औलाद
औलाद em 30 segundos
- Aulād is a Hindi word meaning 'offspring' or 'children.'
- It is a feminine noun, regardless of the child's gender.
- It carries more emotional and formal weight than 'bacche.'
- It is often used in contexts of family lineage and duty.
The Hindi word औलाद (aulād) is a profound and emotionally charged noun that translates to 'offspring,' 'children,' or 'descendants.' While it is a direct synonym for the more common word 'बच्चे' (bacche), it carries a significantly heavier weight in terms of lineage, legacy, and biological connection. Derived from the Arabic word 'awlād' (the plural of 'walad'), it has been seamlessly integrated into Hindi and Urdu over centuries. When a person uses 'aulād,' they are often referring to their children not just as young humans, but as the continuation of their family line. It is a word frequently heard in emotional discussions, family disputes, and cinematic dialogues where the bond between parent and child is the central theme. In South Asian culture, having 'aulād' is often seen as a fundamental life milestone, and the word reflects this societal importance.
- Grammatical Gender
- Feminine. Even though it can refer to sons, daughters, or both, the word itself is grammatically feminine. For example, you would say 'मेरी औलाद' (meri aulād - my offspring) regardless of the child's gender.
- Register
- It ranges from neutral to deeply emotional. It is less clinical than 'progeny' but more formal and weighted than 'kids.'
- Plurality
- Interestingly, 'aulād' is often used as a collective noun. While 'औलादें' (aulādein) is the plural form, many speakers use 'aulād' to refer to all their children as a single unit of descendants.
हर माँ-बाप चाहते हैं कि उनकी औलाद खुश रहे। (Every parent wants their offspring to be happy.)
The nuances of 'aulād' extend into the realm of social status and heritage. In historical contexts, a king might worry about his 'aulād' to ensure the kingdom has an heir. In a modern setting, a father might say, 'मेरी औलाद मेरा गर्व है' (My offspring is my pride), which sounds much more solemn than saying 'मेरे बच्चे' (my kids). It is also used in negative contexts, such as 'नालायक औलाद' (unworthy/useless offspring), a common trope in Hindi drama where a child fails to live up to family expectations. Understanding this word requires an appreciation for the Persian and Arabic influence on Hindi, which often provides the 'high' or 'emotional' vocabulary used in poetry and film.
बुढ़ापे में औलाद ही सहारा होती है। (In old age, only offspring are the support.)
Furthermore, 'aulād' is frequently paired with adjectives that denote character. Because it represents the 'fruit' of a parent's life, the quality of the 'aulād' is often seen as a reflection of the parent's upbringing. This is why you will hear phrases like 'नेक औलाद' (virtuous offspring) or 'बुरी औलाद' (bad offspring). It is a word that encapsulates the entire concept of the next generation within a specific family unit. Whether used in a legal document regarding inheritance or in a tear-jerking Bollywood scene, 'aulād' remains one of the most vital words for describing the human experience of parenting and legacy in the Hindi-speaking world.
Using औलाद (aulād) correctly involves understanding its feminine gender and its role as a collective noun. Because it is feminine, all associated adjectives and verbs must agree with this gender. For instance, you use 'मेरी' (meri - my, feminine) instead of 'मेरा' (mera - my, masculine), even if you are a father talking about your son. This is a common point of confusion for English speakers who are used to gender-neutral terms for children like 'offspring' or 'progeny.'
उसकी कोई औलाद नहीं है। (He/She has no offspring.)
In this sentence, 'उसकी' (uski) is feminine to match 'aulād.' Note that 'aulād' is used here to mean 'any children at all.' It is very common to use 'aulād' in the singular to represent the concept of children. However, when you want to emphasize multiple children as individuals, you might use the plural 'औलादें' (aulādein), though this is less common in colloquial speech than the collective singular.
- Possessive Usage
- Use 'की' (ki) after the parent's name. Example: 'राम की औलाद' (Ram's offspring).
- Adjective Agreement
- Adjectives like 'अच्छी' (acchi - good) or 'प्यारी' (pyari - dear) must be in the feminine form. Example: 'वह एक प्यारी औलाद है' (He/She is a dear child).
