At the A1 level, you will encounter 深く (fukaku) in very simple, concrete contexts. The most common use you'll see is related to physical actions that you can easily visualize. For example, a teacher might tell you to 'breathe deeply' (fukaku iki o shite) during a relaxation exercise, or you might read about someone 'bowing deeply' (fukaku ojigi o suru) in a basic story about Japanese culture. At this stage, you don't need to worry about the abstract or philosophical meanings. Just remember that it is the 'doing' version of the word 'deep' (fukai). Think of it like an instruction: 'How should I breathe?' -> 'Deeply.' 'How should I bow?' -> 'Deeply.' It's a useful word to know for basic health and etiquette. You might also hear it in the context of sleeping deeply (fukaku nemuru), which is a phrase every beginner can relate to. Focus on these physical, everyday actions first. The grammar is simple: just add it before the verb. You'll mostly see it paired with iki o suu (breathe in), iki o haku (breathe out), ojigi o suru (bow), and nemuru (sleep).
At the A2 level, you start to use 深く (fukaku) to describe slightly more complex but still common situations. You'll move beyond just breathing and bowing to things like 'thinking deeply' (fukaku kangaeru) about a problem or 'digging deeply' (fukaku horu) in a garden. You'll also encounter it in descriptions of the environment, such as 'the snow is deep' (often expressed with the adjective, but the adverb fukaku tsumoru is used for 'to pile up deeply'). You might start to see it in simple social contexts, like 'thanking someone deeply' (fukaku kansha suru). This is a great way to make your Japanese sound more polite and sincere. Instead of just saying 'thank you,' saying 'I deeply thank you' shows you are putting more effort into your expression. You will also learn the pattern fukaku naru (to become deep), which is used for the night getting late (yoru ga fukaku naru) or autumn progressing (aki ga fukaku naru). At A2, you should be able to recognize that 深く adds 'intensity' to whatever verb it is with. It’s like adding 'a lot' or 'very much,' but specifically for things that have a sense of depth or seriousness.
At the B1 level, you are expected to use 深く (fukaku) in abstract and figurative ways. This is the level where 'depth' starts to refer to the mind and heart more than the physical world. You will use it to express strong emotions like 'deep regret' (fukaku koukai suru) or being 'deeply moved' (fukaku kandou suru). These are essential for having meaningful conversations about your experiences, movies you've seen, or books you've read. In business or formal settings, you'll start to use 深く in apologies (fukaku owabi shimasu), which is a crucial part of intermediate Japanese social competence. You'll also learn to describe relationships as 'deeply connected' (fukaku kakawatte iru). This level requires you to understand that 深く isn't just about 'how much,' but about 'how seriously' or 'how thoroughly.' When you 'think deeply' at B1, it means you are analyzing and reflecting, not just being confused. You should also be comfortable using it with a wider variety of verbs, including those related to understanding (fukaku rikai suru) and involvement. You'll notice it in news reports and more formal articles, where it adds a layer of gravity to the topics being discussed.
At the B2 level, 深く (fukaku) becomes a tool for nuanced description and sophisticated argumentation. You will use it to describe complex social and historical phenomena, such as how two cultures are 'deeply intertwined' (fukaku musubitsuite iru) or how a political issue 'deeply affects' society. Your use of the word should reflect a deeper understanding of Japanese social hierarchy and formality. For example, you'll know exactly when to use 深く in a formal speech to convey the utmost sincerity. You will also encounter 深く in more literary contexts, where it might describe the 'deep' silence of a scene or the 'deep' shadows of a building. At this stage, you should be able to distinguish 深く from similar adverbs like jikkuri or shinsetsu ni and choose the one that fits the specific nuance you want to convey. You'll also start using it with more specialized verbs, such as fukaku kizu-tsukeru (to deeply hurt someone's feelings) or fukaku hansei suru (to deeply reflect on one's actions). Your ability to use 深く to add 'weight' to your sentences will make your Japanese sound much more mature and native-like.
At the C1 level, you will master the subtle, almost poetic nuances of 深く (fukaku). You will use it in academic writing and professional discourse to describe the 'depth of analysis' or 'deep-seated issues' within a system. You'll be able to use it to discuss philosophical concepts, such as the 'deep' meaning of life or the 'deeply' rooted traditions of a specific region. In this stage, 深く is often used to modify other complex phrases, creating layers of meaning. You'll understand how it functions in classical-influenced modern Japanese, where it might appear in set idioms or formal proclamations. Your listening skills will allow you to pick up on the 'weight' a speaker gives to this word—how a slightly longer pause before 深く can emphasize the sincerity of an apology or the intensity of a feeling. You will also be able to use it to describe sensory experiences with high precision, like the 'deeply' resonant sound of a temple bell or the 'deeply' layered flavors in a complex dish. At C1, 深く is not just a vocabulary word; it's a stylistic choice that helps you navigate the most formal and intellectually demanding environments in Japan.
At the C2 level, your use of 深く (fukaku) is indistinguishable from a highly educated native speaker. You use it with effortless precision in every conceivable context, from the most technical scientific reports to the most evocative creative writing. You understand the historical evolution of the word and how its use has shifted in literature from the Meiji era to the present day. You can use 深く to create specific rhetorical effects, such as irony or extreme emphasis, and you are aware of its placement within a sentence to maximize impact. You might use it in legal contexts to describe 'deep' culpability or in high-level diplomatic communications where every word's 'depth' is carefully weighed. You are also sensitive to the regional variations or rare dialectal uses of 'depth' related terms. At this level, you don't just know what 深く means; you feel its resonance within the broader tapestry of the Japanese language. You can explain the 'depth' of a haiku or the 'deep' social structures of Japanese society using 深く as a central pillar of your explanation. It is no longer a word you 'use'; it is a word you 'wield' to express the most profound aspects of human thought and emotion.

