At the A1 level, 'ligeud' is a vital survival word. It is primarily used for giving and receiving basic directions. Learners are taught this word alongside 'til venstre' (to the left) and 'til højre' (to the right). At this stage, you should be able to understand a simple instruction like 'Gå ligeud' or 'Kør ligeud'. You might not yet use it metaphorically, but you can use it to find the bathroom, the train station, or a supermarket. It is often paired with the word 'bare' (just) to soften the command: 'Du skal bare gå ligeud'. The focus is on physical navigation and recognizing the word in a spoken context, especially when traveling in Denmark.
At the A2 level, you begin to use 'ligeud' in slightly more complex sentences, often involving landmarks. You might say, 'Gå ligeud til bageren og drej så til venstre' (Walk straight ahead to the bakery and then turn left). You also start to recognize the word in the context of fixed gaze or simple actions, such as 'Se ligeud' (Look straight ahead). You are becoming more comfortable with Danish word order, ensuring 'ligeud' follows the verb. You might also start to encounter the phrase 'ligeud af vejen', which literally means 'straight down the road' but can also imply that something is simple or proceeding as expected.
At the B1 level, you move beyond physical directions and start to use 'ligeud' metaphorically. You can describe a person's character as 'ligeud' or 'ligeud af posen', meaning they are honest and direct. You can participate in discussions where you express your opinion 'ligeud'. You also understand the distinction between 'ligeud' and 'direkte' or 'fremad'. Your sentences become longer, incorporating prepositions: 'Hvis vi fortsætter ligeud med denne plan, skal det nok gå' (If we continue straight ahead with this plan, it will probably be fine). You are starting to catch the nuances of Danish directness in social interactions.
At the B2 level, you are expected to use 'ligeud' fluently in a variety of registers. You can use it in formal presentations to describe a logical progression or in informal settings to be bluntly honest. You understand the idiomatic weight of 'ligeud af posen' and can use it correctly in conversation. You are also aware of the soft 'd' pronunciation and can distinguish 'ligeud' from 'lige ud' in writing with high accuracy. You can discuss abstract concepts, like 'vejen ligeud' (the path forward/ahead) in a career or political sense, and you can compare 'ligeud' with more formal alternatives like 'uden omsvøb'.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic implications of using 'ligeud'. You can use it to create specific tones in writing—for instance, using it to evoke a sense of rural simplicity or urban efficiency. You are familiar with its use in literature and can identify when an author uses 'ligeud' to characterize a protagonist as honest or perhaps unimaginative. You can handle complex prepositional structures like 'ligeud for' (directly in front of) in descriptive writing. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can even play with the word in puns or creative metaphors involving linearity and truth.
At the C2 level, 'ligeud' is a tool for precision. You understand its etymological roots and how it has evolved in the Danish language. You can use it in highly specialized contexts, such as legal or philosophical discussions about 'the direct path' or 'straightforward truth'. You are aware of regional variations in how the word is used or pronounced (e.g., the Jutlandic 'ligeud' vs. the Copenhagener's). You can critique translations that fail to capture the specific nuance of 'ligeud' vs. 'fremad'. For you, the word is not just a direction, but a multifaceted concept that bridges the gap between the physical world and the abstract human experience.

ligeud em 30 segundos

  • Ligeud means 'straight ahead' in Danish and is used for directions.
  • It is a compound of 'lige' (straight) and 'ud' (out).
  • Metaphorically, it means being honest, direct, or straightforward.
  • It is always written as one word when used as an adverb of direction.

The Danish word ligeud is a foundational adverb in the Danish language, primarily used to describe movement or direction in a straight line without turning. For an English speaker, it translates most directly to 'straight ahead' or 'straight on.' However, its utility extends beyond simple navigation into the realms of character, communication, and abstract logic. Understanding ligeud is essential for anyone navigating the physical landscape of Denmark, whether walking through the cobblestone streets of Copenhagen or driving across the flat plains of Jutland.

Spatial Navigation
In a physical context, it tells someone to maintain their current heading. If you ask for directions to the train station, a Dane might say, 'Du skal bare gå ligeud,' meaning 'You just have to walk straight ahead.'

Fortsæt ligeud indtil du når lyskrydset.