Another important aspect is the context of 'aulād' in expressing responsibility. Sentences often revolve around the duties of children toward parents or vice-versa. For example, 'औलाद का फ़र्ज़ है कि वह अपने माता-पिता की सेवा करे' (It is the duty of the offspring to serve their parents). Here, 'aulād' stands for the entire category of children within a family. It is also used rhetorically to question someone's character based on their family, such as 'तुम किसकी औलाद हो?' (Whose offspring are you?), which can be a literal question or a stinging insult depending on the tone.
अपनी औलाद के लिए इंसान कुछ भी कर सकता है। (A person can do anything for their offspring.)
In more advanced usage, 'aulād' appears in complex sentence structures involving conditional logic or emotional pleas. For example, 'अगर मेरी औलाद ने ऐसा किया होता, तो मैं उसे कभी माफ़ नहीं करता' (If my offspring had done this, I would never have forgiven them). The word fits perfectly into the high-stakes emotional landscape of Hindi storytelling. It is rarely used for other people's children in a casual way; you wouldn't usually go to a friend's house and ask 'आपकी औलाद कैसी है?' (How is your offspring?). Instead, you would use 'बच्चे' (bacche). 'Aulād' is reserved for more significant, often internal family discussions or formal references to lineage.
You will encounter औलाद (aulād) in a variety of settings, ranging from the high-drama world of Bollywood to the serious atmosphere of a courtroom. It is a word that bridges the gap between everyday speech and literary expression. In movies, especially those from the 70s, 80s, and 90s, 'aulād' was a central theme. Countless films were titled after this word because it immediately signals a story about family bonds, sacrifices, and the pain of betrayal by one's own children. When a mother on screen cries out about her 'aulād,' the audience knows the stakes are the highest they can be.
'ये मेरी औलाद है, मेरा खून है!' (This is my offspring, my blood!) - A classic movie trope.
In daily life, the word is often heard in the context of elderly people discussing their families. It is common for older generations to talk about the importance of having 'aulād' to look after them. You might hear someone say, 'बिना औलाद के घर सूना लगता है' (A house feels empty without offspring). It is also a staple in religious and cultural blessings. Elders often bless younger couples with the phrase 'दूधो नहाओ, पूतों फलो' which essentially means 'may you be prosperous and have many children,' and in modern Urdu-mixed Hindi, this sentiment is often expressed as 'अल्लाह तुम्हें नेक औलाद दे' (May God give you virtuous offspring).
- News & Media
- In news reports about inheritance disputes or family tragedies, 'aulād' is used to provide a sense of gravity to the story.
- Legal Contexts
- In matters of property law (Virasat), 'aulād' is used to define legal heirs and descendants.
Interestingly, the word also appears in music and poetry (Shayari). Because 'aulād' rhymes with words like 'faryād' (plea) and 'yaad' (memory), it is a favorite for poets writing about the passage of time and the legacy one leaves behind. However, it is important to note that in very modern, urban, English-influenced Hindi circles, 'aulād' might sound a bit old-fashioned or overly dramatic. Younger people are more likely to use 'kids' or 'bachhe' in casual conversation. Yet, even they will revert to 'aulād' when the conversation turns serious or philosophical.
उसने अपनी सारी संपत्ति अपनी औलाद के नाम कर दी। (He transferred all his property to his offspring.)
Finally, you will hear this word in social debates regarding population or family planning. Phrases like 'दो औलाद, सुखी परिवार' (Two children, happy family) were part of historical public health campaigns. In these contexts, 'aulād' serves as a formal, neutral term for 'children' that sounds authoritative and clear. Whether it is a grandmother's prayer or a government slogan, 'aulād' remains a pillar of Hindi vocabulary for describing the next generation.
The most frequent mistake learners make with औलाद (aulād) is related to its grammatical gender. Since 'aulād' can refer to a son, many beginners instinctively use masculine pronouns and adjectives. This is incorrect. Regardless of the biological sex of the child you are talking about, the word 'aulād' remains feminine. You must say 'मेरी औलाद' (meri aulād) and not 'मेरा औलाद' (mera aulād). This is a classic trap for those coming from languages where gender is determined by the subject rather than the noun itself.
Incorrect: वह मेरा इकलौता औलाद है। (He is my only offspring.)
Correct: वह मेरी इकलौती औलाद है।
Another common error is using 'aulād' in a casual, lighthearted context where 'bacche' would be more appropriate. If you are talking about children playing in a park, calling them 'aulād' sounds strange and overly formal, almost as if you are discussing their legal status as descendants rather than their current activity. 'Aulād' is best reserved for discussions about family, inheritance, duty, or deep emotion. Using it to mean 'kids' in a general sense is technically correct but pragmatically awkward.
