明るい
明るい em 30 segundos
- Akarui is a fundamental Japanese i-adjective meaning 'bright' or 'cheerful', used for light, personality, and promising futures.
- It conjugates by dropping the final 'i' (e.g., akarukunai, akarukatta) and can modify nouns directly or act as a predicate.
- Culturally, being 'akarui' is a highly valued trait, implying approachability and a positive contribution to social harmony.
- Beyond light and mood, it idiomaticlly means 'well-versed' in a subject when paired with the particle 'ni'.
The Japanese adjective 明るい (akarui) is a multifaceted word that primarily describes the presence of light or a positive, cheerful disposition. At its core, the kanji 明 is composed of two radicals: 日 (sun) and 月 (moon). Together, they symbolize the ultimate sources of light in the natural world, suggesting a clarity that dispels darkness. In a literal sense, it refers to the physical luminosity of a space, such as a sunlit room or a well-lit street. However, its semantic range extends far beyond physics into the realm of human psychology and social dynamics.
- Literal Illumination
- Refers to high levels of light. For example, a room with large windows is 'akarui'. It is the opposite of 'kurai' (dark).
- Personality Trait
- Describes someone who is cheerful, optimistic, and easy to talk to. An 'akarui hito' is the life of the party or someone who radiates positivity.
- Future Outlook
- Used to describe a promising or hopeful future (mira ga akarui). It implies that the path ahead is clear and full of potential.
窓が大きくて、部屋がとても明るいですね。(The windows are large, so the room is very bright, isn't it?)
In Japanese culture, being 'akarui' is highly valued as a social lubricant. A person who is 'akarui' is seen as approachable and capable of maintaining harmony (wa) within a group. This contrast between 'akarui' (bright/cheerful) and 'kurai' (dark/gloomy) is one of the most fundamental binary oppositions in the Japanese language for evaluating both environments and people. When you describe a color as 'akarui', it usually means it is a light or vibrant shade, rather than a deep or dark one. For instance, 'akarui ao' would be a light blue or sky blue.
彼女は性格が明るいので、みんなに好かれています。(Because she has a cheerful personality, she is liked by everyone.)
Furthermore, 'akarui' can be used in more specialized contexts, such as being 'well-versed' in a particular subject. When someone says they are 'seiji ni akarui' (bright regarding politics), they mean they are knowledgeable and well-informed. This usage stems from the idea of 'shedding light' on a topic, removing the 'darkness' of ignorance. This versatility makes 'akarui' one of the first adjectives learners master, yet it continues to reveal depth as one progresses into idiomatic Japanese.
彼はこの辺りの地理に明るい。(He is well-acquainted with the geography of this area.)
- Color Nuance
- Akarui colors are those with high value in the Munsell color system. They are often associated with spring and summer.
As an i-adjective (keiyoushi), 'akarui' follows standard Japanese conjugation patterns. Understanding these is crucial for expressing different tenses and polarities. The stem of the word is 'akaru-'. To make it negative, you drop the final 'i' and add 'kunai' (akarukunai). For the past tense, you add 'katta' (akarukatta). These transformations allow you to describe how things were or how they aren't, which is essential for natural conversation.
- Present Positive
- 明るい (akarui) - It is bright/cheerful.
- Present Negative
- 明るくない (akarukunai) - It is not bright/cheerful.
- Past Positive
- 明るかった (akarukatta) - It was bright/cheerful.
When modifying a noun directly, 'akarui' precedes the noun without any particles: 'akarui heya' (a bright room). When used as a predicate, it can stand alone or be followed by 'desu' for politeness: 'Kono heya wa akarui desu'. One interesting grammatical feature is the adverbial form, 'akaruku', which is used with verbs like 'suru' (to make) or 'naru' (to become). For example, 'Heya o akaruku suru' means 'to brighten the room'.
もっと部屋を明るくしましょう。(Let's make the room brighter.)