深く em 30 segundos

  • Fukaku is the adverbial form of 'fukai,' meaning 'deeply' or 'profoundly' in Japanese.
  • It is used for physical depth, late time, and intense emotions or thoughts.
  • Commonly found in formal apologies, medical instructions, and literary descriptions.
  • It changes the final 'i' of the adjective to 'ku' to modify verbs.

The Japanese word 深く (fukaku) is the adverbial form of the i-adjective 深い (fukai), which primarily means 'deep.' In its adverbial state, it functions as a versatile modifier that translates to 'deeply,' 'profoundly,' 'intimately,' or 'intensely.' Understanding 深く requires recognizing that Japanese culture often values depth over breadth, whether in relationships, study, or physical actions. This word is not merely a measurement of physical distance from a surface; it is a gateway to expressing the intensity of emotions, the thoroughness of thoughts, and the gravity of social interactions.

Physical Depth
Used when an action involves moving far into something physical, such as digging a hole or breathing air into the lungs. It describes the physical extent of an action.

息を深く吸ってください。(Please breathe in deeply.)

Beyond the physical, 深く is indispensable for describing emotional states. When someone is 'deeply' moved or 'deeply' regrets an action, 深く provides the necessary weight to the sentiment. In a society where overt displays of emotion can be tempered, using 深く allows a speaker to signal the sincerity and magnitude of their inner state without needing hyperbolic language. It is the difference between a simple 'I'm sorry' and a 'deeply felt apology' that acknowledges the gravity of a mistake.

Intellectual and Abstract Depth
Applied to cognitive processes like thinking, analyzing, or understanding. It implies a level of focus that goes beyond the surface level to reach the core essence of a subject.

The word also appears in temporal contexts. In Japanese, as the night progresses, it is said to 'deepen.' Saying 夜が深く (yoru ga fukaku) suggests the stillness and isolation of the late hours. This poetic usage highlights how the concept of depth permeates the Japanese perception of time and space, suggesting a journey into a more quiet, essential part of the day. Similarly, relationships are described as 'deepening' (fukaku naru), indicating a transition from superficial acquaintance to a profound, trusting bond.

Social Protocol
In Japanese etiquette, the depth of a bow (ojigi) is directly proportional to the respect or remorse being shown. A fukaku bow is a visible sign of high status recognition or profound apology.

彼は深くお辞儀をした。(He bowed deeply.)

Finally, the term is frequently used in creative and academic contexts to describe the level of engagement with a text or a piece of art. To 'read deeply' or 'engage deeply' suggests an analytical rigor that Japanese education emphasizes. It is a word that praises the effort of looking past the obvious to find hidden meanings, a skill highly valued in Japanese literary traditions like Haiku, where the 'depth' of a few syllables can contain an entire world of meaning.

Grammatically, 深く (fukaku) follows the standard rule for transforming an i-adjective into an adverb: replace the final -i with -ku. This allows it to modify verbs, adjectives, and even other adverbs. Its placement is flexible, but it usually precedes the verb it modifies. Because it is an adverb, it does not change based on the tense of the sentence; the verb it modifies carries the tense information. This stability makes it one of the more accessible modifiers for intermediate learners to master.

Modifying Verbs of Action
When modifying physical actions, 深く describes the extent or thoroughness. Common pairings include horu (dig), kiru (cut), and oshikomu (push in).

穴を深く掘る。(To dig a hole deeply.)

In more abstract usage, 深く often modifies psychological verbs. Verbs like kangaeru (think), nayamu (worry/be troubled), and kandou suru (be moved) are frequently used with 深く to emphasize the intensity of the mental or emotional state. For example, fukaku kangaeru implies contemplating a matter with great care, possibly considering all potential outcomes and philosophical implications, rather than just giving it a passing thought.

Expressing Regret and Gratitude
In formal Japanese (Keigo), 深く is a key component of sincere expressions. It is almost mandatory when offering a formal apology to a superior or a customer to show that the regret is not superficial.