- Pluralization Mistake
- Learners often try to pluralize it as 'aulādon' in the direct case. While 'aulādein' is the plural, 'aulād' is more frequently used collectively. Avoid over-pluralizing it in simple sentences.
- Confusion with 'Baccha'
- Remember that 'baccha' is masculine (plural 'bacche'), while 'aulād' is feminine. Mixing their genders in the same sentence is a common error.
A third mistake involves the word's connotation. While 'aulād' is generally a respectful or neutral term, it can become an insult if used with the wrong tone or adjective. For example, 'किसकी औलाद है?' (Whose offspring is this?) can be a very rude way to ask who a child's parents are if said with a sneer. Learners should be careful with their tone when using this word, as its weight makes it powerful. It is also important not to confuse 'aulād' with 'waalid' (father) or 'waalida' (mother), which are related Arabic roots but have entirely different meanings.
Incorrect: अच्छे औलाद माता-पिता की बात मानते हैं।
Correct: अच्छी औलाद माता-पिता की बात मानती है।
Lastly, some learners forget that 'aulād' cannot be used for animals or inanimate objects in the same way 'offspring' might be used in a scientific English context. In Hindi, 'aulād' is almost exclusively reserved for humans. For animals, words like 'बच्चा' (baccha) or 'नस्ल' (nasl - breed/lineage) are used. Using 'aulād' for a dog's puppies would sound comical or personified in a poetic way, but it is not standard usage.
Hindi has several words for 'children' and 'offspring,' each with its own register and nuance. Understanding the difference between औलाद (aulād) and its alternatives is key to sounding like a native speaker. The most common alternative is 'बच्चे' (bacche), which is the plural of 'बच्चा' (baccha). This is the standard, everyday word for children. It is gender-masculine in its base form and is used for kids of any age, from infants to adult children, in a casual or affectionate way.
- संतान (Santān)
- This is the Sanskrit-derived equivalent of 'aulād.' It is highly formal and used in literature, legal documents, and formal speeches. While 'aulād' has a Persian/Urdu flavor, 'santān' is the 'pure Hindi' (Shuddh Hindi) choice. It is also feminine.
- संतति (Santati)
- Even more formal than 'santān,' this word refers to 'progeny' or 'lineage' in a biological or genealogical sense. You will rarely hear this in conversation.
- फ़रज़ंद (Farzand)
- A Persian word used in high Urdu and poetry. It specifically refers to a 'son' but can sometimes mean 'child.' It sounds very noble and archaic.
तुलना: 'मेरे बच्चे' (Casual) vs 'मेरी औलाद' (Emotional/Formal) vs 'मेरी संतान' (Very Formal).
When choosing between these words, consider the 'flavor' you want to convey. If you are writing a poem or a dramatic script, 'aulād' or 'farzand' might be appropriate. If you are filling out a government form, 'santān' is likely the word you will see. If you are just telling a friend that your kids are at school, 'bacche' is the only natural choice. There is also the word 'वंश' (vansh), which means 'lineage' or 'dynasty.' While 'aulād' refers to the people, 'vansh' refers to the line itself. A person might say, 'वह मेरे वंश की इकलौती औलाद है' (He is the only offspring of my lineage).
Another interesting distinction is 'बाल-बच्चे' (baal-bacche), a compound word used to refer to someone's entire family, including children. You might ask 'आपके बाल-बच्चे कैसे हैं?' as a polite way of asking how the family is doing. 'Aulād' is never used in this compound form. Lastly, in some dialects, you might hear 'छोरे-छोरी' (boys and girls) or 'टाबर' (kids in Rajasthani), but 'aulād' remains the standard high-register word across most Hindi-speaking regions. Understanding these synonyms helps you navigate different social situations with the correct level of formality and emotional resonance.
How Formal Is It?
Curiosidade
Even though 'aulād' is plural in Arabic, in Hindi and Urdu it is treated as a singular feminine collective noun, though a new plural 'aulādein' has been created.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'au' as 'o' (like 'old'). Correct is 'au' like 'awesome'.
- Using a retroflex 'D' (tongue curled back) instead of a dental 'd'.
- Shortening the long 'a' in the second syllable.