In terms of degree, you can use adverbs like 'totemo' (very), 'sukoshi' (a little), or 'kanari' (quite) to modify 'akarui'. In casual speech, you might hear 'mecha-kucha akarui' (super bright). It is also common to see 'akarui' used in compound words or phrases. For instance, 'akarui iro' (bright colors) is a standard way to describe vibrant clothing or paint. When describing people, it's often paired with 'seikaku' (personality): 'seikaku ga akarui'.
昨日のパーティーはとても明るい雰囲気でした。(Yesterday's party had a very bright/cheerful atmosphere.)
Advanced learners should note the use of 'akarui' in the potential or conditional forms. 'Akarukereba' (if it is bright) is useful for setting conditions: 'Akarukereba, hon ga yomemasu' (If it's bright, I can read the book). The word also appears in many set phrases that don't translate literally. For example, 'mimi ga akarui' doesn't mean 'bright ears' but rather having a 'sharp ear' for news or rumors (though 'mimi ga hayai' is more common for rumors, 'akarui' can imply being well-informed).
- Adverbial Use
- 明るく振る舞う (akaruku furumau) - To behave cheerfully.
彼はどんな時も明るく振る舞っている。(He behaves cheerfully no matter what the situation.)
'Akarui' is a ubiquitous word in Japanese daily life, appearing in contexts ranging from weather forecasts to job interviews. In the morning, you might hear someone comment on the 'akarui hizashi' (bright sunlight) streaming through the window. On the news, weather reporters use it to describe the sky after a storm has passed. It's a word that carries a sense of relief and positivity, making it a favorite for broadcasters and public speakers.
- Real Estate
- When looking for an apartment (apaato sagashi), 'hizashi ga atte akarui heya' (a bright room with sunlight) is one of the most requested features. Real estate agents use it as a major selling point.
- Education
- Teachers often describe a 'good' student or a positive classroom environment as 'akarui'. An 'akarui kurasu' is one where students are engaged and happy.
このアパートは南向きで、とても明るいですよ。(This apartment is south-facing, so it's very bright.)
In the workplace, 'akarui' is often used during performance reviews or introductions. Describing a colleague as 'akarui' is a high compliment, suggesting they are easy to work with and contribute to a healthy office morale. You'll also see it in marketing and advertising. Products that aim to improve one's mood or skin tone often use the word 'akarui'. For example, cosmetics might promise an 'akarui hada' (bright/radiant skin).
日本の将来は明るいと信じています。(I believe that Japan's future is bright.)
Pop culture, including anime and manga, frequently uses 'akarui' to define character archetypes. The 'akarui' protagonist is usually the one who never gives up and encourages their friends. Conversely, a plot might revolve around making a 'kurai' (dark/gloomy) world 'akarui' again. In music, lyrics often use 'akarui' to evoke feelings of hope, summer, or new beginnings. If you listen to J-Pop, you'll likely hear it in songs about graduation or falling in love.
- Politics
- Politicians often use the phrase 'akarui shakai' (a bright society) in their slogans to promise prosperity and safety.
もっと明るいニュースが聞きたいですね。(I want to hear more bright/positive news.)
One of the most common mistakes English speakers make is using 'akarui' to mean 'intelligent'. While in English we say 'a bright student', in Japanese, 'akarui gakusei' strictly means a 'cheerful student'. To describe someone's intellect, you must use 'atama ga ii' (smart) or 'rikou' (clever). Another pitfall is the confusion between 'akarui' and 'mabushii'. While both relate to light, 'mabushii' specifically means 'dazzling' or 'blindingly bright'—the kind of light that makes you squint.
- Akarui vs. Mabushii
- 'Akarui' is generally positive (well-lit), while 'mabushii' can be uncomfortable (too much light).
- Akarui vs. Kirei
- Sometimes learners use 'akarui' when they mean 'kirei' (beautiful/clean) because bright spaces often look clean. However, a room can be 'akarui' but messy.
太陽がまぶしいです。(The sun is dazzling/blinding.) [Not 'akarui' if it hurts your eyes]
Another nuance involves the word 'youki'. While 'youki' also means cheerful, it often implies a more boisterous or extroverted kind of cheerfulness. 'Akarui' is a broader, more gentle term. Using 'youki' for a room's lighting is a major error; 'youki' only applies to people or atmospheres. Additionally, be careful with the phrase 'seikaku ga akarui'. While positive, if you say it about someone who is currently grieving or in a serious situation, it might sound dismissive of their feelings.
