At the A1 level, you only need to know that 'repülőtér' means 'airport'. You should be able to recognize it on signs and use it in very simple sentences. Focus on the phrase 'A repülőtérre megyek' (I am going to the airport) and 'Hol van a repülőtér?' (Where is the airport?). At this stage, don't worry too much about the complex plural forms; just focus on the singular. You might also learn the short version 'reptér' because it's easier to say. Think of it as a essential survival word for your first trip to Budapest. You will see it on the blue buses (100E) and on highway signs. It is a compound word: 'repülő' (plane) + 'tér' (square/field). This logic helps you remember it—it's the 'field' for 'planes'.
At A2, you start using 'repülőtér' with more specific suffixes. You should know that 'at the airport' is 'a repülőtéren' (using the -en suffix). You can describe the airport using simple adjectives like 'nagy' (big), 'szép' (beautiful), or 'messze van' (it is far). You might also start using possessives, like 'Budapest repülőtere'. You should be able to understand basic announcements at the airport, such as 'Kérjük, menjen a kapuhoz' (Please go to the gate). You are also becoming familiar with the related word 'repülőjegy' (airplane ticket). Your sentences will grow: 'Tegnap a repülőtéren voltam, mert a barátom megérkezett.' (Yesterday I was at the airport because my friend arrived.)
By B1, you can handle more complex situations involving the airport. You can talk about delays ('késés'), check-in ('utasfelvétel'), and security ('biztonsági ellenőrzés'). You understand that 'repülőtér' changes to 'repülőterek' in the plural, noting the vowel shortening. You can use the word in the context of travel arrangements: 'A repülőtéri transzfer benne van az árban?' (Is the airport transfer included in the price?). You are also comfortable using 'reptér' in casual conversation. You can describe your experiences at the airport in more detail, like the quality of the shops or the length of the queues. You might also use it in the conditional: 'Ha korábban érnénk a repülőtérre, ihatnánk egy kávét.' (If we reached the airport earlier, we could drink a coffee.)
At the B2 level, you use 'repülőtér' in abstract or more formal discussions. You might discuss the environmental impact of airports or the economic importance of a 'nemzetközi repülőtér' (international airport) for a city's tourism. You understand more sophisticated compounds like 'repülőtér-üzemeltető' (airport operator) or 'légikikötő' (the formal synonym). You can express opinions about airport infrastructure: 'A repülőtér bővítése elengedhetetlen a növekvő forgalom miatt.' (The expansion of the airport is essential due to increasing traffic.) You also understand idiomatic uses and can distinguish between various types of airfields (military, private, commercial) without hesitation. You use the correct cases perfectly, even in fast speech.
At C1, your use of 'repülőtér' is indistinguishable from a native speaker. You can discuss the nuances of airport logistics, air traffic control protocols, and the geopolitical implications of airport hubs. You might use the word in a literary or metaphorical sense, perhaps describing an airport as a 'senki földje' (no man's land) or a place of 'átmeneti lét' (transient existence). You are familiar with the history of Hungarian aviation and the development of 'Ferihegy' into the modern 'Liszt Ferenc' airport. You can write professional reports or essays about 'repülőtér-menedzsment' (airport management) and use advanced vocabulary related to aviation law and safety regulations. Your pronunciation is perfect, capturing the subtle vowel lengths in 'repülőtér'.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word 'repülőtér' and its place in the Hungarian language. You can engage in highly technical debates about airport engineering, noise pollution legislation, or the economic theories surrounding 'repülőtéri illetékek' (airport taxes). You can appreciate and use the word in complex wordplay or sophisticated humor. You understand the deepest etymological roots and can compare the Hungarian term with its equivalents in other Finno-Ugric or European languages. You can read and critique academic papers on 'repülőtér-fejlesztési stratégiák' (airport development strategies). The word is no longer just a place to you, but a complex node in a vast network of linguistic, cultural, and technical meanings.

repülőtér em 30 segundos

  • Repülőtér means airport in Hungarian, combining 'flying' and 'square'.
  • It uses the -en suffix for 'at the airport' (repülőtéren).
  • The informal version 'reptér' is very popular in daily speech.
  • It is a key word for travel, found on signs and public transport.