- Pronouncing it as three syllables (o-la-ad) instead of two.
- Misidentifying the gender as masculine.
Nível de dificuldade
Easy to read but requires understanding context to catch the emotional weight.
Requires correct gender agreement (feminine) which is tricky for learners.
Common word, but must be used in the right register to avoid sounding overly dramatic.
Very common in media; easy to recognize.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Feminine Noun Agreement
मेरी (feminine) औलाद अच्छी (feminine) है।
Collective Singular
उसके (masculine parent) पास औलाद नहीं है (singular used for any children).
Oblique Case Plural
अपनी औलादों (oblique plural) के लिए।
Possessive Postpositions
राम की (feminine) औलाद।
Adjective Matching
प्यारी (feminine) औलाद।
Exemplos por nível
मेरी एक औलाद है।
I have one offspring.
Notice 'meri' is feminine.
उसकी औलाद बहुत छोटी है।
His/Her offspring is very small.
Adjective 'choti' is feminine.
क्या आपकी कोई औलाद है?
Do you have any offspring?
Question form using 'kya'.
मेरी औलाद स्कूल जाती है।
My offspring goes to school.
Verb 'jaati' is feminine.
वह राम की औलाद है।
He/She is Ram's offspring.
Possessive 'ki' is used.
अच्छी औलाद सबको प्यारी होती है।
Good offspring are dear to everyone.
Adjective 'acchi' is feminine.
मेरी औलाद यहाँ नहीं है।
My offspring is not here.
Negation with 'nahi'.
उसकी औलाद का नाम क्या है?
What is the name of his/her offspring?
Using 'ka' for 'name' which is masculine.
माँ-बाप अपनी औलाद के लिए मेहनत करते हैं।
Parents work hard for their offspring.
Plural parents 'maa-baap'.
तुम्हारी औलाद बहुत समझदार है।
Your offspring is very sensible.
Adjective 'samajhdar' is gender-neutral but describes a feminine noun.
बिना औलाद के घर खाली लगता है।
A house feels empty without offspring.
Postposition 'bina' meaning without.
वह अपनी औलाद से बहुत प्यार करती है।
She loves her offspring very much.
Subject is feminine 'woh...karti'.
क्या यह तुम्हारी औलाद है?
Is this your offspring?
Demonstrative 'yeh'.
उसकी दो औलादें हैं।
He/She has two offspring.
Plural form 'aulādein'.
हर औलाद को अपने माता-पिता का सम्मान करना चाहिए।
Every offspring should respect their parents.
Modal verb 'chahiye' for obligation.
मेरी औलाद अब बड़ी हो गई है।
My offspring has grown up now.
Verb 'ho gayi' is feminine.
वह अपनी औलाद को अच्छी शिक्षा देना चाहता है।
He wants to give his offspring a good education.
Infinitive 'dena' with 'chahta'.
बुढ़ापे में औलाद ही असली सहारा होती है।
In old age, only offspring are the real support.
Focus particle 'hi'.
सौतेली औलाद के साथ भी अच्छा व्यवहार करना चाहिए।
One should behave well even with step-offspring.
Adjective 'sauteli' (step).
उसने अपनी औलाद की खुशी के लिए अपना घर बेच दिया।
He sold his house for his offspring's happiness.
Compound sentence with 'ke liye'.
क्या औलाद का कोई अधिकार नहीं होता?
Does the offspring have no rights?
Noun 'adhikar' (right).
नेक औलाद खानदान का नाम रोशन करती है।
Virtuous offspring bring glory to the family name.
Idiom 'naam roshan karna'.
वह अपनी औलाद की आदतों से परेशान है।
He/She is worried about the habits of their offspring.
Plural noun 'aadaton' (habits).
अपनी औलाद को सही रास्ता दिखाना माँ-बाप का काम है।
It is the parents' job to show their offspring the right path.
Direct object 'aulād ko'.
संपत्ति के बँवारे में औलाद के बीच झगड़ा हो गया।
A fight broke out among the offspring over the division of property.
Postposition 'ke beech'.
समाज में औलाद की परवरिश पर बहुत ध्यान दिया जाता है।
In society, a lot of attention is paid to the upbringing of offspring.
Passive construction 'dhayan diya jata hai'.
उसने अपनी औलाद को अपनी विरासत का वारिस बनाया।
He made his offspring the heir to his legacy.