ご迷惑をおかけしたことを深くお詫びします。(I deeply apologize for the inconvenience caused.)

Another common pattern is fukaku kakawaru (to be deeply involved). This can refer to a project at work, a social issue, or a personal relationship. It suggests a level of commitment and influence that is significant. When describing relationships, fukaku musubitsuite iru (to be deeply connected) suggests a bond that is difficult to break, often used in romantic or familial contexts, or even when describing the relationship between two historical events.

Combining with 'Naru' (To Become)
When 深く is used with naru, it describes a process of deepening. This is used for night (yoru ga fukaku naru), autumn (aki ga fukaku naru), or relationships (naka ga fukaku naru).

夜が深くなるにつれて、辺りは静かになった。(As the night deepened, the surroundings became quiet.)

In summary, using 深く correctly involves matching it with verbs that can logically possess 'depth.' While you can 'deeply think,' you wouldn't typically 'deeply walk' or 'deeply eat.' The 'depth' must refer to the intensity, the spatial extent, or the emotional gravity of the action. By mastering these pairings, learners can significantly increase the nuance of their Japanese expression, moving from simple statements of fact to rich descriptions of experience.

The word 深く (fukaku) is ubiquitous in Japanese daily life, but the context in which you hear it drastically changes its nuance. In a professional setting, it is a staple of corporate communication. When a company experiences a data breach or a train is delayed, the public announcements will almost certainly include fukaku owabi moushiagemasu. Here, the word acts as a shield and a bridge, showing that the entity takes the matter seriously. Hearing this in a news broadcast immediately signals to the listener that a formal stance is being taken.

In the Medical and Wellness World
Yoga instructors and doctors frequently use 深く. Instructions like fukaku iki o haite (exhale deeply) are fundamental. It is associated with health, relaxation, and mindfulness.

もっと深く腰を下ろしてください。(Please lower your hips deeper/further.)

In Japanese literature and cinema, 深く is used to build atmosphere. A protagonist might be described as fukaku kizu-tsuita (deeply wounded), referring to their soul or heart rather than a physical cut. This abstract 'depth' of pain is a common theme in Japanese 'Mono no aware' (the pathos of things). You will hear it in movie trailers or read it in novels to set a somber or introspective tone. It suggests that the story will not be a lighthearted one, but one that explores the complexities of human nature.

In Academic and Philosophical Discourse
Lecturers use it to encourage students to look beyond the surface. Fukaku tansaku suru (to explore deeply) or fukaku rikai suru (to understand deeply) are goals of higher education.

Socially, you might hear it among friends when discussing life choices. A friend might say, sore ni tsuite fukaku kangaeta hou ga ii yo (you should think about that more deeply). Here, it serves as a gentle piece of advice, suggesting that the matter at hand has consequences that aren't immediately obvious. It is a word of caution and care. In romantic contexts, while 'I love you' (aishiteru) is rare, saying a relationship has fukaku nattane (become deep) is a meaningful way to acknowledge a shared history.

In Nature and Seasonal Descriptions
Weather reports or nature documentaries often use 深く to describe the changing seasons, like snow piling up deeply or the fog settling deeply in a valley.

山には雪が深く積もっている。(The snow is piled deeply on the mountain.)

Ultimately, 深く is a word that demands attention. Whether it is the 'deep' silence of a forest or the 'deep' regret of a politician, it signals that what follows is significant. For an English speaker, learning to recognize these contexts helps in understanding the 'weight' of a conversation. It is not just about the meaning of the word, but the atmosphere it creates—one of seriousness, sincerity, and thoroughness.

One of the most frequent mistakes learners make with 深く (fukaku) is confusing it with other adverbs that denote 'high degree,' such as とても (totemo) or 非常に (hijou ni). While totemo is a general 'very,' 深く specifically implies vertical or internal depth. For example, saying fukaku oishii (deeply delicious) sounds strange in Japanese; you should use totemo oishii. 深く is reserved for things that have a metaphorical or physical 'inside' that can be penetrated.

Confusing with 'Omoku' (Heavily)
Learners often mix up 'deep' and 'heavy' when describing emotions. While a 'heavy' heart is kokoro ga omoi, a 'deep' feeling of gratitude is fukaku kansha suru. Using omoku when you mean fukaku can change the nuance from 'sincere' to 'burdensome.'

✖ 非常に掘る (Hijou ni horu) - Incorrect
深く掘る (Fukaku horu) - Correct

Another common error is related to the grammar of i-adjectives. Beginners sometimes forget to change the final -i to -ku when using it as an adverb, saying fukai kangaeru instead of fukaku kangaeru. This is a fundamental grammatical error that signals a lack of basic conjugation skills. Additionally, some learners try to use 深く to describe the 'depth' of a color in a way that doesn't fit Japanese aesthetics. While fukaku aoi works for a dark, rich blue, you wouldn't use it for 'deep pink' in the same way English does; koi (dark/thick) is often better for colors.