The Hungarian word repülőtér is a fundamental noun for any traveler, literally translating to 'flying square' or 'flying field'. In its most basic sense, it refers to an airport—a place where aircraft take off and land, equipped with facilities for passengers and freight. However, to understand its usage in Hungarian, one must look at its beautiful compound structure: repülő (flying/airplane) and tér (space, square, or field). This reflects the historical evolution of aviation where planes landed on open fields. In modern Hungary, when you say repülőtér, most people immediately think of Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér in Budapest, the country's primary gateway to the world.

Etymological Breakdown
The word is a compound. 'Repülő' is the present participle of 'repül' (to fly), which has become the standard word for 'airplane'. 'Tér' denotes an open area, similar to the German 'Platz' or the English 'square'. Together, they create a logical map of the concept: a wide open area designated for things that fly.
Sociolinguistic Context
Hungarians use this word in both formal and informal settings. While 'reptér' is a very common shortened version used in casual conversation and even in famous pop songs (like the hit by Korda György), 'repülőtér' remains the official term used in announcements, literature, and news reporting.

A budapesti repülőtér modern és tiszta.

(The Budapest airport is modern and clean.)

Understanding the word also requires knowing its relationship with the city. In Hungary, the airport is often referred to by its old name, 'Ferihegy', by older generations. When someone says they are 'going out to the airport', they are entering a specific state of transition. The word evokes the smell of jet fuel, the sound of rolling suitcases on tiles, and the emotional weight of saying goodbye or welcoming someone home. It is a place of 'búcsú' (farewell) and 'találkozás' (meeting).

Mikor érsz ki a repülőtérre?

(When do you get out to the airport?)

Furthermore, the word appears in various technical contexts. You might hear about a 'katonai repülőtér' (military airport) or a 'sportrepülőtér' (sports airfield). Each of these uses the same root, emphasizing the consistency of the Hungarian language in building complex concepts from simple, logical blocks. Whether you are checking in for a flight to London or picking up a relative from New York, the repülőtér is your starting point for global connectivity.

Using repülőtér correctly in Hungarian involves mastering the system of suffixes, as Hungarian is an agglutinative language. Unlike English, where you use prepositions like 'at', 'to', or 'from', Hungarian attaches these meanings to the end of the word. Because an airport is traditionally an open space (a 'tér'), it follows the logic of surface-based locations.

Direction: To the Airport
Use the suffix -ra/-re (sublative case). Example: 'Megyek a repülőtérre' (I am going to the airport). Use this when you are in motion towards the destination.
Location: At the Airport
Use the suffix -n/-on/-en/-ön (superessive case). Example: 'A repülőtéren vagyok' (I am at the airport). This is the most common mistake for learners who try to use '-ban/-ben' (inside).
Origin: From the Airport
Use the suffix -ról/-ről (delative case). Example: 'Jövök a repülőtérről' (I am coming from the airport). This implies moving off the surface of the airport.

A repülőtér bejárata előtt találkozunk.

(We will meet in front of the airport entrance.)

When describing the airport, you will often use adjectives. A 'zsúfolt repülőtér' is a crowded one, while a 'távoli repülőtér' is a distant one. If you are discussing international travel, you would specify 'nemzetközi repülőtér'. In possessive forms, the word changes slightly: 'Budapest repülőtere' (Budapest's airport). Notice how the final 'r' takes an 'e' and then the 're' ending for possession.

Hány repülőtér van Magyarországon?

(How many airports are there in Hungary?)

Finally, consider the use of the word in compound structures. 'Repülőtéri transzfer' (airport transfer) or 'repülőtéri illeték' (airport tax) are common phrases in travel brochures. Mastering these combinations will make your Hungarian sound much more natural and professional.

In everyday Hungarian life, you'll encounter the word repülőtér in several distinct environments. The most obvious is during travel planning. Whether you're booking a flight on a website like Wizz Air or Ryanair (both very popular in Hungary), or checking the timetable on the MÁV (Hungarian Railways) site for a train to the airport, the word is ubiquitous.

Public Transport Announcements
On the 100E or 200E buses in Budapest, you will hear: 'A következő megálló: Repülőtér, 2-es terminál' (The next stop: Airport, Terminal 2). These announcements are often bilingual, but the Hungarian word always comes first.
News and Media
During the holiday seasons, news anchors will report on the 'repülőtéri forgalom' (airport traffic) or potential strikes. In business news, the acquisition or expansion of a 'repülőtér' is a major topic, especially regarding the state's role in the Budapest airport.