Noun 'waaris' (heir).
नालायक औलाद माता-पिता का नाम डुबो देती है।
Unworthy offspring sink the parents' name (bring shame).
Idiom 'naam dubona'.
क्या औलाद को अपने माता-पिता की हर बात माननी चाहिए?
Should offspring obey every word of their parents?
Interrogative with 'chahiye'.
उसकी औलाद ने विदेश में बसने का फैसला किया।
His/Her offspring decided to settle abroad.
Infinitive 'basne' (to settle).
औलाद की सफलता ही माता-पिता की सबसे बड़ी कमाई है।
The success of the offspring is the biggest earning of the parents.
Superlative 'sabse badi'.
वह अपनी औलाद के भविष्य को लेकर चिंतित है।
He is anxious about his offspring's future.
Phrase 'ko lekar' (regarding).
साहित्य में औलाद को अक्सर एक नई शुरुआत के रूप में देखा जाता है।
In literature, offspring are often seen as a new beginning.
Formal register 'sahitya'.
कानूनी तौर पर, गोद ली हुई औलाद का भी बराबर का हक होता है।
Legally, even an adopted offspring has an equal right.
Adjective 'god li hui' (adopted).
कवि ने अपनी कविता में औलाद की तुलना एक कोमल पौधे से की है।
The poet has compared the offspring to a delicate plant in his poem.
Comparison 'ki tulna'.
औलाद का वजूद ही माता-पिता के अस्तित्व की सार्थकता है।
The very existence of the offspring is the meaningfulness of the parents' existence.
High vocabulary 'wajood', 'saarthakta'.
आज की औलाद कल की पीढ़ी का निर्माण करेगी।
Today's offspring will construct tomorrow's generation.
Future tense 'karegi'.
उसने अपनी औलाद को त्याग दिया क्योंकि उसने पारिवारिक मूल्यों का उल्लंघन किया था।
He disowned his offspring because they had violated family values.
Past perfect 'kiya tha'.
क्या औलाद केवल जैविक संबंध है या एक गहरा आध्यात्मिक बंधन?
Is offspring merely a biological connection or a deep spiritual bond?
Philosophical inquiry.
औलाद की परवरिश में संस्कृति और संस्कारों का बड़ा हाथ होता है।
Culture and values play a big role in the upbringing of offspring.
Idiom 'bada haath hona'.
औलाद की विद्रोही प्रवृत्ति कभी-कभी पीढ़ीगत अंतराल का परिणाम होती है।
The rebellious nature of offspring is sometimes a result of the generational gap.
Complex noun phrases.
ग़ालिब की शायरी में औलाद के प्रति दर्द और ममता का अनूठा संगम मिलता है।
In Ghalib's poetry, a unique confluence of pain and maternal/paternal love for offspring is found.
Literary analysis.
समाजशास्त्रीय दृष्टिकोण से, औलाद सामाजिक निरंतरता की धुरी है।
From a sociological perspective, offspring are the axis of social continuity.
Academic jargon.
उसने अपनी औलाद के गुनाहों का प्रायश्चित करने के लिए अपना जीवन दान कर दिया।
He sacrificed his life to atone for the sins of his offspring.
High-register 'prayaschit' (atonement).
औलाद का मोह मनुष्य को सबसे कठिन निर्णय लेने पर मजबूर कर देता है।
Attachment to one's offspring compels a human to make the most difficult decisions.
Abstract noun 'moh' (attachment).
क्या आधुनिक युग में औलाद के प्रति माता-पिता की अपेक्षाएँ बदल गई हैं?
Have parental expectations toward offspring changed in the modern era?
Interrogative with 'kya' and 'badal gayi hain'.
औलाद की तरक्की में ही माँ की ममता की सार्थकता छिपी है।
The meaningfulness of a mother's love is hidden in the progress of her offspring.
Complex metaphor.
इतिहास गवाह है कि सत्ता के लिए औलाद ने अपने ही पिता के विरुद्ध विद्रोह किया।
History is witness that for power, offspring rebelled against their own father.
Historical reference.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— To have children. It is often used to describe someone's status in the family.
अब वह भी औलाद वाला हो गया है।
— To long for a child. Used for couples who are struggling to conceive.
वे बरसों तक औलाद के लिए तरसते रहे।
— To take after or resemble one's children (less common) or to attack someone's children in an argument.