Misusing with 'Shiru' (To Know)
To say you 'know someone well,' learners might try fukaku shitte iru. While not entirely wrong, it is more natural to say yoku shitte iru. 深く implies a connection or understanding of their inner self, which is much more intense than just 'knowing' them.

Finally, overusing 深く in casual conversation can make you sound overly dramatic or stiff. In everyday Japanese, people often use lighter adverbs like yoku (well) or shikkari (properly). Using 深く for trivial things, like 'thinking deeply' about what to have for lunch, might be perceived as a joke or a misuse of the word's inherent gravity. It is a word that carries weight, so it should be used for things that truly possess depth—be it physical, intellectual, or emotional.

✖ 深く食べてください (Fukaku tabete kudasai) - Makes no sense.
〇 よく噛んで食べてください (Yoku kande tabete kudasai) - Chew well and eat.

When you want to express the idea of 'deeply' or 'thoroughly,' Japanese offers several alternatives to 深く (fukaku), each with its own specific nuance. Understanding these differences is key to achieving a natural flow in your speech. The most common alternative is よく (yoku), which means 'well' or 'often.' While 深く implies a vertical or internal penetration, yoku is more general and focuses on the quality or frequency of the action. You 'well' know a person, but you 'deeply' understand a philosophy.

深く vs. じっくり (Jikkuri)
深く focuses on the result or intensity (the depth reached), whereas じっくり focuses on the process—taking one's time and doing something deliberately and without haste.

深く考える (Think deeply - focus on the profundity)
じっくり考える (Think carefully - focus on taking time)

Another similar word is しんみり (shinmiri), which is used specifically for emotional depth that is quiet, somber, or lonely. While you can be fukaku kandou suru (deeply moved) in a positive way, shinmiri is reserved for those moments of quiet, perhaps slightly sad, reflection. Then there is 切実に (setsujitsu ni), which translates to 'keenly' or 'earnestly.' This is used when a 'deep' feeling is tied to a sense of urgency or personal necessity, such as 'keenly feeling the need for change.'

深く vs. 充分に (Juubun ni)
充分に means 'sufficiently' or 'enough.' Use this when the 'depth' required is simply a matter of satisfying a requirement, whereas 深く implies going beyond the requirement into a higher state of intensity.

In formal writing, you might encounter 甚だ (hanahada), which is a very formal 'extremely.' It is often used in negative contexts, like hanahada ikan (extremely regrettable). While 深く is also formal, hanahada is archaic and purely emphasizes the degree, lacking the spatial metaphor of 'depth.' Finally, 心から (kokoro kara), meaning 'from the heart,' is the most common way to express emotional 'depth' in a warm, personal way. While 深く is sincere and serious, kokoro kara is sincere and emotional.

Summary Table
  • 深く: Profound intensity or physical depth.
  • よく: Quality, skill, or frequency.
  • じっくり: Taking time, thorough process.
  • 心から: Warm, emotional sincerity.

How Formal Is It?

Curiosidade

The kanji for 'fukai' (深) contains the water radical (氵) on the left, emphasizing its original connection to the depth of water. The right side is a phonetic and semantic component suggesting a deep chimney or hole.

Guia de pronúncia

UK /fɯᵝka̠kɯᵝ/
US /fuːkɑːkuː/
Japanese is a pitch-accent language. In 'fukaku,' the pitch usually starts low and rises on 'ka,' then stays flat or drops slightly.
Rima com
Shikaku (Square) Kikaku (Plan) Gakaku (Angle of view) Takaku (Multiple) Gokaku (Equal) Jikaku (Self-awareness) Kyakaku (Customer) Chikaku (Near)
Erros comuns
  • Pronouncing 'fu' like an English 'foo' with rounded lips. It should be a voiceless bilabial fricative.
  • Stressing the 'ku' at the end.
  • Making the 'a' sound like 'cat' instead of 'father'.
  • Voicing the final 'u' too strongly.
  • Confusing the pitch accent with 'fukaku' as a verb form (which is different).

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The kanji is common but has several readings and meanings in compounds.

Escrita 3/5

Writing the kanji '深' requires attention to the water radical and the right-side strokes.

Expressão oral 2/5

The adverbial transformation is a standard rule, making it easy to use once learned.

Audição 2/5

Distinct sound, though it can be confused with other 'ku' ending adverbs if not careful.

O que aprender depois

Pré-requisitos

深い (Fukai) 息 (Iki) 考える (Kangaeru) お辞儀 (Ojigi) 夜 (Yoru)

Aprenda a seguir

深める (Fukameru) 深まる (Fukamaru) 深刻 (Shinkoku) 深海 (Shinkai) 深呼吸 (Shinkokyuu)

Avançado

深遠 (Shin-en) 深慮 (Shinryo) 感慨深く (Kangaibukaku) 深層心理 (Shinsou shinri) 深入り (Fukairi)

Gramática essencial

I-Adjective Adverbial Form

Fukai (Deep) -> Fukaku (Deeply)

Adverb + Naru (To Become)

Fukaku naru (To become deep)

Adverb + Suru (To Make)

Fukaku suru (To make deep/deepen)

Compound Adjectives with -bukai

Kansha-bukai (Very grateful)

Keigo (Formal Japanese)

Fukaku owabi moushiagemasu (Formal apology)

Exemplos por nível

1

息を深く吸います。

I breathe in deeply.