The word is a compound of 'lige' (straight/equal) and 'ud' (out). This 'outward' motion implies a progression away from the speaker or a current point toward a destination. It is distinct from 'fremad' (forward), which focuses more on the progress of time or general movement, whereas ligeud is strictly about the lack of deviation from a linear path.

Metaphorical Honesty
Danes value directness. To say something 'ligeud' means to speak frankly or bluntly. 'Jeg sagde det ligeud til ham' means 'I told him straight up' or 'I didn't sugarcoat it.'

Hun er meget ligeud af posen.

The idiom 'ligeud af posen' (straight out of the bag) is a common way to describe someone who is very honest and doesn't hide their opinions. This reflects the broader Nordic cultural value of transparency and efficiency in communication. There is no need for 'omsvøb' (beating around the bush) when you can just go ligeud.

Logical Sequence
It can also describe a path or a process that is simple and uncomplicated. If a task is 'ligeud,' it means there are no hidden complexities or 'curvy' obstacles to navigate.

Vejen til succes er sjældent ligeud.

In summary, ligeud is more than just a direction on a map; it is a philosophy of movement and communication. Whether you are driving a car, explaining a problem, or describing a person's character, this word provides the linguistic 'straight line' necessary to convey clarity and purpose.

Using ligeud correctly involves understanding its placement in a sentence, which is typically after the verb of motion. Because it is an adverb, it modifies how an action is performed. In Danish syntax, this often places it at the end of a simple clause or before a prepositional phrase that further defines the path.

With Verbs of Motion
The most common verbs paired with ligeud are 'gå' (walk), 'køre' (drive/ride), 'sejle' (sail), and 'flyve' (fly). These verbs set the stage for the linear direction described by the adverb.

Vi kørte ligeud i flere timer uden at se en by.

Notice that in the sentence above, 'ligeud' follows the verb 'kørte'. If you were to add a preposition, it would look like this: 'Vi kørte ligeud ad hovedvejen' (We drove straight ahead along the main road). The preposition 'ad' is frequently used with 'ligeud' to indicate the surface or path being followed.

In Imperative Forms
When giving orders or instructions, the verb comes first. 'Gå ligeud!' is a direct command. To make it more polite, you might say, 'Du skal bare gå ligeud.'

Se ligeud og hold hænderne på rattet.

Another interesting usage is with the verb 'at sige' (to say). When you 'siger noget ligeud,' you are being direct. This is a common phrase in debates or personal confrontations where clarity is preferred over politeness.

With Prepositions
'Ligeud for' means 'directly in front of'. For example: 'Bilen holdt ligeud for indgangen' (The car stopped directly in front of the entrance).

Han kiggede ligeud for sig.

In this context, 'ligeud for sig' describes someone staring straight ahead, perhaps in a trance or deep thought. It emphasizes the fixed nature of the gaze. Understanding these patterns allows the learner to move from simple directions to more nuanced descriptions of behavior and spatial relationships.

The word ligeud is ubiquitous in daily Danish life. From the moment you step off a plane at Kastrup Airport, you will encounter it. If you are following signs or asking staff for help, 'ligeud' will be the default answer for any destination that doesn't require an immediate turn.

In the City
Pedestrians and cyclists use it constantly. In Copenhagen’s dense network of bike lanes, signaling your intent to go straight is vital. While there isn't a specific hand signal for 'straight,' shouting 'ligeud!' or simply maintaining a steady path is the expectation.

“Undskyld, hvordan kommer jeg til Tivoli?” “Bare fortsæt ligeud ad Vesterbrogade.”

This interaction is a classic example of A1-level Danish in practice. You will also hear it in public transport announcements, though usually in the context of 'næste stop' (next stop) being 'ligeud' (directly ahead) after a certain landmark.

In the Workplace
In a professional setting, 'ligeud' is used to describe project trajectories or communication styles. A manager might say, 'Lad os tale ligeud om tallene,' which means 'Let's speak frankly about the numbers.'

Jeg kan godt lide hans ligeud facon.

Here, 'ligeud facon' refers to a straightforward manner. This is particularly common in Jutland (Jylland), where people are stereotypically known for being 'nede på jorden' (down to earth) and 'ligeud'. They don't use ten words when two will do.

In Media and News
News anchors use it when describing the path of a storm or the direction of a political movement. It provides a sense of certainty and progression. In sports commentary, it describes a player running directly toward the goal.

