guadare
Use 'guardare' when you are intentionally focusing your eyes on something, unlike 'vedere' which is passive.
guadare em 30 segundos
- Intentional act of looking at or watching something.
- Regular -are verb used frequently in daily life.
- Does not require a preposition before the direct object.
Panoramica
Il verbo 'guardare' è uno dei pilastri della lingua italiana ed è un verbo regolare della prima coniugazione (-are). A differenza di altri verbi sensoriali, 'guardare' esprime un'azione intenzionale e attiva. È fondamentale per descrivere la vita quotidiana, dall'osservare il panorama al guardare la televisione.
Modelli di utilizzo
'Guardare' è un verbo transitivo, il che significa che l'oggetto dell'azione segue direttamente il verbo senza bisogno di preposizioni (es. 'Guardo il film', non 'Guardo al film'). Tuttavia, può essere usato anche in forma riflessiva, 'guardarsi', per indicare l'azione di osservare se stessi (es. allo specchio) o l'uno l'altro.
Contesti comuni
Viene utilizzato in contesti mediatici (guardare la TV, un video, un documentario), sociali (guardare qualcuno negli occhi) e di sicurezza (guardare a destra e a sinistra prima di attraversare). È anche usato per indicare attenzione o cura, come nell'espressione 'guardare a vista'.
Confronto con parole simili
La distinzione principale è con 'vedere'. Mentre 'vedere' indica la capacità fisica o la percezione involontaria (es. 'Ho visto un uccello volare'), 'guardare' implica volontà (es. 'Ho guardato l'uccello per capire di che specie fosse'). Rispetto a 'osservare', 'guardare' è più generico, mentre 'osservare' suggerisce un'analisi più profonda e prolungata.
Exemplos
Guardo fuori dalla finestra per vedere se piove.
everydayI look out the window to see if it's raining.
La prego di guardare attentamente questo documento.
formalPlease look at this document carefully.
Ma guardati! Sei tutto sporco di cioccolato.
informalJust look at yourself! You're all covered in chocolate.
Gli studiosi devono guardare oltre i dati superficiali.
academicScholars must look beyond superficial data.
Colocações comuns
Frases Comuns
Guardare dall'alto in basso
To look down on someone
Guardare in faccia la realtà
To face reality
Non guardare in faccia a nessuno
To stop at nothing / show no mercy
Frequentemente confundido com
Vedere is the physical perception (to see), while guardare is the intentional action (to look at/watch).
Cercare means 'to look for' or 'to search'. Guardare cannot be used to mean searching for a lost item.
Padrões gramaticais
Como usar
The verb is neutral and can be used in any social setting. It is always transitive when referring to an object or person. In the imperative form, 'Guarda!' is frequently used to draw someone's attention to something interesting or dangerous.
English speakers often incorrectly add the preposition 'a' (to) or 'per' (for) after the verb. Another mistake is using 'vedere' when the speaker actually means they are intentionally watching a show or performance.
Dicas
Avoid prepositions after the verb
Unlike English 'look AT', Italian 'guardare' takes a direct object. Say 'Guardo il libro', not 'Guardo a il libro'.
Don't confuse with 'cercare'
English speakers often say 'guardare per' when they mean 'look for'. In Italian, 'to look for' is always 'cercare'.
The importance of 'lo sguardo'
In Italy, eye contact ('guardarsi negli occhi') is seen as a sign of honesty and transparency during a conversation.
Origem da palavra
Derived from the Germanic root 'wardon', which meant 'to watch' or 'to protect'. This is also where the English word 'warden' and 'guard' come from.
Contexto cultural
Italy has a strong visual culture. 'Guardare le vetrine' (window shopping) is a popular weekend pastime, and 'fare la bella figura' involves being aware of how others look at you.
Dica de memorização
Think of the English word 'Guardian'. A guardian is someone who 'guards' or 'watches over' something by looking at it carefully.
Perguntas frequentes
4 perguntasGuardare è un'azione intenzionale (focalizzare l'attenzione), mentre vedere è un'azione passiva o involontaria (percepire con la vista).
Entrambi sono comuni, ma 'guardare la TV' è più preciso perché indica l'azione di prestare attenzione al programma.
Io guardo, tu guardi, lui/lei guarda, noi guardiamo, voi guardate, loro guardano.
No, se stai cercando qualcosa che hai perso, devi usare il verbo 'cercare'. 'Guardare' si usa solo per l'atto di osservare.
Teste-se 3 perguntas
Ogni sera, io e mio fratello ___ un film su Netflix.
Il soggetto è 'io e mio fratello' (noi), quindi la coniugazione corretta è 'guardiamo'.
Quale di queste frasi è corretta?
'Guardare' è un verbo transitivo e non richiede preposizioni prima dell'oggetto.
vetrine / piace / mi / le / guardare
La struttura corretta è 'Mi piace' + verbo all'infinito + oggetto.
/ 3 correct
Perfect score!
Summary
Use 'guardare' when you are intentionally focusing your eyes on something, unlike 'vedere' which is passive.
- Intentional act of looking at or watching something.
- Regular -are verb used frequently in daily life.
- Does not require a preposition before the direct object.
Avoid prepositions after the verb
Unlike English 'look AT', Italian 'guardare' takes a direct object. Say 'Guardo il libro', not 'Guardo a il libro'.
Don't confuse with 'cercare'
English speakers often say 'guardare per' when they mean 'look for'. In Italian, 'to look for' is always 'cercare'.
The importance of 'lo sguardo'
In Italy, eye contact ('guardarsi negli occhi') is seen as a sign of honesty and transparency during a conversation.
Exemplos
4 de 4Guardo fuori dalla finestra per vedere se piove.
I look out the window to see if it's raining.
La prego di guardare attentamente questo documento.
Please look at this document carefully.
Ma guardati! Sei tutto sporco di cioccolato.
Just look at yourself! You're all covered in chocolate.
Gli studiosi devono guardare oltre i dati superficiali.
Scholars must look beyond superficial data.
Conteúdo relacionado
Vocabulário relacionado
Mais palavras de daily_life
a
A1to, at
abbandonare
B1To leave behind or give up something
abbastanza
B1Sufficiently or quite a bit.
abbigliamento
B1Clothing or attire.
abitare
A1to live, to reside
abitazione
A1A place where one lives; a home.
abito
A2clothing or a suit
abituale
B2Usual, customary, or habitual.
abitudine
B1A settled or regular tendency or practice.
accanto
A2next to or beside