Fukaku modifies the verb suimasu (to breathe in).

2

彼は深くお辞儀をしました。

He bowed deeply.

Fukaku describes the physical extent of the bow.

3

夜深く、友達と話しました。

Late at night, I talked with my friend.

Yoru fukaku is a common phrase meaning late at night.

4

猫は深く眠っています。

The cat is sleeping deeply.

Fukaku modifies nemutte iru (is sleeping).

5

穴を深く掘ってください。

Please dig the hole deeply.

Fukaku modifies the imperative form horu (to dig).

6

深く息を吐いてください。

Please exhale deeply.

Fukaku precedes the verb haite (exhale).

7

この色は深く青いです。

This color is deeply blue.

Fukaku modifies the adjective aoi (blue).

8

椅子に深く座ります。

I sit deep in the chair.

Fukaku describes the position of sitting.

1

将来について深く考えます。

I think deeply about the future.

Fukaku here implies 'seriously' or 'thoroughly'.

2

先生に深く感謝しています。

I am deeply grateful to my teacher.

Fukaku intensifies the verb kansha suru (to thank).

3

秋が深くなってきました。

Autumn has deepened (is in full swing).

Fukaku naru describes the progression of a season.

4

彼は深く反省しました。

He reflected deeply (on his mistake).

Hansei suru (to reflect/regret) is often paired with fukaku.

5

雪が深く積もりました。

The snow piled up deeply.

Fukaku modifies tsumoru (to pile up).

6

この川は深く流れています。

This river flows deeply.

Fukaku describes the physical state of the river.

7

帽子を深くかぶります。

I pull my hat down low (deep).

Fukaku describes how the hat is worn.

8

二人の仲が深くなりました。

The relationship between the two became deep.

Naka ga fukaku naru means to become close.

1

その映画に深く感動しました。

I was deeply moved by that movie.

Kandou suru (be moved) is a typical B1 verb for fukaku.

2

ご迷惑を深くお詫び申し上げます。

I deeply apologize for the inconvenience.

Very formal business Japanese (Keigo).

3

彼は政治に深く関わっています。

He is deeply involved in politics.

Kakawaru (be involved) used in a social context.

4

この問題は深く結びついています。

These problems are deeply connected.

Musubitsuku (be connected) in an abstract sense.

5

彼女は深く傷ついたようです。

It seems she was deeply hurt.

Kizu-tsuku refers to emotional pain here.

6

内容を深く理解するために読みます。

I read to understand the content deeply.

Rikai suru (to understand) used with fukaku.

7

彼は深くため息をつきました。

He gave a deep sigh.

Tameiki o tsuku is the action of sighing.

8

夜が深く更けていきました。

The night grew late (deepened).

Fukeru is a more literary verb for the night passing.

1

伝統文化が深く根付いています。

Traditional culture is deeply rooted.

Nezuku (to take root) is a common B2 metaphorical use.

2

そのニュースを深く悲しんでいます。

I am deeply saddened by that news.

Kanashimu (to grieve/be sad) intensified by fukaku.

3

彼は哲学を深く探求しています。

He is deeply exploring philosophy.

Tankyuu suru (to explore/search) for abstract topics.

4

事件の真相を深く追及する。

To deeply investigate the truth of the incident.

Tsuikyuu suru means to pursue or investigate.

5

社会に深く浸透している考え方だ。

It is a way of thinking deeply permeated in society.

Shintou suru (to permeate/soak in).

6

作者の意図を深く読み取ってください。

Please deeply interpret the author's intention.

Yomitoru means to read between the lines or interpret.

7

彼は深く頷いて同意した。

He nodded deeply and agreed.

Unazuku (to nod) becomes more emphatic with fukaku.

8

二つの事件は深く関連している。

The two incidents are deeply related.

Kanren shite iru (to be related).

1

歴史的背景を深く洞察する必要がある。

It is necessary to deeply insight (analyze) the historical background.

Dousatsu suru (to have insight/discern).

2

彼の言葉は私の心に深く刺さった。

His words pierced deeply into my heart.

Sasaru (to pierce) used metaphorically for words.

3

この理論は科学界に深く寄与した。

This theory deeply contributed to the scientific world.

Kiyo suru (to contribute).

4

静寂が森を深く包み込んでいた。

Silence deeply enveloped the forest.

Tsutsumikomu (to envelop) in a literary sense.

5

彼は自らの罪を深く悔恨している。

He is deeply remorseful of his own sins.