Whether you are in a taxi, a boardroom, or a supermarket, 'ligeud' is the word that keeps things moving in the right direction. It is a word of clarity in a world of turns.

While ligeud seems simple, English speakers often stumble on its spelling and its distinction from similar-sounding words. The most frequent error is splitting the word into two: 'lige ud'. While both words exist separately, their combined form as an adverb of direction is always written as one word.

Spelling: Ligeud vs. Lige ud
Use 'ligeud' for directions. Use 'lige ud' when 'lige' means 'just' and 'ud' means 'out'. For example: 'Han kom lige ud af badet' (He just came out of the shower).

Fejl: Gå lige ud. Korrekt: Gå ligeud.

Another common mistake involves confusing ligeud with 'direkte' (directly). While they are synonyms in some contexts, 'direkte' is more formal and often refers to a route without stops, whereas ligeud refers to the physical geometry of the path.

Confusion with 'Fremad'
Learners often use 'fremad' when they mean 'straight ahead'. 'Fremad' means 'forward' (as in moving toward a goal). If you are giving directions on a street, 'ligeud' is the correct term for not turning.

Man siger ikke “kør fremad” til en taxa-chauffør, man siger “kør ligeud”.

Finally, watch out for the preposition 'af'. In the phrase 'ligeud af posen', many learners forget the 'af' or replace it with 'fra'. This is a fixed idiom, and changing the preposition makes it sound unnatural to a native ear.

Overusing 'Lige'
Because 'lige' is a filler word in Danish (meaning 'just' or 'a moment'), learners sometimes add it unnecessarily to 'ligeud', resulting in 'lige ligeud', which is redundant unless you are emphasizing 'exactly straight ahead'.

By keeping these distinctions in mind—one word for direction, soft 'd' pronunciation, and avoiding confusion with 'fremad'—you will sound much more like a native speaker.

Danish offers several ways to express the concept of 'straight' or 'direct,' depending on whether you are talking about a physical path, a person's character, or a time frame. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

Ligeud vs. Fremad
'Ligeud' is about the path (straight line), while 'fremad' is about the direction of travel (forward). You can walk 'fremad' on a winding road, but you can only walk 'ligeud' on a straight one.
Ligeud vs. Direkte
'Direkte' (directly) often implies the shortest possible route or a lack of intermediate stops. 'Jeg tog direkte hjem' (I went straight home). 'Ligeud' would not fit here unless the road to your house was literally a straight line.

Han er meget ærlig og siger tingene ligeud.

When describing honesty, synonyms include 'oprigtig' (sincere), 'kontant' (blunt/direct), and 'uden omsvøb' (without beating around the bush). 'Uden omsvøb' is a more literary or formal way to say 'ligeud'.

Ligeud vs. Straks
In English, 'straight' can mean 'immediately' (e.g., 'go straight to bed'). In Danish, you would use 'straks' or 'med det samme'. Using 'ligeud' in a temporal sense is a common mistake for English speakers.

straks i seng! (Go to bed immediately!)

For technical or mathematical contexts, 'lineær' (linear) is used. If you are describing a graph that goes in a straight line, you wouldn't say it goes 'ligeud'; you would say it is 'lineær'. Understanding these boundaries ensures that you don't just speak Danish, but that you speak it with the correct register and precision.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'lige' is one of the most versatile in Danish, appearing in words for 'justice' (retfærdighed) and 'corpse' (lig).

Guia de pronúncia

UK /liːəˈuð/
US /liəˈuð/
Stress is on the second syllable: lige-UD.
Rima com
bud skud brud knud tud mud gud hud
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'd' as a hard 'd' like in 'dog'.
  • Failing to merge the two words into a single rhythmic unit.
  • Pronouncing the 'g' too harshly (it should be almost silent).

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize in text.

Escrita 2/5

Remember it is one word, not two.

Expressão oral 3/5

The soft 'd' and the 'g' can be tricky.

Audição 2/5

Common in GPS and directions.

O que aprender depois

Pré-requisitos

lige ud køre

Aprenda a seguir

venstre højre fremad bagefter

Avançado

uden omsvøb oprigtighed lineær

Gramática essencial

Adverb Placement

Adverbs like 'ligeud' usually follow the main verb in Danish.

Compound Words

Danish often combines words; 'lige' + 'ud' becomes 'ligeud'.