Kérjük, induljon időben a repülőtérre!

(Please leave for the airport on time!)

In pop culture, the word is immortalized in the song 'Reptér' by György Korda. This song is a cult classic in Hungary, often played at weddings and parties. While it uses the shortened version 'reptér', it has cemented the image of the airport as a place of excitement and glamor in the Hungarian psyche. You will also hear it in movies when characters are rushing to stop someone from leaving the country—a classic cinematic trope.

A repülőtér váróterme tele volt emberekkel.

(The airport waiting room was full of people.)

In a professional setting, logistics managers and pilots use 'repülőtér' constantly. Air traffic control (légiforgalmi irányítás) communicates with pilots regarding 'repülőtéri adatok' (airport data) such as runway conditions or visibility. For a tourist, however, the most likely place to hear it is in a conversation about their journey: 'Hogy jutok el a repülőtérre?' (How do I get to the airport?).

Learning Hungarian involves navigating several pitfalls, and repülőtér is no exception. Most mistakes stem from English-to-Hungarian literal translation or misunderstanding the vowel harmony and case system.

The 'In' vs. 'On' Suffix Error
English speakers often say 'I am in the airport'. In Hungarian, the literal translation 'repülőtérben' is incorrect. Because 'tér' means square/field, you must use the superessive '-en'. Correct: 'repülőtéren'. Incorrect: 'repülőtérben'.
Vowel Shortening in Plurals
When making the word plural, the 'é' in 'tér' shortens to 'e'. Correct: 'repülőterek'. Incorrect: 'repülőtéretek' (unless you mean 'your airport'). This is a common pattern in Hungarian nouns ending in 'ér'.
Confusing 'Repülőtér' and 'Repülő'
Beginners sometimes use 'repülő' (airplane) when they mean 'repülőtér' (airport). For example, saying 'Megyek a repülőre' means 'I am boarding the plane', not 'I am going to the airport'.

Rossz: A repülőtérben várok. Helyes: A repülőtéren várok.

(Wrong: I am waiting in the airport. Correct: I am waiting at the airport.)

Another nuance is the definite article. In English, we might say 'I'm at airport', but in Hungarian, you almost always need 'a' (the) or 'az'. 'A repülőtéren vagyok'. Skipping the article makes the sentence sound robotic and incomplete. Also, be careful with the word 'pályaudvar' (train station). While both are transport hubs, they are never interchangeable.

Ne keverd össze: repülőtér (airport) vs. repülőgép (airplane).

(Don't confuse: airport vs. airplane.)

Lastly, pay attention to the 're' vs 'be' distinction for motion. Use 're' for the airport as a whole, but if you are specifically talking about entering the terminal building, you *could* say 'bemegyek az épületbe' (I go into the building). However, for the destination 'airport', 'repülőtérre' remains the standard.

While repülőtér is the standard term, Hungarian offers several synonyms and related terms depending on the register and specific context. Understanding these will help you navigate different social and technical situations.

Reptér
This is the most common informal abbreviation. It is used in daily speech, songs, and casual texts. It’s the equivalent of saying 'the airfield' or just 'the airport' in a relaxed way. It's perfectly acceptable in most conversations.
Légikikötő
Literally 'air port' (lég + kikötő). This is a more formal, slightly old-fashioned, or literary term. You might see it in older books or very formal official documents. It mirrors the structure of the English word 'airport' (air + port).
Kifutópálya
This means 'runway'. While not a synonym for the whole airport, people often confuse them when speaking quickly. It specifically refers to the strip of tarmac where planes take off.

A reptér mindig izgalmas hely.

(The airport [short form] is always an exciting place.)

In a military context, you would use 'légibázis' (air base). For small, private grass strips used by hobbyists, 'felszállóhely' (take-off place) or 'repülőpálya' might be used. If you are looking for the 'terminal', the word is simply 'terminál'.

Ez egy kis sportrepülőtér, nem fogad nagy gépeket.

(This is a small sports airfield; it doesn't accept large planes.)