彼は頭がいいです。(He is bright/smart.) [Correct way to say 'bright' as in 'intelligent']
Finally, watch out for the conjugation of 'akarui'. Since it's an i-adjective, learners sometimes try to conjugate it like a verb or a na-adjective. Saying 'akarui deshita' instead of 'akarukatta desu' is a common beginner mistake. Also, when using 'akarui' to mean 'knowledgeable', remember it's usually paired with the particle 'ni'. Saying 'rekishi o akarui' is incorrect; it should be 'rekishi ni akarui'.
- Common Particle Error
- 政治を明るい (Wrong) → 政治に明るい (Right)
To truly master 'akarui', it's helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a slightly different flavor. For example, 朗らか (hogaraka) is a more literary and sophisticated way to say cheerful. It suggests a clear, serene, and pleasant disposition, often used for older people or in formal writing. 陽気 (youki), as mentioned before, is more about being lively and jovial, often associated with someone who likes to joke and laugh loudly.
- 朗らか (Hogaraka)
- Focuses on a clear, sunny disposition. More formal than 'akarui'.
- 陽気 (Youki)
- Focuses on being lively, merry, and outgoing. Often used for 'cheerful weather' too.
- 眩しい (Mabushii)
- Focuses on the intensity of light that is hard to look at.
彼はいつも陽気な冗談を言って、みんなを笑わせる。(He always tells cheerful jokes and makes everyone laugh.)
In terms of light, 鮮やか (ayayaka) means 'vivid' or 'vibrant'. While an 'akarui' color is light, an 'ayayaka' color is intense and saturated. For example, a neon pink is 'ayayaka', but a pastel pink is 'akarui'. Another related word is 清々しい (sugasugashii), which means 'refreshing'. This is often used for a bright, clear morning where the air feels crisp. While 'akarui' describes the light, 'sugasugashii' describes the feeling the environment gives you.
公園の緑がとても鮮やかですね。(The green of the park is very vivid, isn't it?)
When discussing knowledge, synonyms for 'akarui' include 詳しい (kuwashii) and 精通している (seitsuu shite iru). 'Kuwashii' is the most common way to say someone knows a lot about something. 'Seitsuu shite iru' is much more formal and implies being an expert or authority. 'Akarui' in this context is slightly more idiomatic and suggests a natural familiarity or being well-informed about current affairs or local matters.
- 詳しい (Kuwashii)
- The standard word for 'knowing a lot' or 'detailed'.
彼女はコンピューターにとても詳しい。(She is very knowledgeable about computers.)
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
i-adjective conjugation rules.
Using 'naru' with adjectives (akaruku naru).
Using 'suru' with adjectives (akaruku suru).
Noun modification with adjectives.
The particle 'ni' for areas of expertise.
Exemplos por nível
この部屋は明るいです。
This room is bright.
Standard i-adjective predicate use.
外はまだ明るいですか?
Is it still bright outside?
Question form using 'ka'.
明るい色の服が好きです。
I like bright-colored clothes.
Modifying a noun 'iro' (color).
昨日は明るい月が見えました。
I saw a bright moon yesterday.
Past tense 'mieta' with 'akarui' modifying 'tsuki'.
電気がついて、明るくなりました。
The light turned on and it became bright.
Adverbial form 'akaruku' + 'naru' (to become).
明るいキッチンで料理をします。
I cook in a bright kitchen.
Locative particle 'de' with noun modification.
このライトはあまり明るくないです。
This light is not very bright.
Negative form 'akarukunai'.
太陽はとても明るいです。
The sun is very bright.
Use of 'totemo' (very) as an intensifier.
彼女はとても明るい性格です。
She has a very cheerful personality.
Describing personality (seikaku).
明るい声で挨拶しましょう。
Let's greet people with a cheerful voice.
Describing the quality of a voice (koe).