Kaikon suru (to feel remorse/regret) - high-level vocabulary.

6

両国の経済は深く依存し合っている。

The economies of both countries are deeply interdependent.

Izon shi-au (to depend on each other).

7

深く静かな情熱を秘めている。

He hides a deep and quiet passion.

Fukaku modifies the adjective shizuka-na or the state.

8

その伝統は今も深く息づいている。

That tradition still lives deeply today.

Ikizuku (to be alive/breathing) used metaphorically.

1

存在論的な問いを深く掘り下げる。

To deeply delve into ontological questions.

Horisageru (to delve/dig down) - academic usage.

2

言外の意味を深く読み解く力が求められる。

The ability to deeply decipher meanings between the lines is required.

Yomitoku (to decipher/decode).

3

彼の思想は仏教に深く感化されている。

His thoughts are deeply influenced by Buddhism.

Kanka sareru (to be influenced/inspired).

4

その不条理を深く慨嘆せざるを得ない。

One cannot help but deeply lament that absurdity.

Kaitan suru (to lament) - very formal/literary.

5

権力構造に深く組み込まれた差別。

Discrimination deeply embedded in the power structure.

Kumikomareru (to be built-in/embedded).

6

彼は自己の深淵を深く見つめた。

He gazed deeply into the abyss of his own self.

Shin-en (abyss) paired with fukaku for emphasis.

7

事態を深く憂慮し、声明を発表した。

Deeply concerned about the situation, they released a statement.

Uuryo suru (to be anxious/concerned) - diplomatic term.

8

美学的な極致を深く追求する。

To deeply pursue the aesthetic pinnacle.

Kyokuchi (pinnacle/climax).

Colocações comuns

深く息を吸う
深くお辞儀をする
深く感謝する
深くお詫びする
深く考える
深く眠る
深く傷つく
深く関わる
深く反省する
深く感動する

Frases Comuns

夜深く

— Late at night. Used to describe the quiet, intense part of the night.

夜深く、物音がした。

秋深く

— Late autumn. Refers to the time when autumn colors are at their peak or fading.

秋深く、山が赤く染まる。

懐が深い

— To be broad-minded or generous. Literally 'the pocket is deep.'

彼は懐が深いリーダーだ。

深く静かに

— Deeply and quietly. Often used in literary descriptions.

雪が深く静かに降り積もる。

深く根付く

— To be deeply rooted. Used for traditions or habits.

この習慣は町に深く根付いている。

深く掘り下げる

— To delve deep into a topic. Used in research or analysis.

テーマを深く掘り下げる。

深く結びつく

— To be deeply connected. Used for relationships or concepts.

二つの文化は深く結びついている。

深く腰掛ける

— To sit deep in a chair. Refers to physical posture.

ソファに深く腰掛ける。

深くため息をつく

— To sigh deeply. Indicates heavy worry or exhaustion.

彼は深くため息をついた。

深く刻まれる

— To be deeply engraved. Used for memories or physical marks.

その光景は心に深く刻まれた。

Frequentemente confundido com

深く vs よく (Yoku)

Yoku means 'well' or 'often.' Use 'yoku' for general quality, but 'fukaku' for intensity or depth.

深く vs 重く (Omoku)

Omoku means 'heavily.' While 'deep' and 'heavy' emotions overlap in English, Japanese distinguishes them clearly.

深く vs 深く (Fukaku) vs 深み (Fukami)

Fukaku is an adverb (deeply), while Fukami is a noun (depth/richness).

Expressões idiomáticas

"深く静かに潜行せよ"

— Run silent, run deep. Originally a movie title, used to describe acting without being noticed.

彼は深く静かに潜行して計画を進めた。

Literary/Reference
"深入りする"

— To get too deeply involved in something, often with a negative result.

他人のトラブルに深入りしないほうがいい。

General
"深読みする"

— To read too much into something; over-interpret.

彼の何気ない言葉を深読みしすぎた。

General
"深酒をする"

— To drink heavily/deeply.

昨夜は深酒をして二日酔いだ。

General
"深情け"

— Deep affection or excessive kindness.

彼女の深情けに感謝している。

Literary
"海より深い"

— Deeper than the sea. Used to describe immense gratitude or love.

母の愛は海より深い。

Poetic
"深手を負う"

— To receive a serious wound (physical or emotional).

試合で深手を負ってしまった。

General
"奥深く"

— Deep inside; in the depths of.

森の奥深くに住んでいる。

General
"深く追求する"

— To pursue something to its ultimate end.

真理を深く追求する。

Academic
"深慮遠謀"

— Deep thought and far-sighted planning.

彼の戦略は深慮遠謀に基づいている。

Formal/Idiom

Fácil de confundir

深く vs 非常に (Hijou ni)

Both can mean 'extremely.'

Hijou ni is a general intensifier. Fukaku is specifically for things with 'depth.' You can't say 'fukaku oishii' (deeply delicious).