When comparing 'repülőtér' with 'pályaudvar' (train station) or 'autóbusz-állomás' (bus station), the main difference is the scale and the type of security. In Hungarian culture, 'a repülőtér' implies a longer journey, usually abroad, whereas the others are more associated with domestic or regional travel.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutro

""

Informal

""

Child friendly

""

Gíria

""

Curiosidade

The word 'tér' originally meant any open space, and early airports were indeed just open grassy fields where planes could land in any direction.

Guia de pronúncia

UK /'rɛpyløːteːr/
US /'rɛpyløːteːr/
The stress is always on the first syllable: RE-pülőtér.
Rima com
egértér fehér tenyér kenyér szekér levél (partial) remény (partial) szerény (partial)
Erros comuns
  • Shortening the long 'ő' to a short 'ö'.
  • Shortening the long 'é' to a short 'e'.
  • Pronouncing 'py' as 'pi' or 'pu'.
  • Putting stress on the second or third syllable.
  • Mispronouncing the rolled 'r' at the end.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize on signs.

Escrita 3/5

The 'ő' and 'é' accents and plural shortening are tricky.

Expressão oral 4/5

The 'ü' and 'ő' sounds are difficult for English speakers.

Audição 2/5

Distinctive sound, usually clear in announcements.

O que aprender depois

Pré-requisitos

repül tér gép jegy busz

Aprenda a seguir

utasfelvétel biztonsági ellenőrzés kapu járat késés

Avançado

légiközlekedés infrastruktúra légtér kifutópálya irányítótorony

Gramática essencial

Superessive Case

repülőtéren (at the airport)

Sublative Case

repülőtérre (to the airport)

Delative Case

repülőtérről (from the airport)

Vowel Shortening in Plurals

tér -> terek

Compound Noun Formation

repülő + tér

Exemplos por nível

1

Ez a repülőtér.

This is the airport.

Basic 'Ez a...' structure.

2

Hol a repülőtér?

Where is the airport?

Question word 'Hol' (Where).

3

A repülőtér nagy.

The airport is big.

Simple adjective use.

4

Megyek a repülőtérre.

I am going to the airport.

Sublative case -re (to).

5

Ez egy repülőtér.

This is an airport.

Indefinite article 'egy'.

6

Taxi a repülőtérre!

Taxi to the airport!

Common short command.

7

A repülőtér messze van.

The airport is far.

Adverbial phrase 'messze van'.

8

Szia, a repülőtéren vagyok.

Hi, I am at the airport.

Superessive case -en (at).

1

A repülőtér nagyon forgalmas ma.

The airport is very busy today.

Adverb 'nagyon' + adjective.

2

Busszal megyünk a repülőtérre.

We are going to the airport by bus.

Instrumental case 'busszal'.

3

A repülőtéren sok bolt van.

There are many shops at the airport.

Existential 'van' with 'sok'.

4

Mikor indulsz a repülőtérre?

When do you leave for the airport?

Question word 'Mikor'.

5

Budapest repülőtere szép.

Budapest's airport is beautiful.

Possessive form 'repülőtere'.

6

A repülőtéren várom a családomat.

I am waiting for my family at the airport.

Accusative 'családomat'.

7

A repülőtér éjszaka is nyitva van.

The airport is open at night too.

Temporal adverb 'éjszaka'.

8

Nem találom a repülőteret a térképen.

I can't find the airport on the map.

Accusative case -et.

1

A repülőtéri ellenőrzés hosszú ideig tartott.

The airport security check took a long time.

Compound adjective 'repülőtéri'.

2

Szeretek korán kiérni a repülőtérre.

I like to get out to the airport early.

Infinitive 'kiérni'.

3

A repülőtér környékén sok hotel található.

Many hotels can be found near the airport.

Postposition 'környékén'.

4

A vihar miatt lezárták a repülőteret.

The airport was closed due to the storm.

Causal phrase 'miatt'.

5

Hány terminál van ezen a repülőtéren?

How many terminals are there at this airport?

Demonstrative 'ezen a'.

6

A repülőtérről vonattal is be lehet jutni a városba.

You can also get into the city from the airport by train.

Delative case -ről (from).

7

A repülőtéri parkolás elég drága.

Airport parking is quite expensive.

Noun 'parkolás'.

8

Elveszítettem a táskámat a repülőtéren.

I lost my bag at the airport.

Past tense 'elveszítettem'.

1

A repülőtér korszerűsítése több milliárd forintba került.