Soft D

The 'd' in 'ud' is a soft 'd', common at the end of many Danish words.

Preposition 'ad'

Use 'ad' with 'ligeud' to indicate movement along a path (ligeud ad vejen).

Imperative Mood

For commands, the verb is used in its stem form (Gå!).

Exemplos por nível

1

Gå ligeud.

Walk straight ahead.

Simple imperative.

2

Kør ligeud.

Drive straight ahead.

Simple imperative.

3

Stationen er ligeud.

The station is straight ahead.

Adverb used as a predicate.

4

Du skal bare gå ligeud.

You just have to walk straight ahead.

Modal verb 'skal' + 'bare'.

5

Se ligeud.

Look straight ahead.

Imperative of 'se'.

6

Er det ligeud?

Is it straight ahead?

Question form.

7

Fortsæt ligeud.

Continue straight ahead.

Verb 'fortsæt' (continue).

8

Bussen kører ligeud.

The bus drives straight ahead.

Present tense.

1

Gå ligeud til krydset.

Walk straight ahead to the intersection.

Prepositional phrase 'til krydset'.

2

Vi kørte ligeud i ti minutter.

We drove straight ahead for ten minutes.

Past tense 'kørte'.

3

Huset ligger ligeud for parken.

The house is located directly in front of the park.

'Ligeud for' meaning 'directly in front of'.

4

Han kigger ligeud.

He is looking straight ahead.

Present tense.

5

Drejen er ikke ligeud.

The turn is not straight ahead.

Negation with 'ikke'.

6

Skal jeg køre ligeud her?

Should I drive straight ahead here?

Interrogative with modal 'skal'.

7

Gå ligeud ad gaden.

Walk straight ahead down the street.

Preposition 'ad' indicating path.

8

Cykelstien fortsætter ligeud.

The bike path continues straight ahead.

Subject 'cykelstien'.

1

Han sagde det ligeud til mig.

He said it straight to me (frankly).

Metaphorical use for honesty.

2

Hun er meget ligeud af posen.

She is very direct/blunt.

Idiom 'ligeud af posen'.

3

Vi må tale ligeud om problemet.

We must speak frankly about the problem.

Modal verb 'må' + 'tale'.

4

Vejen går ligeud gennem skoven.

The road goes straight through the forest.

Preposition 'gennem'.

5

Jeg kan godt lide folk, der er ligeud.

I like people who are straightforward.

Relative clause.

6

Det er en ligeud sag.

It is a straightforward case.

Used as an adjective-like adverb.

7

Han kiggede ligeud for sig selv.

He stared straight ahead of himself.

Reflexive 'sig selv'.

8

Lad os bare gå ligeud til sagen.

Let's just get straight to the point.

Idiomatic expression.

1

Han svarede ligeud på spørgsmålet.

He answered the question directly.

Adverbial phrase.

2

Planen er ret ligeud.

The plan is quite straightforward.

Degree adverb 'ret'.

3

Hvis du fortsætter ligeud, når du kysten.

If you continue straight ahead, you will reach the coast.

Conditional sentence.

4

Hun foretrækker en ligeud kommunikationsform.

She prefers a straightforward form of communication.

Compound-like usage.

5

Det var ikke ligeud at finde vej.

It wasn't straightforward to find the way.

Negative abstraction.

6

Han er kendt for sin ligeud facon.

He is known for his straightforward manner.

Possessive 'sin'.

7

Hold øjnene ligeud på vejen.

Keep your eyes straight ahead on the road.

Imperative 'hold'.

8

Argumentet var klart og ligeud.

The argument was clear and straightforward.

Coordinated adjectives.

1

Uden omsvøb sagde han det ligeud.

Without beating around the bush, he said it straight.

Prepositional phrase 'uden omsvøb'.

2

Hendes kritik var ligeud og nådesløs.

Her criticism was direct and merciless.

Paired with 'nådesløs'.

3

Stien løber ligeud så langt øjet rækker.

The path runs straight as far as the eye can see.

Idiomatic 'så langt øjet rækker'.

4

Det er en politisk kurs, der går ligeud.

It is a political course that goes straight ahead.

Metaphorical 'kurs'.

5

Han stirrer ligeud i luften.

He stares straight into thin air.

Phrase 'i luften'.