クラスが明るい雰囲気になりました。
The class developed a cheerful atmosphere.
Describing atmosphere (fun'iki).
彼は明るくて、面白い人です。
He is cheerful and interesting.
Te-form of an i-adjective (akarukute) to connect traits.
もっと明るいニュースがほしいです。
I want more cheerful news.
Using 'akarui' to describe information/news.
明るい笑顔が素敵ですね。
Your bright smile is wonderful.
Describing a facial expression (egao).
将来について明るい話をしました。
We had a positive talk about the future.
Abstract use for 'positive/hopeful'.
彼はいつも明るく振る舞っています。
He always behaves cheerfully.
Adverbial 'akaruku' + 'furumau' (to behave).
彼は日本史にとても明るい。
He is very well-versed in Japanese history.
The '...ni akarui' construction meaning knowledgeable.
前途は明るいと信じています。
I believe the future path is bright.
Idiomatic use of 'zento' (future prospects).
この辺りの事情に明るい人に聞きましょう。
Let's ask someone who is well-informed about the local situation.
Using 'jijou' (circumstances) with 'akarui'.
明るい家庭を築きたいです。
I want to build a happy/cheerful home.
Describing the quality of a household (katei).
彼女は流行に明るいので、いつもおしゃれだ。
She is well-versed in trends, so she is always stylish.
Using 'ryuukou' (trends) with 'akarui'.
不景気だが、明るい兆しも見えている。
It's a recession, but there are bright signs visible.
Using 'kizashi' (signs/omens) with 'akarui'.
彼は機械の操作に明るくない。
He is not well-versed in operating machinery.
Negative knowledgeable form 'ni akarukunai'.
明るい材料が揃ってきた。
Positive factors/materials have come together.
Business/economic term 'akarui zairyou'.
このレンズは明るいので、暗い場所でも撮れます。
This lens is 'bright' (large aperture), so you can shoot in dark places.
Technical use in photography (fast lens).
彼は政界の裏事情にまで明るい。
He is even well-versed in the inner workings of the political world.
Nuanced use of 'ura-jijou' (behind-the-scenes).
明るい色調で統一されたインテリア。
An interior unified with a bright color palette.
Describing 'shikichou' (color tone).
彼女の朗らかで明るい声が響いた。
Her serene and cheerful voice resonated.
Combining 'hogaraka' and 'akarui' for emphasis.
将来への明るい展望が開けた。
A bright outlook for the future has opened up.
Using 'tenbou' (prospect/outlook).
明るい選挙を推進する。
Promote clean and fair (bright) elections.
Idiomatic use for 'fair/transparent' in politics.
都会の明るい夜景を眺める。
Gazing at the bright night view of the city.
Describing 'yakei' (night view).
彼は古典文学に明るいことで知られている。
He is known for being well-versed in classical literature.
Passive construction 'shirarete iru' with 'ni akarui'.
その法案は、明るい社会の実現に寄与するだろう。
That bill will likely contribute to the realization of a 'bright' (prosperous/safe) society.
Formal political/sociological register.
作者は、絶望の中に明るい一筋の光を描いた。
The author depicted a single bright ray of light amidst despair.
Literary metaphor.
彼は業界の動向に非常に明るいコンサルタントだ。
He is a consultant who is extremely well-versed in industry trends.
Professional business register.
明るい農村を建設するための運動。
A movement to build 'bright' (prosperous/modernized) farming villages.
Historical/social movement context.
彼女の性格は、周囲を明るく照らす太陽のようだ。
Her personality is like the sun, brightly illuminating those around her.
Simile with 'terasu' (to illuminate).
事態は明るい方向へ向かっている。
The situation is heading in a positive (bright) direction.
Abstract situational description.
彼は古美術の鑑定に明るい。
He is well-versed in the appraisal of antique art.
Specialized knowledge 'kantei' (appraisal).
明るい色彩感覚を持つ画家。
A painter with a bright sense of color.
Describing artistic sensibility (kankaku).
清廉潔白で、一点の曇りもない明るい心。
A heart that is pure, honest, and 'bright' without a single speck of cloudiness.