非常に暑い (extremely hot) vs 深く考える (think deeply).

深く vs しんみり (Shinmiri)

Both describe emotional depth.

Shinmiri is specifically for quiet, somber, or lonely depth. Fukaku is more general and can be positive.

しんみりと話す (talk somberly) vs 深く感動する (be deeply moved).

深く vs じっくり (Jikkuri)

Both involve thoroughness.

Jikkuri emphasizes taking time and being deliberate. Fukaku emphasizes the level of profundity reached.

じっくり煮込む (stew slowly) vs 深く理解する (understand deeply).

深く vs たっぷり (Tappuri)

Both mean 'a lot.'

Tappuri is for quantity or volume (plenty of). Fukaku is for vertical or abstract depth.

時間がたっぷりある (have plenty of time) vs 深く眠る (sleep deeply).

深く vs 濃く (Koku)

Both can describe intensity of color or flavor.

Koku is 'thick' or 'dark.' Fukaku is 'deep.' While 'fukaku aoi' exists, 'koku' is more common for flavor.

お茶を濃く淹れる (make tea strong) vs 深く静かな森 (deep, quiet forest).

Padrões de frases

A1

Verb + [深く]

息を深く吸う。

A2

[深く] + Verb

深く考える。

A2

Noun + が + 深くなる

夜が深くなる。

B1

[深く] + 感情の動詞

深く感動する。

B1

[深く] + お詫び/感謝

深くお詫びします。

B2

Noun + に + 深く関わる

社会問題に深く関わる。

C1

Noun + を + 深く掘り下げる

歴史を深く掘り下げる。

C2

[深く] + 抽象的な名詞 + を見つめる

自己の深淵を深く見つめる。

Família de palavras

Substantivos

深み (Fukami - Depth/Richness)
深さ (Fukasa - Depth/Measurement)
深海 (Shinkai - Deep sea)

Verbos

深める (Fukameru - To deepen something/transitive)
深まる (Fukamaru - To become deep/intransitive)
深ける (Fukeru - To grow late)

Adjetivos

深い (Fukai - Deep)
奥深い (Okufukai - Profound/Deep inside)

Relacionado

深刻 (Shinkoku - Serious/Grave)
深層 (Shinsou - Deep layer)
深遠 (Shin-en - Profound/Abstruse)
深呼吸 (Shinkokyuu - Deep breath)
深夜 (Shinya - Late at night)

Como usar

frequency

Very common in both spoken and written Japanese.

Erros comuns
  • Using 'fukai' instead of 'fukaku' to modify a verb. Fukaku kangaeru.

    Adjectives must be in their adverbial form (-ku) to modify verbs.

  • Saying 'fukaku oishii' for 'very delicious'. Totemo oishii.

    'Fukaku' is only for things with metaphorical or physical depth, not for taste or temperature.

  • Using 'fukaku' for 'deep' in 'deep voice'. Hikui koe.

    Voices are 'low' (hikui), not usually 'deep' (fukaku) in Japanese, unless describing resonance.

  • Confusing 'fukaku' with 'omoku' in all emotional contexts. Fukaku kansha suru.

    While 'deeply' and 'heavily' are similar, 'fukaku' is better for sincerity, while 'omoku' is for gravity or burden.

  • Using 'fukaku' for 'deeply' in cooking (deep fry). Tappuri no abura de ageru.

    Cooking uses different terminology; 'fukaku' doesn't apply to the depth of oil in this way.

Dicas

Adverbial Change

Always remember to change the 'i' to 'ku'. 'Fukai' becomes 'fukaku'. This is a consistent rule for all i-adjectives used as adverbs.

The Sincerity Marker

In Japanese culture, 'depth' equals 'sincerity'. Use 'fukaku' when you want to show you are serious about what you are saying, especially in apologies.

Kanji Choice

The kanji 深 is very common. Practice writing it to distinguish it from similar characters like 探 (search) or 港 (port).

Breathing Exercises

Practice saying 'fukaku iki o suu' while actually doing it. This physical association will help you remember the word forever.

News Vocabulary

Listen for 'fukaku' in news reports about corporate scandals. It is almost always part of the formal apology script.

Avoid Overuse

Don't use 'fukaku' for trivial things. If you 'deeply think' about what socks to wear, you might sound like you're joking or being overly dramatic.

Compound Power

Learn compounds like 'Nedebaku' (deep-rooted). They add a lot of descriptive power to your Japanese with very little extra effort.

The Depth of a Bow

Remember that 'fukaku ojigi' isn't just a phrase; it's a physical action that dictates social relationships in Japan.

Full-Kaku

Think of 'Full-Kaku' (Full-Angle). To see the full angle of a situation, you must look 'fukaku' (deeply) into it.

Temporal Depth

Notice how seasons and time 'deepen' in Japanese. This poetic view of time is a unique aspect of the language you can master.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Fukaku' as 'Full-Kaku.' When you are FULLY involved in a KAKU (writing/angle), you are doing it DEEPLY.