6

At tale ligeud er en dyd i mange kulturer.

To speak frankly is a virtue in many cultures.

Infinitive as subject.

7

Instruktionerne var alt andet end ligeud.

The instructions were anything but straightforward.

Idiom 'alt andet end'.

8

Vi må se ligeud mod fremtiden.

We must look straight ahead toward the future.

Metaphorical 'fremtiden'.

1

Den ligeud rettede tale provokerede forsamlingen.

The direct speech provoked the assembly.

Participle construction.

2

Navigatoren beordrede skibet ligeud trods revet.

The navigator ordered the ship straight ahead despite the reef.

Complex sentence structure.

3

Det er en ontologisk sandhed, der står ligeud.

It is an ontological truth that stands straightforward.

Philosophical context.

4

Hendes ligeud-hed kan virke stødende på sarte sjæle.

Her straightforwardness can seem offensive to delicate souls.

Noun-forming suffix '-hed'.

5

Vejen bugter sig ikke; den skærer ligeud gennem landskabet.

The road doesn't wind; it cuts straight through the landscape.

Semicolon usage.

6

Han er eksponent for en ligeud og ærlig realisme.

He is an exponent of a straightforward and honest realism.

Academic register.

7

Man kan ikke altid forvente en ligeud vej til målet.

One cannot always expect a straight path to the goal.

Indefinite 'man'.

8

Analysen var ligeud og blottet for retoriske dikkedarer.

The analysis was straightforward and devoid of rhetorical flourishes.

Literary 'dikkedarer'.

Sinônimos

fremad direkte uden omsvøb ærlig kontant lineær snurrelige oprigtig

Antônimos

til venstre til højre baglæns indirekte

Colocações comuns

gå ligeud
køre ligeud
sige det ligeud
se ligeud
ligeud af posen
ligeud for
fortsætte ligeud
ligeud ad
kigge ligeud
en ligeud sag

Frases Comuns

Ligeud ad landevejen

— Simple and easy, like driving on a country road.

Det går ligeud ad landevejen.

Sige tingene ligeud

— To speak one's mind without hesitation.

Vi kan godt lide at sige tingene ligeud.

Helt ligeud

— Completely straight or very honest.

Han er helt ligeud.

Ligeud for næsen af en

— Right in front of one's nose.

Det skete ligeud for næsen af mig.

Gå ligeud til...

— Go straight until a specific point.

Gå ligeud til kirken.

Køre ligeud over...

— Drive straight across something.

Kør ligeud over broen.

Stirre ligeud

— To stare blankly or fixedly ahead.

Han stirrede bare ligeud.

Ligeud i luften

— Into thin air (staring).

Hun kiggede ligeud i luften.

Ligeud og så til venstre

— Straight and then left (common directions).

Først ligeud og så til venstre.

Hold kursen ligeud

— Keep the course straight ahead.

Hold kursen ligeud mod havnen.

Frequentemente confundido com

ligeud vs lige ud

Means 'just out' (e.g., just out of the shower), not 'straight ahead'.

ligeud vs fremad

Means 'forward' in a general sense, not necessarily in a straight line.

ligeud vs direkte

Means 'direct' (no stops), whereas 'ligeud' is about the geometry of the path.

Expressões idiomáticas

"Ligeud af posen"

— To speak very frankly and honestly.

Han sagde det ligeud af posen.

informal
"Det går ligeud ad landevejen"

— Everything is going smoothly and simply.

Hvordan går det? Det går ligeud ad landevejen.

neutral
"At have en ligeud facon"

— To have a straightforward, no-nonsense personality.

Jeg kan lide hendes ligeud facon.

neutral
"Se ligeud for sig"

— To be focused or perhaps unaware of surroundings.

Han så bare ligeud for sig.

neutral
"Gå ligeud til biddet"

— To get straight to the point (often used in debates).

Han går altid ligeud til biddet.

informal
"Ligeud af landevejen-type"

— A simple, uncomplicated person.

Han er en rigtig ligeud af landevejen-type.

informal
"Skyde ligeud"

— To shoot straight (also metaphorically: to be honest).

Han skyder ligeud med sine meninger.

informal
"Ligeud for døren"

— Right outside the door.

Taxaen holder ligeud for døren.

neutral
"At køre ligeud i sporet"

— To follow the established path without deviation.