High-level idiomatic/philosophical description.
彼は源氏物語の諸本に明るい稀有な学者だ。
He is a rare scholar well-versed in the various manuscripts of the Tale of Genji.
Highly specialized academic context.
その言説は、真理を明るい日の下にさらけ出した。
That discourse exposed the truth under the bright light of day.
Metaphorical exposure of truth.
万葉集の歌風は、概して明るく素朴である。
The poetic style of the Man'yoshu is generally bright and simple.
Literary criticism/history.
明るい未来を担保するための抜本的な改革。
Drastic reforms to guarantee a bright future.
Advanced political/economic discourse.
彼は一族の歴史に明るい長老として敬われている。
He is respected as an elder who is well-versed in the clan's history.
Anthropological/social context.
その外交官は、中東の複雑な力学に明るい。
The diplomat is well-versed in the complex dynamics of the Middle East.
Geopolitical expertise.
明るい色面構成が特徴的な抽象画。
An abstract painting characterized by bright color-plane composition.
Art history/criticism.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Mabushii is for light that is too strong or blinding; Akarui is for pleasant, sufficient light.
English 'bright' can mean smart, but Japanese 'akarui' does not. Use 'atama ga ii' for intelligence.
Youki is specifically for a merry, jovial mood; Akarui is broader and can apply to light.
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Família de palavras
Relacionado
Como usar
Akarui is generally positive. Avoid using it for 'blinding' light (use mabushii).
Commonly used with 'mirai' (future), 'seikaku' (personality), and 'heya' (room).
-
Akarui is an i-adjective, so it doesn't need 'na'.
-
Akarui means cheerful, not intelligent.
-
I-adjectives conjugate to 'katta' for the past tense.
-
Use 'mabushii' for blinding light.
-
The particle 'ni' is used for areas of expertise.
Dicas
Adjective Connection
To combine 'akarui' with another adjective, use the te-form: 'akarukute'. For example, 'akarukute hiroi heya' (a bright and spacious room).
Knowledgeable
Use '...ni akarui' to sound more natural when talking about someone's expertise in a specific niche or local area.
Complimenting
Calling someone 'akarui' is one of the safest and most appreciated compliments in a Japanese social or work environment.
Pitch Accent
Akarui has a 'Heiban' (flat) accent. Try to keep your voice level throughout the word without stressing any particular syllable.
Kanji Practice
The kanji 明 is very common. Practice writing it by remembering 'sun on the left, moon on the right'.
Avoid Mabushii
If the sun is hurting your eyes, don't say 'akarui'. Say 'mabushii' (dazzling/blinding).
Group Harmony
Being 'akarui' is linked to 'wa' (harmony). It means you are contributing positive energy to the group.
Opposites
Always learn 'akarui' alongside 'kurai' (dark). They are a perfect pair of opposites for many situations.
Future Outlook
Use 'akarui mirai' in your goals or dreams. It's a very common and inspiring phrase in Japanese.
Photography
If you like cameras, remember that a 'bright' lens (akarui renzu) is one that lets in a lot of light (low F-number).
Memorize
Origem da palavra
Old Japanese 'akaru'.
Contexto cultural
Often associated with Spring (haru) and the start of the school year.
Bright, clean, and airy spaces are preferred in modern Japanese architecture.
High. Cheerful dispositions are preferred in almost all social settings.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"このカフェ、明るくていいですね。 (This cafe is bright and nice, isn't it?)"
"最近、何か明るいニュースはありましたか? (Has there been any cheerful news lately?)"
"あなたはどんな性格ですか?明るい方ですか? (What is your personality like? Are you the cheerful type?)"
"この辺りの美味しいお店に明るいですか? (Are you well-informed about good restaurants around here?)"
"将来について、明るい展望を持っていますか? (Do you have a bright outlook for the future?)"
Temas para diário
今日あった明るい出来事を書いてください。 (Write about a 'bright' event that happened today.)
あなたの「明るい未来」はどんなものですか? (What is your 'bright future' like?)