झगड़े में औलाद पर नहीं जाना चाहिए।
— The grief caused by one's children or the loss of a child.
औलाद का गम सबसे बड़ा गम होता है।
— A prayer for children or a prayer made by children for parents.
हमें अपनी औलाद की दुआ मिली है।
— In palmistry, the line on the hand that supposedly indicates children.
ज्योतिषी ने उसकी हथेली में औलाद की लकीर देखी।
— The marriage of one's children, a major life event.
वह अपनी औलाद की शादी की तैयारी कर रहा है।
Frequentemente confundido com
Aulād is Arabic/Urdu based and emotional; Santān is Sanskrit based and formal/legal.
Aulād means children; Waalid means father. Don't mix them up!
Aulād is for humans; Nasl is for animals or broad breeds.
Expressões idiomáticas
— The sorrow caused by a child's suffering or misdeeds.
बुढ़ापे में औलाद का दुख सहना मुश्किल है।
Emotional— A useless child is the ruin of a home.
सच ही कहा है, नालायक औलाद घर की बर्बादी होती है।
Proverbial— Children are the true wealth.
पैसे का क्या है, औलाद ही असली दौलत है।
Cultural— To raise one's children (used to emphasize the effort).
उसने खून-पसीना एक करके अपनी औलाद को पाला।
Common— In the name of one's children (often used regarding property or sacrifices).
उसने औलाद के नाम पर सब छोड़ दिया।
Formal— He who has children has a legacy (informal power).
गाँव में जिसकी औलाद ज़्यादा, उसका राज।
Colloquial— To sacrifice one's children's interests (metaphorically).
उसने अपनी महत्वाकांक्षा के लिए अपनी औलाद की बलि चढ़ा दी।
Dramatic— To spoil a child excessively.
उसने अपनी औलाद को सर पर बिठा रखा है।
InformalFácil de confundir
Similar Arabic root.
Waalid is father (parent); Aulād is child (offspring).
मेरे वालिद की तीन औलाद हैं।
Starts with 'A' and sounds similar to beginners.
Adalat is a court of law; Aulād is offspring.
अदालत ने औलाद के हक में फैसला सुनाया।
Rhymes with Aulād.
Azad means free; Aulād means offspring.
मेरी औलाद अब आज़ाद है।
Similar starting sound 'au'.
Aujar means tool; Aulād means offspring.
यह औजार है, औलाद नहीं।
Starts with a similar vowel sound.
Ulahna means a complaint/reproach; Aulād means offspring.
पड़ोसी ने उसकी औलाद का उलाहना दिया।
Padrões de frases
मेरी [Number] औलाद हैं।
मेरी दो औलाद हैं।
[Person] की औलाद [Adjective] है।
सीमा की औलाद बहुत प्यारी है।
अपनी औलाद के लिए [Verb].
अपनी औलाद के लिए वह कुछ भी करेगा।
क्या औलाद का फ़र्ज़ है कि [Sentence]?
क्या औलाद का फ़र्ज़ है कि वह घर पर रहे?
[Abstract Noun] ही औलाद की असली पहचान है।
संस्कार ही औलाद की असली पहचान है।
औलाद के प्रति [Noun] का भाव...
औलाद के प्रति मोह का भाव विनाशकारी हो सकता है।
[Parent] अपनी औलाद से [Emotion] करता/करती है।
पिता अपनी औलाद से प्यार करता है।
उसके पास कोई औलाद नहीं है।
उसके पास कोई औलाद नहीं है।
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High, especially in emotional or formal family contexts.
-
Mera aulād
→
Meri aulād
'Aulād' is a feminine noun, so the possessive pronoun must be feminine.
-
Aulād khel raha hai
→
Aulād khel rahi hai
The verb must agree with the feminine gender of 'aulād'.
-
Using 'aulād' for puppies
→
Kutte ke bacche
'Aulād' is specifically for human offspring.
-
Mispronouncing as 'o-laad'
→
Au-laad
The first vowel is a diphthong /ɔː/, not a simple 'o'.
-
Using 'aulād' casually with friends
→
Bacche
'Aulād' can sound too dramatic or formal for a casual chat about kids.
Dicas
Check the Gender
Always pair 'aulād' with feminine possessives like 'meri', 'teri', 'uski', or 'apni'. This is the most common mistake for learners.
