Dégager means to clear away obstacles or to emit something like a scent or atmosphere.
Palavra em 30 segundos
- To clear an area or remove an obstruction.
- To free someone or something that is stuck.
- To emit or give off a smell, heat, or feeling.
Aperçu
Le verbe 'dégager' est un terme polyvalent du français. À la base, il implique l'idée de rendre libre un espace ou un accès. Il est très utilisé dans le langage courant pour décrire des actions physiques concrètes, mais il possède aussi des sens figurés liés à l'expression ou à l'émanation.
Modèles d'utilisation
On utilise 'dégager' soit avec un complément d'objet direct (dégager la route), soit de manière pronominale (se dégager). Dans le cas de l'émanation, on dira qu'un objet 'dégage' une odeur ou une chaleur. Dans un contexte plus informel, le verbe peut aussi signifier 'renvoyer' ou 'mettre à la porte' quelqu'un, bien que cet usage soit familier.
Contextes courants
Au quotidien, vous entendrez 'dégager le passage' pour demander de l'espace. Dans le domaine médical ou sportif, on parle de 'dégager' un membre blessé ou le ballon. Au figuré, on peut dire qu'une personne dégage une certaine assurance ou qu'une situation dégage une atmosphère particulière.
Comparaison avec des mots similaires
Contrairement à 'libérer' qui insiste sur le fait de rendre la liberté à quelqu'un ou quelque chose, 'dégager' met l'accent sur l'action physique de retirer un obstacle. 'Évacuer' est plus proche de 'dégager' dans le sens de vider un lieu, mais il implique souvent une urgence ou un mouvement de foule, tandis que 'dégager' reste plus neutre et focalisé sur l'obstacle lui-même.
Exemplos
Il faut dégager le passage pour les secours.
everydayWe must clear the way for emergency services.
Le rapport permet de dégager des conclusions claires.
formalThe report allows for clear conclusions to be drawn.
Allez, dégage de là !
informalCome on, get out of here!
La réaction chimique dégage une forte chaleur.
academicThe chemical reaction releases strong heat.
Colocações comuns
Frases Comuns
dégager le terrain
clear the ground / prepare the way
dégager une somme
to free up funds
se dégager de ses obligations
to free oneself from obligations
Frequentemente confundido com
Libérer emphasizes setting someone free from captivity or constraints. Dégager is more about removing a physical object that is in the way.
Évacuer implies emptying a space of its occupants or contents entirely. Dégager focuses on removing a specific obstacle.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The verb 'dégager' is versatile but changes tone significantly based on context. In professional settings, it refers to extracting information or clearing physical space. In casual conversation, using the imperative form with a person is highly offensive.
Erros comuns
Learners often use 'dégager' when they mean 'libérer' for people. Remember that you 'dégage' an object from a pile, but you 'libère' a prisoner. Also, avoid the informal 'dégage' unless you intend to be rude.
Tips
Focus on the physical action
Visualize clearing a path through a crowd or a messy room. This physical imagery helps anchor the primary meaning of the verb.
Avoid using it aggressively
Never use the imperative 'Dégage !' unless you intend to be rude. It is equivalent to telling someone to get lost.
Used in sports and news
In football, 'dégager' is used when a goalkeeper kicks the ball far away. In news, it describes clearing roads after an accident.
Origem da palavra
Derived from the prefix 'dé-' (reversal/removal) and 'gage' (pledge/deposit). Historically, it meant to recover an object that had been given as a pledge.
Contexto cultural
In French culture, the phrase 'dégager le terrain' is often used in business to mean removing obstacles before starting a project. It reflects a pragmatic approach to problem-solving.
Dica de memorização
Think of a 'gate' (dégager). You want to open the gate by clearing the obstacles in front of it.
Perguntas frequentes
4 perguntasDégager se concentre sur l'enlèvement d'un obstacle physique, tandis que libérer est plus large et concerne souvent le rétablissement de la liberté ou de l'autonomie.
Oui, tout à fait. On dit souvent qu'une fleur dégage un parfum agréable ou qu'une poubelle dégage une mauvaise odeur.
Dans le sens de 'dégager le passage', c'est neutre. Cependant, dire à quelqu'un 'dégage !' est très impoli et agressif, signifiant 'pars d'ici'.
C'est un verbe du premier groupe en -er. Il suit une conjugaison régulière, mais attention au 'g' qui devient 'ge' devant 'a' ou 'o' (nous dégageons).
Teste-se
Les pompiers ont réussi à ___ la victime des décombres.
Après le verbe 'à', on utilise l'infinitif.
Que signifie 'Cette usine dégage de la fumée' ?
Ici, dégager signifie émettre ou rejeter quelque chose.
le / il / passage / doit / dégager
La structure sujet + verbe + complément est respectée.
Pontuação: /3
Summary
Dégager means to clear away obstacles or to emit something like a scent or atmosphere.
- To clear an area or remove an obstruction.
- To free someone or something that is stuck.
- To emit or give off a smell, heat, or feeling.
Focus on the physical action
Visualize clearing a path through a crowd or a messy room. This physical imagery helps anchor the primary meaning of the verb.
Avoid using it aggressively
Never use the imperative 'Dégage !' unless you intend to be rude. It is equivalent to telling someone to get lost.
Used in sports and news
In football, 'dégager' is used when a goalkeeper kicks the ball far away. In news, it describes clearing roads after an accident.
Exemplos
4 de 4Il faut dégager le passage pour les secours.
We must clear the way for emergency services.
Le rapport permet de dégager des conclusions claires.
The report allows for clear conclusions to be drawn.
Allez, dégage de là !
Come on, get out of here!
La réaction chimique dégage une forte chaleur.
The chemical reaction releases strong heat.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de weather
abondant
B1Abundant; plentiful, e.g., heavy rain or snow.
annuel
A2Occurring once every year; annual.
approcher
A1To come near or nearer to someone or something.
aube
B1The first appearance of light in the sky before sunrise.
aurore
B1The time in the morning when twilight first appears; dawn.
averse
A1A brief, heavy fall of rain or snow; shower.
bise
C1A cold, dry north or northeast wind.
bourrasque
B1A sudden, brief gust of wind or squall.
brièvement
B1For a short time; briefly.
brise
A1A gentle wind.