自分が一番明るい気持ちになれる場所はどこですか? (Where is the place where you feel the most cheerful?)
周りにいる「明るい人」について説明してください。 (Describe a 'cheerful person' around you.)
最近、部屋を明るくするために何を変えましたか? (What did you change recently to make your room brighter?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that is a common mistake for English speakers. While 'bright' means smart in English, in Japanese, 'akarui' only means cheerful or well-lit. To say someone is smart, use 'atama ga ii' or 'rikou'.
'Akarui' is a general word for bright or cheerful. 'Youki' specifically describes a lively, jovial, and outgoing personality. You can't use 'youki' to describe a room's light, but you can use 'akarui'.
You use the adverbial form 'akaruku' with the verb 'suru' (to make) or 'naru' (to become). 'Heya o akaruku suru' means to brighten the room. 'Sora ga akaruku naru' means the sky becomes bright.
Yes, in almost all contexts, 'akarui' has a positive connotation. It suggests clarity, hope, and happiness. Even when describing a 'bright' night in a city, it usually implies safety and activity.
Yes, 'akarui iro' means bright or light colors. It is often used for pastels or vibrant shades. It's the opposite of 'kurai iro' (dark colors).
When you follow a subject with 'ni akarui', it means the person is well-versed or knowledgeable in that area. For example, 'rekishi ni akarui' means 'well-versed in history'.
Since it is an i-adjective, you drop the final 'i' and add 'katta'. So, 'akarui' becomes 'akarukatta'. To make it polite, add 'desu': 'akarukatta desu'.
The kanji is 明. It is made of the radicals for sun (日) and moon (月), which are the two main sources of light.
Yes, 'akarui koe' means a cheerful, upbeat voice. It is a very common and natural expression.
No, it is an i-adjective. You should never use 'na' with it. It's 'akarui hito', not 'akarui-na hito'.
Teste-se 180 perguntas
Translate: 'This room is bright.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kono heya' and 'akarui desu'.
Use 'kono heya' and 'akarui desu'.
Translate: 'She has a cheerful personality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'seikaku ga akarui'.
Use 'seikaku ga akarui'.
Translate: 'Let's make the room brighter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'akaruku shimashou'.
Use 'akaruku shimashou'.
Translate: 'He is well-versed in history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rekishi ni akarui'.
Use 'rekishi ni akarui'.
Translate: 'I want a bright future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'akarui mirai'.
Use 'akarui mirai'.
Translate: 'The sun was bright yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use past tense 'akarukatta'.
Use past tense 'akarukatta'.
Translate: 'I like bright colors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'akarui iro'.
Use 'akarui iro'.
Translate: 'It became bright outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'akaruku narimashita'.
Use 'akaruku narimashita'.
Translate: 'He greeted me with a cheerful voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'akarui koe de'.
Use 'akarui koe de'.
Translate: 'This light is not bright.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use negative 'akarukunai'.
Use negative 'akarukunai'.
Write a sentence using 'akarukute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Example of connecting adjectives.
Example of connecting adjectives.
Translate: 'I am not well-versed in politics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negative expertise.
Negative expertise.
Translate: 'The atmosphere was cheerful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense atmosphere.
Past tense atmosphere.
Translate: 'A bright smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Noun phrase.
Noun phrase.
Translate: 'Is it bright enough?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'juubun ni' (enough).
Using 'juubun ni' (enough).
Translate: 'The future looks bright.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'sou' (looks like).
Using 'sou' (looks like).
Translate: 'I want to live in a bright house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'sumitai'.
Using 'sumitai'.
Translate: 'The news wasn't very bright.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past negative news.
Past negative news.
Translate: 'Please speak more cheerfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adverbial request.
Adverbial request.
Translate: 'A bright moon was visible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'mieta'.
Using 'mieta'.
Describe your room using 'akarui'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Encourages use of basic description.
Describe a friend's personality using 'akarui'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Encourages personality description.
Say 'Let's make the room brighter' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice adverbial form.
Say 'I am well-versed in Japanese history' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice expertise usage.
Ask 'Is it still bright outside?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice question form.