Vi kører ligeud i sporet.

neutral
"Ligeud-mentalitet"

— A mindset of directness and simplicity.

Vi har brug for mere ligeud-mentalitet.

neutral

Fácil de confundir

ligeud vs lige

It means 'straight', 'equal', or 'just'.

'Lige' is the adjective/filler, 'ligeud' is the specific adverb of direction.

En lige linje vs. Gå ligeud.

ligeud vs ud

It means 'out'.

'Ud' is a general direction outward, 'ligeud' is specifically straight outward.

Gå ud vs. Gå ligeud.

ligeud vs frem

Means 'forth' or 'ahead'.

'Frem' is often used with reaching a destination, 'ligeud' is the path taken.

Kom frem vs. Gå ligeud.

ligeud vs ret

Means 'straight' or 'right'.

'Ret' is more formal or mathematical (e.g., en ret vinkel).

En ret linje vs. Vejen er ligeud.

ligeud vs straks

English 'straight' can mean 'immediately'.

'Straks' is temporal, 'ligeud' is spatial.

Kom straks! vs. Gå ligeud.

Padrões de frases

A1

Gå ligeud.

Gå ligeud til stationen.

A1

Kør ligeud.

Kør ligeud i rundkørslen.

A2

Det er ligeud for...

Det er ligeud for parken.

B1

At sige noget ligeud.

Jeg sagde det ligeud til hende.

B1

Ligeud af posen.

Han taler ligeud af posen.

B2

En ligeud facon.

Hun har en meget ligeud facon.

C1

Uden omsvøb... ligeud.

Uden omsvøb sagde han sandheden ligeud.

C2

En ligeud vej til...

Der er ikke altid en ligeud vej til succes.

Família de palavras

Substantivos

ligeudhed (straightforwardness)

Adjetivos

ligeud (can function as indeclinable adj)

Relacionado

lige
ud
fremad
direkte
ret

Como usar

frequency

Extremely high in daily conversation and navigation.

Erros comuns
  • Gå lige ud. Gå ligeud.

    It should be one word when used as a direction.

  • Kør fremad til krydset. Kør ligeud til krydset.

    'Fremad' is general progress; 'ligeud' is the specific instruction to not turn.

  • Jeg kommer ligeud. Jeg kommer straks.

    Don't use 'ligeud' for 'straight away' (time).

  • Han sagde det ligeud fra posen. Han sagde det ligeud af posen.

    The idiom uses the preposition 'af', not 'fra'.

  • Bilen er ligeud foran os. Bilen er ligeud for os.

    'Ligeud for' already implies 'in front of', so 'foran' is redundant.

Dicas

Soft D Practice

Practice saying 'ud' by itself many times to master the soft 'd' before adding 'lige'.

One Word Rule

Remind yourself: 'One path, one word'. If you are going straight, 'ligeud' is joined together.

Be Direct

Don't be afraid to use 'ligeud' metaphorically; Danes appreciate the honesty.

GPS Training

Set your phone's GPS to Danish for a day to hear 'ligeud' in its most common setting.

Preposition Use

Remember to use 'ad' when following a road: 'ligeud ad vejen'.

Linear Logic

Associate 'ligeud' with a linear graph. It's the simplest path.

Idiom Power

Mastering 'ligeud af posen' will make you sound very advanced in casual conversation.

Watch the Eyes

If someone says 'se ligeud', they want your full attention on what's in front of you.

Efficiency

Use 'ligeud' to give clear, efficient instructions; it's the Danish way.

Memorize

Mnemônico

Think of 'League' (lige) and 'Out' (ud). If you want to get OUT of the LEAGUE, you go straight ahead.

Associação visual

Imagine a ruler (lige) pointing out (ud) of a window.

Word Web

direkte fremad ærlig vej kort højre venstre stop

Desafio

Try to give someone directions to your favorite cafe using 'ligeud' at least three times.

Origem da palavra

From Old Danish 'lighe' (straight/equal) and 'ut' (out). It has been used in its current form for centuries.

Significado original: To move straight out from a point.

Germanic (Danish)

Contexto cultural

None. It's a very neutral and safe word to use.

English speakers might find 'ligeud' (straightforwardness) a bit blunt or even rude, but in Denmark, it's a sign of respect for the other person's time.