Context Matters
Use 'aulād' when discussing family legacy, inheritance, or deep emotional bonds. Use 'bacche' for everything else.
The 'Au' Sound
Ensure you say /ɔː/ (like 'law'). If you say /o/ (like 'go'), it won't sound natural.
Blessings
If you want to bless a couple, saying 'Khuda tumhe nek aulād de' is a very high-register, beautiful sentiment.
Synonym Choice
In a formal essay, use 'santān'. In a movie script or poem, use 'aulād'. In a text message, use 'bacche'.
Movie Titles
Look up Bollywood movies with 'Aulād' in the title to see how the word is used to represent family drama.
Politeness
When meeting someone's kids, say 'Aapke bacche bahut pyaare hain.' Saying 'Aapki aulād' might sound a bit stiff.
Arabic Roots
Knowing it comes from 'Awlād' (plural of Walad) helps you understand why it's used for children collectively.
Na-layak
Learn the phrase 'na-layak aulād' as it is a very common cultural trope in Hindi-speaking households.
The Tree Mnemonic
Visualize 'Aulād' as the new leaves on your family tree.
Memorize
Mnemônico
Think of 'ALL-ADD'. Your children are 'ALL' you 'ADD' to the family tree to keep it growing. Aulād = All Add.
Associação visual
Imagine a large family tree where the new branches growing at the top are labeled 'Aulād'. They represent the future of the tree.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences about your family using 'aulād' instead of 'bacche' to feel the difference in tone.
Origem da palavra
The word 'aulād' comes from the Arabic word 'awlād', which is the broken plural of 'walad' (meaning son or child). In Arabic, it literally means 'children.'
Significado original: Children or offspring (plural).
Afroasiatic (Arabic) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).Contexto cultural
Be sensitive when using 'be-aulād' (childless) as it can be a painful topic for many in a society that highly values having children.
English speakers often use 'kids' or 'children' neutrally. 'Aulād' is closer to 'progeny' or 'offspring' in weight, but much more common in daily speech than those English words.
Pratique na vida real
Contextos reais
Family Disputes
- जायदाद और औलाद
- औलाद का हक
- नालायक औलाद
- बँवारा
Blessings
- नेक औलाद मिले
- औलाद की लंबी उम्र
- खुशहाल औलाद
- दूधो-पूतों
Medical/Biological
- औलाद न होना
- इलाज
- बच्चा पैदा करना
- वंश वृद्धि
Social Talk
- कितनी औलाद हैं?
- बड़ी औलाद
- पढ़ाई-लिखाई
- सेटल होना
Cinema/Drama
- मेरी औलाद
- खून का रिश्ता
- धोखा
- माँ की ममता
Iniciadores de conversa
"क्या आप अपनी औलाद को विदेश भेजेंगे?"
"आजकल की औलाद और पुराने जमाने की औलाद में क्या फर्क है?"
"क्या एक औलाद का फ़र्ज़ केवल पैसा कमाना है?"
"आपके हिसाब से नेक औलाद के क्या गुण होते हैं?"
"क्या माता-पिता को अपनी औलाद के फैसलों में दखल देना चाहिए?"
Temas para diário
अपनी औलाद (या भविष्य की औलाद) के लिए अपनी तीन सबसे बड़ी इच्छाएं लिखें।
क्या आपको लगता है कि औलाद का व्यवहार माता-पिता की परवरिश का आईना होता है? विस्तार से लिखें।
एक ऐसी कहानी लिखें जहाँ एक औलाद ने अपने माता-पिता का नाम रोशन किया हो।
समाज में 'बे-औलाद' लोगों के प्रति क्या नजरिया है? अपने विचार लिखें।
आपके लिए 'औलाद का सुख' क्या मायने रखता है?
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is always feminine. You should use feminine adjectives and verbs with it, such as 'acchi aulād' or 'aulād aayi'.
Yes, it can refer to one child or multiple children collectively. For example, 'Meri ek aulād hai' is perfectly correct.
'Bacche' is casual and means 'kids.' 'Aulād' is more serious, refers to lineage/offspring, and has a stronger emotional or formal tone.
It has Arabic roots and is very common in Urdu, but it is also a standard word in Hindi, especially in northern India.
The word is 'be-aulād' (बे-औलाद). 'Be-' is a prefix meaning 'without'.
