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Où avez-vous acheté ces magnifiques couteaux ?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Expliquez la tradition de la pièce de monnaie oralement.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Le manche est en bois d'olivier.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Décrivez les différents couteaux sur une table formelle.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Il a le couteau sous la gorge.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Comment demandez-vous un couteau à steak au restaurant ?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'La lame de ce couteau est en acier carbone.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Expliquez pourquoi le couteau est un symbole de la France.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'N'oublie pas de ranger les couteaux.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononcez 'coutellerie' et 'coutelier'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le couteau est sur la table.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'J'ai besoin de trois couteaux.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et identifiez le type de couteau : 'Passe-moi le couteau à pain.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le manche est cassé.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Aiguisez bien la lame.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez l'expression : 'À couteaux tirés'. Que signifie-t-elle ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un couteau de poche Opinel.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'La coutellerie de Thiers est réputée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Ne remue pas le couteau dans la plaie.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un couteau à huîtres en acier.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il a le couteau entre les dents.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Les couteaux sont dans le tiroir.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Ce couteau est émoussé.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le couteau d'office est utile.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un couteau à double tranchant.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!