Used in many Danish folk songs about traveling. Common in GPS voices. Title of several Danish self-help books about honesty.

Pratique na vida real

Contextos reais

Driving

  • Kør ligeud i rundkørslen.
  • Fortsæt ligeud.
  • Ligeud ad motorvejen.
  • Hold banen ligeud.

Walking

  • Gå ligeud til parken.
  • Det er ligeud.
  • Bare gå ligeud.
  • Gå ligeud ad stien.

Honesty

  • Sig det ligeud.
  • Han er meget ligeud.
  • Ligeud af posen.
  • Tale ligeud om det.

Vision

  • Se ligeud.
  • Kig ligeud.
  • Stirre ligeud.
  • Øjnene ligeud.

Location

  • Ligeud for os.
  • Det ligger ligeud.
  • Ligeud for indgangen.
  • Ligeud for næsen.

Iniciadores de conversa

"Kan du sige mig, om jeg skal gå ligeud herfra?"

"Hvad synes du? Du kan bare sige det ligeud."

"Er vejen til dit hus ligeud, eller er der mange sving?"

"Kan du lide folk, der taler ligeud af posen?"

"Hvor længe skal vi køre ligeud på denne vej?"

Temas para diário

Beskriv en gang, hvor du sagde din mening helt ligeud.

Skriv en vejledning til din yndlingsrestaurant: 'Gå ligeud til...'

Hvad betyder det for dig at være en 'ligeud' person?

Beskriv landskabet på en vej, der går ligeud i lang tid.

Er det altid bedst at tale ligeud, eller skal man nogle gange være diplomatisk?

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is one word when it means 'straight ahead'. You only use 'lige ud' as two words if you mean 'just out' (e.g., 'He just came out').

It is a soft Danish 'd'. Place your tongue behind your bottom teeth and make a sound like the 'th' in 'mother'.

No. In Danish, 'straight away' is 'straks' or 'med det samme'. 'Ligeud' is only for direction or honesty.

It's an idiom meaning to speak very frankly or bluntly, literally 'straight out of the bag'.

It is neutral and can be used in almost any context, from giving directions to a stranger to talking with friends.

Yes, it can function as an indeclinable adjective to describe a person or a task (e.g., 'en ligeud person').

There isn't one single opposite, but 'til venstre' (left) or 'til højre' (right) are the most common alternatives in navigation.

Yes, very much so. Direct communication is a hallmark of Danish culture.

Not quite. 'Fremad' is 'forward' (progress), while 'ligeud' is 'straight ahead' (no turns).

You say 'ligeud for os'.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate to Danish: 'Walk straight ahead.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'Drive straight ahead for 5 km.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'He is very direct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'Tell it to me straight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'The station is straight ahead.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'Look straight ahead.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'She speaks frankly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'Continue straight ahead to the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'It is a straightforward case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'The car is directly in front of the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'We drove straight ahead through the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'I don't like beating around the bush; say it straight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'Keep your eyes straight ahead.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'The road goes straight ahead as far as the eye can see.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'Is it straight ahead or left?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'He stared straight into the air.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'You must speak frankly about the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'The path is straight and narrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'He is known for his straightforward manner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Danish: 'The plane flew straight ahead.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Go straight ahead' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Drive straight ahead' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to 'Look straight ahead'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Is it straight ahead?' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is very direct' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain a path: 'Go straight ahead to the station.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the idiom 'ligeud af posen' in a sentence.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The car is in front of the house' using 'ligeud'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Continue straight ahead' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I told him straight' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone 'Keep your eyes straight ahead'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's a straightforward matter' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Straight down the road' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'How long should I drive straight ahead?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like his straightforward way' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The train station is straight ahead' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Look straight ahead of you' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't turn, go straight ahead' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Speak frankly' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The path goes straight through the woods' in Danish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Du skal bare gå ligeud.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Kør ligeud i rundkørslen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Han sagde det ligeud.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Se ligeud på vejen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Fortsæt ligeud ad gaden.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Hun er ligeud af posen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Er det ligeud herfra?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Det ligger ligeud for os.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Gå ligeud til lyskrydset.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Jeg vil tale ligeud med dig.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Hold øjnene ligeud.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Vi må køre ligeud.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Stationen er ligeud.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Han stirrede ligeud.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: 'Vejen er helt ligeud.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!