Say 'I like bright colors' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice noun modification.
Say 'The party was cheerful' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice past tense atmosphere.
Say 'I want to hear cheerful news' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice desire form.
Say 'The future is bright' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice abstract use.
Say 'He behaves cheerfully' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice adverbial verb use.
Say 'It became bright' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice change of state.
Say 'A bright smile' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice simple phrase.
Say 'The moon was bright' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice past tense.
Say 'Not very bright' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice negative form.
Say 'If it's bright, I can read' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice conditional form.
Say 'Bright and spacious' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice te-form connection.
Say 'A happy home' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice set phrase.
Say 'Well-informed about the local area' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice idiom.
Say 'Bright-colored clothes' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice compound modification.
Say 'Your smile is bright' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice compliment.
Listen and identify: 'Heya ga akarui desu ne.'
Focus on 'heya' and 'akarui'.
Listen and identify: 'Seikaku ga akarui hito ga suki desu.'
Focus on 'seikaku' and 'suki'.
Listen and identify: 'Akaruku narimashita.'
Focus on 'naru' past tense.
Listen and identify: 'Akarui mirai o inorimasu.'
Focus on 'mirai' and 'inoru'.
Listen and identify: 'Kare wa rekishi ni akarui desu.'
Focus on 'ni akarui'.
Listen and identify: 'Akarui iro no kutsu o kaimashita.'
Focus on 'iro' and 'kutsu'.
Listen and identify: 'Soto wa mada akarui desu ka?'
Focus on 'soto' and 'mada'.
Listen and identify: 'Akarui koe de hanashite kudasai.'
Focus on 'koe' and 'kudasai'.
Listen and identify: 'Akarukunakatta desu.'
Focus on past negative.
Listen and identify: 'Akarui fun'iki no mise desu.'
Focus on 'fun'iki' and 'mise'.
Listen and identify: 'Akaruku shimashou.'
Focus on 'suru' volitional.
Listen and identify: 'Mabushii desu ne.'
Distinguish from akarui.
Listen and identify: 'Zento ga akarui.'
Focus on 'zento'.
Listen and identify: 'Akarui egao ga suteki desu.'
Focus on 'egao' and 'suteki'.
Listen and identify: 'Akarui iro o erabimashita.'
Focus on 'erabu'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '明るい' (akarui) is the go-to adjective for anything 'bright'—from a sunlit room to a friend's bubbly personality. Remember: use it for light and cheer, but switch to 'atama ga ii' for intelligence. Example: '明るい未来のために勉強します' (I study for a bright future).
- Akarui is a fundamental Japanese i-adjective meaning 'bright' or 'cheerful', used for light, personality, and promising futures.
- It conjugates by dropping the final 'i' (e.g., akarukunai, akarukatta) and can modify nouns directly or act as a predicate.
- Culturally, being 'akarui' is a highly valued trait, implying approachability and a positive contribution to social harmony.
- Beyond light and mood, it idiomaticlly means 'well-versed' in a subject when paired with the particle 'ni'.
Adjective Connection
To combine 'akarui' with another adjective, use the te-form: 'akarukute'. For example, 'akarukute hiroi heya' (a bright and spacious room).
Knowledgeable
Use '...ni akarui' to sound more natural when talking about someone's expertise in a specific niche or local area.
Complimenting
Calling someone 'akarui' is one of the safest and most appreciated compliments in a Japanese social or work environment.
Pitch Accent
Akarui has a 'Heiban' (flat) accent. Try to keep your voice level throughout the word without stressing any particular syllable.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Um pouco; um momento. Usado para tornar pedidos mais educados.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Agora pouco; há pouco tempo.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Uma expressão usada para indicar o assunto de uma conversa ou pensamento.
〜について
B1Uma expressão usada para significar 'sobre' ou 'a respeito de'.
~ぐらい
A2Uma partícula japonesa que significa 'cerca de' ou 'aproximadamente'.
ぐらい
A2Levará cerca de cinco minutos. (Levará cerca de 5 minutos.)