A2 verb Neutro #2,500 mais comum 2 min de leitura

dégager

/de.ɡa.ʒe/

Dégager means to clear away obstacles or to emit something like a scent or atmosphere.

Palavra em 30 segundos

  • To clear an area or remove an obstruction.
  • To free someone or something that is stuck.
  • To emit or give off a smell, heat, or feeling.

Aperçu

Le verbe 'dégager' est un terme polyvalent du français. À la base, il implique l'idée de rendre libre un espace ou un accès. Il est très utilisé dans le langage courant pour décrire des actions physiques concrètes, mais il possède aussi des sens figurés liés à l'expression ou à l'émanation.

Modèles d'utilisation

On utilise 'dégager' soit avec un complément d'objet direct (dégager la route), soit de manière pronominale (se dégager). Dans le cas de l'émanation, on dira qu'un objet 'dégage' une odeur ou une chaleur. Dans un contexte plus informel, le verbe peut aussi signifier 'renvoyer' ou 'mettre à la porte' quelqu'un, bien que cet usage soit familier.

Contextes courants

Au quotidien, vous entendrez 'dégager le passage' pour demander de l'espace. Dans le domaine médical ou sportif, on parle de 'dégager' un membre blessé ou le ballon. Au figuré, on peut dire qu'une personne dégage une certaine assurance ou qu'une situation dégage une atmosphère particulière.

Comparaison avec des mots similaires

Contrairement à 'libérer' qui insiste sur le fait de rendre la liberté à quelqu'un ou quelque chose, 'dégager' met l'accent sur l'action physique de retirer un obstacle. 'Évacuer' est plus proche de 'dégager' dans le sens de vider un lieu, mais il implique souvent une urgence ou un mouvement de foule, tandis que 'dégager' reste plus neutre et focalisé sur l'obstacle lui-même.

Exemplos

1

Il faut dégager le passage pour les secours.

everyday

We must clear the way for emergency services.

2

Le rapport permet de dégager des conclusions claires.

formal

The report allows for clear conclusions to be drawn.

3

Allez, dégage de là !

informal

Come on, get out of here!

4

La réaction chimique dégage une forte chaleur.

academic

The chemical reaction releases strong heat.

Colocações comuns

dégager le passage clear the path
dégager une odeur emit a smell
dégager une responsabilité to clear of responsibility

Frases Comuns

dégager le terrain

clear the ground / prepare the way

dégager une somme

to free up funds

se dégager de ses obligations

to free oneself from obligations

Frequentemente confundido com

dégager vs libérer

Libérer emphasizes setting someone free from captivity or constraints. Dégager is more about removing a physical object that is in the way.

dégager vs évacuer

Évacuer implies emptying a space of its occupants or contents entirely. Dégager focuses on removing a specific obstacle.

Padrões gramaticais

dégager quelque chose de quelque part se dégager d'une situation dégager + nom (odeur, chaleur, conclusion)

How to Use It

Notas de uso

The verb 'dégager' is versatile but changes tone significantly based on context. In professional settings, it refers to extracting information or clearing physical space. In casual conversation, using the imperative form with a person is highly offensive.


Erros comuns

Learners often use 'dégager' when they mean 'libérer' for people. Remember that you 'dégage' an object from a pile, but you 'libère' a prisoner. Also, avoid the informal 'dégage' unless you intend to be rude.

Tips

💡

Focus on the physical action

Visualize clearing a path through a crowd or a messy room. This physical imagery helps anchor the primary meaning of the verb.

⚠️

Avoid using it aggressively

Never use the imperative 'Dégage !' unless you intend to be rude. It is equivalent to telling someone to get lost.

🌍

Used in sports and news

In football, 'dégager' is used when a goalkeeper kicks the ball far away. In news, it describes clearing roads after an accident.

Origem da palavra

Derived from the prefix 'dé-' (reversal/removal) and 'gage' (pledge/deposit). Historically, it meant to recover an object that had been given as a pledge.

Contexto cultural

In French culture, the phrase 'dégager le terrain' is often used in business to mean removing obstacles before starting a project. It reflects a pragmatic approach to problem-solving.

Dica de memorização

Think of a 'gate' (dégager). You want to open the gate by clearing the obstacles in front of it.

Perguntas frequentes

4 perguntas

Dégager se concentre sur l'enlèvement d'un obstacle physique, tandis que libérer est plus large et concerne souvent le rétablissement de la liberté ou de l'autonomie.

Oui, tout à fait. On dit souvent qu'une fleur dégage un parfum agréable ou qu'une poubelle dégage une mauvaise odeur.

Dans le sens de 'dégager le passage', c'est neutre. Cependant, dire à quelqu'un 'dégage !' est très impoli et agressif, signifiant 'pars d'ici'.

C'est un verbe du premier groupe en -er. Il suit une conjugaison régulière, mais attention au 'g' qui devient 'ge' devant 'a' ou 'o' (nous dégageons).

Teste-se

fill blank

Les pompiers ont réussi à ___ la victime des décombres.

Correto! Quase. Resposta certa: dégager

Après le verbe 'à', on utilise l'infinitif.

multiple choice

Que signifie 'Cette usine dégage de la fumée' ?

Correto! Quase. Resposta certa: Elle produit ou émet de la fumée

Ici, dégager signifie émettre ou rejeter quelque chose.

sentence building

le / il / passage / doit / dégager

Correto! Quase. Resposta certa: Il doit dégager le passage

La structure sujet + verbe + complément est respectée.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!