The modernization of the airport cost several billion forints.

Noun 'korszerűsítése' (modernization).

2

A repülőtéren szigorú biztonsági előírások vannak érvényben.

Strict security regulations are in force at the airport.

Adjective 'érvényben' (in force).

3

A repülőtér zajterhelése zavarja a környékbeli lakókat.

The noise pollution of the airport disturbs nearby residents.

Compound noun 'zajterhelése' (noise load/pollution).

4

Sikerült elérnem a repülőtéri transzfert az utolsó pillanatban.

I managed to catch the airport transfer at the last moment.

Infinitive 'elérnem'.

5

A repülőtér tranzit zónájában várakoztunk az átszállásra.

We waited for the transfer in the airport's transit zone.

Possessive 'zónájában'.

6

Ez a repülőtér fontos logisztikai központ a régióban.

This airport is an important logistical center in the region.

Adjective 'logisztikai'.

7

A repülőtéri dolgozók sztrájkja miatt törölték a járatokat.

Flights were cancelled due to the strike of airport workers.

Possessive plural 'dolgozók sztrájkja'.

8

A repülőtér akadálymentesített az összes utas számára.

The airport is accessible for all passengers.

Adjective 'akadálymentesített' (accessible).

1

A repülőtér üzemeltetése összetett feladat, amely precíz koordinációt igényel.

Operating the airport is a complex task that requires precise coordination.

Relative clause 'amely'.

2

A repülőtéri infrastruktúra fejlesztése kulcsfontosságú a gazdasági növekedéshez.

Developing airport infrastructure is key to economic growth.

Noun 'fejlesztése'.

3

A repülőtér körüli légtér korlátozás alatt áll a hadgyakorlat miatt.

The airspace around the airport is under restriction due to the military exercise.

Phrase 'korlátozás alatt áll'.

4

A repülőtéri vámmentes üzletek bevétele jelentősen visszaesett a válság alatt.

The revenue of airport duty-free shops dropped significantly during the crisis.

Adverb 'jelentősen'.

5

Az új repülőtér környezeti hatástanulmánya számos aggályt vetett fel.

The environmental impact study of the new airport raised numerous concerns.

Compound 'hatástanulmánya'.

6

A repülőtér szimbolikus kapu, amely összeköti a nemzeteket és kultúrákat.

The airport is a symbolic gate that connects nations and cultures.

Metaphorical usage.

7

A repülőtéri várótermekben tapasztalható anonimitás különös hangulatot áraszt.

The anonymity experienced in airport lounges radiates a strange atmosphere.

Participle 'tapasztalható'.

8

A repülőtér privatizációja élénk politikai vitákat váltott ki az országban.

The privatization of the airport sparked lively political debates in the country.

Noun 'privatizációja'.

1

A repülőtér architektúrája a modernitás és a funkcionalitás tökéletes ötvözete.

The architecture of the airport is a perfect blend of modernity and functionality.

Noun 'ötvözete' (blend).

2

A repülőtér mint liminális tér, a várakozás és az átmenetiség kvintesszenciája.

The airport as a liminal space is the quintessence of waiting and transience.

Philosophical register.

3

A repülőtéri résidők (slotok) elosztása komoly diplomáciai és gazdasági feszültségeket szülhet.

The allocation of airport slots can breed serious diplomatic and economic tensions.

Technical term 'résidők'.

4

A repülőtér fenntarthatósági törekvései közé tartozik a karbonsemlegesség elérése.

The airport's sustainability efforts include achieving carbon neutrality.

Compound 'karbonsemlegesség'.

5

A repülőtéri biztonságtechnika fejlődése folyamatos versenyfutás az idővel és a fenyegetésekkel.

The development of airport security technology is a continuous race against time and threats.

Compound 'biztonságtechnika'.

6

A repülőtér gigantikus organizmusként lüktet, ahol minden folyamat szigorúan szabályozott.

The airport pulses as a gigantic organism, where every process is strictly regulated.

Simile 'organizmusként'.

7

A repülőtér körüli agglomeráció fejlődését alapjaiban határozza meg a légiközlekedés.

The development of the agglomeration around the airport is fundamentally determined by air traffic.

Noun 'agglomeráció'.

8

A repülőtéri zajvédelem hatékonysága alapvető fontosságú a társadalmi elfogadottsághoz.