It's not necessarily rude, but it can sound a bit formal or clinical. Using 'bacche' is more friendly and common in social settings.
Yes, it is a gender-neutral term for offspring and includes both sons and daughters.
It means 'unworthy' or 'useless offspring.' It's a common term for a child who doesn't meet parental expectations.
Yes, the plural is 'aulādein' (औलादें), but 'aulād' is often used as a collective singular.
Generally, no. 'Aulād' is reserved for humans. For pets, you would use 'baccha' or just 'pet'.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence about a parent's love for their offspring.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'ik-lauti aulād' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has no children.' (Use 'aulād')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nek aulād'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why 'aulād' is feminine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good offspring bring glory to the family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) between two neighbors about their children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aulād' in a sentence about old age.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is the duty of the offspring to respect parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about inheritance using 'aulād'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My offspring is my pride.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'na-layak aulād' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a blessing for a newly married couple using 'aulād'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A house is empty without children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apni aulād' in a sentence about sacrifice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'bacche' and 'aulād'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whose child is this?' (Formal/Serious)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child settling abroad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aulād' in a poetic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this your only child?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My offspring is very good' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How many children do you have?' using 'aulād'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is my only child' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Parents work for their children' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Whose offspring is this?' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She has no children' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is my duty' using 'aulād ka farz'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Children are the true wealth' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Aulād' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My child is in America' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May God give you a good child' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a bad child' using 'na-layak'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am proud of my child' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The house feels empty without children' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My child is growing up fast' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this your child?' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She loves her children very much' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Inheritance goes to the children' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has two children' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good children respect parents' in Hindi.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Meri aulād bimar hai.' What is wrong?
Listen to: 'Uski koi aulād nahi.' Does he have kids?
Listen to: 'Apni aulād ko sambhalo.' What is the speaker saying?
Listen to: 'Aulād ka dukh bada hota hai.' What is big?
Listen to: 'Yeh meri ik-lauti aulād hai.' How many kids?
Listen to: 'Nek aulād kismat se milti hai.' How do you get a virtuous child?
Listen to: 'Aulād hi sahara hai.' What is the support?
Listen to: 'Aulād ki shadi kab hai?' What is being asked?
Listen to: 'Uski do aulādein hain.' How many children?
Listen to: 'Mera sab kuch meri aulād ka hai.' Who owns everything?
Listen to: 'Aulād ne naam roshan kiya.' What did the child do?
Listen to: 'Be-aulād hona ek dard hai.' What is a pain?
Listen to: 'Aulād ki talim zaroori hai.' What is necessary?
Listen to: 'Aulād ka moh mat karo.' What is the advice?
Listen to: 'Uski aulād videsh mein hai.' Where is the child?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'aulād' goes beyond just 'kids'; it represents the concept of legacy and the biological continuation of a family. When using it, always remember it is grammatically feminine, so use 'meri' or 'acchi' to describe it, even if referring to a son.
- Aulād is a Hindi word meaning 'offspring' or 'children.'
- It is a feminine noun, regardless of the child's gender.
- It carries more emotional and formal weight than 'bacche.'
- It is often used in contexts of family lineage and duty.
Check the Gender
Always pair 'aulād' with feminine possessives like 'meri', 'teri', 'uski', or 'apni'. This is the most common mistake for learners.
Context Matters
Use 'aulād' when discussing family legacy, inheritance, or deep emotional bonds. Use 'bacche' for everything else.
The 'Au' Sound
Ensure you say /ɔː/ (like 'law'). If you say /o/ (like 'go'), it won't sound natural.
Blessings
If you want to bless a couple, saying 'Khuda tumhe nek aulād de' is a very high-register, beautiful sentiment.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de family
आबाद
B1Habitado, próspero; povoado e florescente.
आँचल
B1A ponta do sari (símbolo da proteção materna).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2Um pátio interno sem teto no centro de uma casa. O aangan é o centro da vida doméstica indiana.
आंगन
A2Um pátio interno descoberto.
आग्रह करना
B1Solicitar ou insistir educadamente com alguém para fazer algo.
आज्ञा
B1Uma ordem ou permissão formal.
आज्ञा का पालन करना
B1Obedecer a ordens ou comandos.
आज्ञा मानना
A2Obedecer a um comando ou regra. (Ele obedeceu ao pai. / Ela deve obedecer às leis.)
आज्ञा पालन करना
B1Obedecer