The effectiveness of airport noise protection is of fundamental importance for social acceptance.

Compound 'zajvédelem'.

Colocações comuns

nemzetközi repülőtér
repülőtéri transzfer
repülőtéri illeték
katonai repülőtér
sportrepülőtér
repülőtéri váróterem
repülőtéri ellenőrzés
repülőtér üzemeltető
repülőtéri forgalom
repülőtéri parkoló

Frases Comuns

Kimegyek a repülőtérre.

— I am going out to the airport.

Kimegyek a repülőtérre a barátom elé.

A repülőtéren találkozunk.

— We meet at the airport.

A repülőtéren találkozunk a check-in pultnál.

Milyen messze van a repülőtér?

— How far is the airport?

Milyen messze van a repülőtér a belvárostól?

Késés van a repülőtéren.

— There is a delay at the airport.

A vihar miatt nagy késés van a repülőtéren.

A repülőtér zárva van.

— The airport is closed.

Éjszaka a kis repülőtér zárva van.

Hogy jutok el a repülőtérre?

— How do I get to the airport?

Hogy jutok el a repülőtérre busszal?

A repülőtér modern.

— The airport is modern.

Ez a repülőtér nagyon modern és tiszta.

Várni a repülőtéren.

— To wait at the airport.

Utálok órákat várni a repülőtéren.

Repülőtéri busz.

— Airport bus.

A repülőtéri busz 20 percenként jár.

Elhagyni a repülőteret.

— To leave the airport.

Végre elhagytuk a repülőteret.

Frequentemente confundido com

repülőtér vs repülő

Means 'airplane' or 'flying'. Don't say 'I am at the airplane' when you mean airport.

repülőtér vs pályaudvar

Means 'train station'. Both are hubs, but for different vehicles.

repülőtér vs repülőgép

The full formal word for 'airplane'.

Expressões idiomáticas

"Lóg a levegőben"

— To be up in the air (uncertain). While not about the airport itself, it's the most common aviation-related idiom.

Az utazásunk még lóg a levegőben.

neutral
"Felszáll a köd"

— The fog lifts (things become clear).

Végre felszállt a köd az ügyben.

neutral
"Nagyüzem van"

— High operation (very busy), often used to describe airport-like chaos.

Nagyüzem van a repülőtéren az ünnepek alatt.

informal
"Átszállóhely"

— A transfer place (metaphorically, a temporary stage in life).

Ez a munka csak egy átszállóhely nekem.

neutral
"Beindul a motor"

— The engine starts (things get moving).

Végre beindult a motor a projektben.

informal
"Magasan szárnyal"

— To soar high (to be very successful).

A karrierje magasan szárnyal.

formal
"Földet ér"

— To touch ground (to finish something or arrive).

Végre földet értünk a munkával.

neutral
"Kifut az időből"

— To run out of time (like a plane running out of runway).

Kifutunk az időből, siessünk!

neutral
"Sima leszállás"

— Smooth landing (a successful ending).

Sima leszállás volt a tárgyaláson.

informal
"Várólistára tesz"

— To put on a waiting list.

Várólistára tettek a műtétre.

neutral

Fácil de confundir

repülőtér vs repülő

Root word.

Repülő is the vehicle, repülőtér is the location.

A repülő a repülőtéren van.

repülőtér vs tér

Second part of the compound.

Tér means a general square or space.

A Hősök tere nem repülőtér.

repülőtér vs állomás

Means station.

Used for buses and trains, but not usually for airports unless in 'űrállomás' (space station).

Ez a buszmegálló, nem a repülőtér.

repülőtér vs kikötő

Means port.

Used for ships. 'Légikikötő' is the link.

A hajó a kikötőben áll.

repülőtér vs pálya

Means track/runway.

Pálya is just the strip, repülőtér is the whole facility.

A repülőgép a pályán landol.

Padrões de frases

A1

Hol van a [hely]?

Hol van a repülőtér?

A2

[Járművel] megyek a [helyre].

Busszal megyek a repülőtérre.

B1

Azt hallottam, hogy a [helyen] [esemény] van.

Azt hallottam, hogy a repülőtéren késés van.

B2

Annak ellenére, hogy a [hely] [tulajdonság]...

Annak ellenére, hogy a repülőtér messze van, szeretem.

C1

A [hely] [funkciója] alapvetően meghatározza...

A repülőtér logisztikai funkciója alapvetően meghatározza a gazdaságot.

C2

Bármennyire is próbálják a [helyet] [igével]...

Bármennyire is próbálják a repülőteret modernizálni, a hangulata maradt a régi.

A1

Ez a [főnév] [melléknév].

Ez a repülőtér szép.

B1

Szeretnék [igézni] a [helyen].

Szeretnék kávézni a repülőtéren.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Very common in travel and news.

Erros comuns
  • repülőtérben repülőtéren

    Hungarian uses the surface suffix (-en) for airports, not the interior suffix (-ben).

  • repülőtéretek repülőterek

    The 'é' shortens to 'e' in the plural form.

  • Megyek a repülőre. Megyek a repülőtérre.

    The first means you are boarding the plane; the second means you are traveling to the airport location.

  • repuloter repülőtér

    Missing the double acute accent on 'ű' and 'ő' and the accent on 'é' changes the sound completely.

  • A repülőtér van messze. A repülőtér messze van.

    Incorrect word order for a neutral statement about distance.

Dicas

Master the Case

Always remember the -re/-en/-ről trio for the airport. It's the most common mistake for learners.

Learn the Short Form

Learn 'reptér' to sound more like a native in casual settings.

Listen to the Song

Search for 'Korda György - Reptér' on YouTube. It will help you remember the word forever!

Long Vowels

Don't rush the 'ő' and 'é'. Vowel length is crucial for being understood in Hungarian.

Terminal Numbers

In Budapest, always check if you need Terminal 2A or 2B. They are in the same 'repülőtér' but different parts.

Bus 100E

This bus is the 'Repülőtéri expressz'. It's the easiest way to the airport.

Compound Logic

If you forget the word, remember 'flying' (repülő) + 'field' (tér).

Announcements

Listen for 'repülőtér' in train stations; it usually means there is a connection.

Open Space

Treat 'repülőtér' like a 'park' or 'street'—you are ON it, not IN it.

Spotting

If you like planes, look for a 'repülőgép-megfigyelő hely' (spotter hill) near the airport.

Memorize

Mnemônico

Imagine a RE-ally PÜ-re (pure) LŐ-ng (long) TÉR-race where planes land.

Associação visual

Picture a giant square (tér) with a huge paper airplane (repülő) sitting in the middle of it.

Word Web

utazás repülőgép útlevél bőrönd kapu vám pilóta jegy

Desafio

Try to say 'A repülőtéren repülőt látok' (I see a plane at the airport) five times fast.

Origem da palavra

A Hungarian compound created during the language reform or as aviation developed in the early 20th century.

Significado original: Flying field or flying square.

Uralic (Hungarian) roots with logical compounding.

Contexto cultural

No major sensitivities, but be aware that naming it 'Ferihegy' vs 'Liszt Ferenc' can sometimes reflect generational differences.

English speakers might find the 'on the airport' logic strange, as they usually say 'at' or 'in'.

Reptér (song by Korda György) Liszt Ferenc International Airport Ferihegy (the old name)

Pratique na vida real

Contextos reais

Traveling abroad

  • Mikor kell kint lenni a repülőtéren?
  • Hol a repülőtéri busz?
  • Mennyi a taxi a repülőtérre?
  • Várj meg a repülőtéren!

Picking someone up

  • Melyik terminálra érkezel?
  • A repülőtér előtt várlak.
  • Késett a gép a repülőtéren?
  • Parkolok a repülőtéren.

Working in aviation

  • A repülőtér ma forgalmas.
  • Biztonsági hiba a repülőtéren.
  • A repülőtéri személyzet sztrájkol.
  • Új szabályok a repülőtéren.

Booking a trip

  • Melyik repülőtérre érkezünk?
  • Van repülőtéri transzfer?
  • A repülőtér közel van?
  • Olcsóbb a másik repülőtér.

In a taxi

  • A repülőtérre, legyen szíves.
  • Mennyi idő a repülőtér?
  • A kettes terminálra menjünk.
  • Sietek a repülőtérre.

Iniciadores de conversa

"Melyik a kedvenc repülőtered a világon?"

"Hogy szoktál kijutni a budapesti repülőtérre?"

"Szeretsz a repülőtéren várakozni vagy inkább az utolsó pillanatban érkezel?"

"Voltál már valaha kis sportrepülőtéren?"

"Mi a legfurcsább dolog, ami történt veled egy repülőtéren?"

Temas para diário

Írd le az első élményedet a repülőtéren!

Milyen lenne az álmaid repülőtere?

Miért fontos egy városnak, hogy legyen egy jó repülőtere?

Hasonlítsd össze a repülőteret és a vasútállomást!

Képzeld el, hogy a repülőtéren ragadtál egy éjszakára. Mit csinálnál?

Perguntas frequentes

10 perguntas

You say 'a repülőtéren'. Hungarian uses the superessive case (-en) for airports because they are considered open spaces or 'fields' (tér).

Repülőtér is the full, standard word. Reptér is a common informal abbreviation. Both are widely understood, but use the full version in formal writing.

Historically, yes. Its official name is now Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér, but many locals still call it Ferihegy, especially the area it is located in.

You can take the 100E direct shuttle bus, the 200E bus from Kőbánya-Kispest, or a taxi. All signs will say 'Repülőtér'.

In a city, yes (like Deák tér). But in compounds, it can mean a field or a dedicated open space, like in 'repülőtér' or 'játszótér' (playground).

This is a common feature of Hungarian nouns ending in -ér. The long 'é' shortens to 'e' when certain suffixes (like the plural -ek) are added.

No, that is grammatically incorrect. Always use 'repülőtéren' for 'at' and 'repülőtérre' for 'to'.

It is a small airfield used for hobby flying, gliders, or small private planes, rather than commercial airlines.

Not in daily speech. You might see it in a very formal newspaper article or a poem, but 'repülőtér' is much more common.

The most common way is 'repülőtéri transzfer'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Írj egy mondatot a 'repülőtér' szóval!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod magyarul: 'I am going to the airport'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Írd le, mit látsz egy repülőtéren! (3 dolog)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'The airport is far from the city'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Írj egy rövid üzenetet a barátodnak, hogy a repülőtéren várod!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy hívják a budapesti repülőteret? Írd le a teljes nevét!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Milyen szolgáltatások vannak egy modern repülőtéren? (5 dolog)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'The flight was delayed at the airport'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Írj egy mondatot a 'repülőterek' szót használva!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'I need an airport transfer'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Miért szeretik az emberek a repülőtereket? Írj 2 mondatot!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'The airport is closed due to snow'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Írd le a 'repülőtér' szó szinonimáját!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'I left my luggage at the airport'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Írj egy mondatot a 'repülőtérről' szóval!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'Which terminal are you at?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Írj egy panaszt az airport lassú ellenőrzése miatt!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'The airport is the gateway to the world'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Írj 3 összetett szót a 'repülőtér' szóval!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hogy mondod: 'Airport security is very important'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: repülőtér!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: repülőtéren!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: repülőtérre!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: repülőterek!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki gyorsan: A repülőtéren repülőt látok!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd el, hova mész: 'A repülőtérre megyek.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd el, hol vagy: 'A repülőtéren vagyok.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd el, honnan jössz: 'A repülőtérről jövök.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: repülőtéri transzfer!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: biztonsági ellenőrzés!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: kifutópálya!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: irányítótorony!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: légikikötő!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: repülőtér-üzemeltető!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: zajterhelés!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: vámmentes bolt!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: terminál!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: átszállóhely!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mondd ki: repülőtéri parkoló!

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtérre megyek.' Mit hallottál?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtéren várlak.' Hol vár?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtér messze van.' Milyen a repülőtér?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'Késés van a repülőtéren.' Mi van a repülőtéren?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A 100E busz a repülőtérre megy.' Melyik busz?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtér zárva van.' Nyitva van?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'Új terminál épül a repülőtéren.' Mi épül?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtérről taxival jöttem.' Mivel jött?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtéri ellenőrzés szigorú.' Milyen az ellenőrzés?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtér neve Liszt Ferenc.' Mi a neve?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'Sok repülőtér van a világon.' Mennyi repülőtér?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtér mellett van a hotel.' Hol a hotel?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtér tiszta.' Milyen a repülőtér?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'A repülőtéri transzfer ingyenes.' Mennyibe kerül?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hallgasd meg: 'Találkozunk a repülőtéren!' Hol találkoznak?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!