Associação visual

Imagine a person diving into a deep blue ocean. As they go down, the blue gets 'fukaku' (deeply blue).

Word Web

Ocean Night Apology Breathing Thought Connection Regret Sleep

Desafio

Try to use 'fukaku' in three different ways today: once for your breathing, once for a thought, and once for a thank you.

Origem da palavra

The word originates from the Old Japanese adjective 'pukasi,' which described physical depth. Over centuries, the 'p' sound shifted to 'h' and then to 'f' in modern Japanese pronunciation.

Significado original: Physical depth of water or a hole.

Japonic

Contexto cultural

When using 'fukaku' in apologies, ensure your body language (bowing) matches the 'depth' of your words, or it may seem insincere.

English speakers use 'deeply' similarly, but 'fukaku' is much more common in formal business apologies than 'deeply' is in English.

Natsume Soseki's novels often use 'fukaku' to describe the psychological states of characters. The phrase 'Yoru ga fukeru' is a staple in Japanese poetry and song lyrics. Standard phrase in NHK news for formal apologies.

Pratique na vida real

Contextos reais

Health and Exercise

  • 深く息を吸う
  • 深く息を吐く
  • 深く腰を下ろす
  • 深くリラックスする

Social Etiquette

  • 深くお辞儀をする
  • 深く感謝する
  • 深くお詫びする
  • 深く頭を下げる

Intellectual Work

  • 深く考える
  • 深く理解する
  • 深く分析する
  • 深く掘り下げる

Relationships

  • 深く関わる
  • 深く愛する
  • 深い仲になる
  • 深く結びつく

Nature and Time

  • 夜が深くなる
  • 秋が深まる
  • 雪が深く積もる
  • 霧が深く立ち込める

Iniciadores de conversa

"最近、何かについて深く考えたことはありますか? (Have you thought deeply about anything lately?)"

"日本の文化について、もっと深く知りたいです。 (I want to know more deeply about Japanese culture.)"

"この映画のテーマは、深く心に響きました。 (The theme of this movie resonated deeply in my heart.)"

"二人の関係が深くなったきっかけは何ですか? (What was the trigger for your relationship becoming deeper?)"

"夜深く、一人で何をしていますか? (What do you do alone late at night?)"

Temas para diário

今日、深く感謝した出来事を書いてください。 (Write about something you were deeply grateful for today.)

自分が深く関わっている趣味やプロジェクトについて説明してください。 (Explain a hobby or project you are deeply involved in.)

将来の夢について、深く掘り下げて書いてみましょう。 (Let's write by delving deeply into your future dreams.)

最近、深く感動した本や映画は何ですか? (What is a book or movie that deeply moved you recently?)

自分の性格の「深い」部分(内面)について考えてみてください。 (Think about the 'deep' parts of your own personality.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but it is limited to certain colors like blue or green to describe a rich, dark intensity. For most colors, 'koi' (dark/thick) is more natural.

No. For deep-fried food, the term is 'age' (as in karaage) or 'furaichou' (frying). 'Fukaku' is not used for cooking methods in that way.

You can say 'fukaku aishite iru' (love deeply) or use the expression 'koi ni ochiru' (fall in love). 'Fukaku' works well to intensify the love.

Use 'fukaku' when there is a sense of 'depth'—like thinking, breathing, apologizing, or sleeping. Use 'totemo' for general degrees like 'hot,' 'fast,' or 'delicious.'

It is neutral but becomes very formal when used in set phrases like 'fukaku owabi shimasu.' It is appropriate for all levels of formality.

Usually, 'hikui' (low) is used for a deep voice. However, 'fukami no aru koe' (a voice with depth) is a common way to describe a resonant voice.

Fukai is an adjective (a deep hole), and fukaku is an adverb (to dig deeply). Use fukaku to modify verbs.

Yes, in the context of 'yoru fukaku' (late at night). It suggests the night has 'deepened.'

Use it to apologize for delays or mistakes: 'Gorenraku ga okuremashita koto o fukaku owabi shimasu' (I deeply apologize for the delay in contacting you).

No. It can be used for 'deeply hurt' (fukaku kizu-tsuku) or 'deeply troubled' (fukaku nayamu), which are negative.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate: 'Please breathe deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He bowed deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am thinking deeply about my future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am deeply grateful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The night has deepened.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I was deeply moved by the movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We deeply apologize for the mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She was deeply hurt by his words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is deeply involved in the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please understand the content deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This tradition is deeply rooted in the town.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They are deeply related.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He reflected deeply on his actions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am deeply concerned about the situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Delve deeper into the topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His words pierced my heart deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The two cultures are deeply intertwined.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He gazed deeply into his own soul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The theory deeply contributed to science.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We must deeply analyze the cause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Breathe deeply' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He bowed deeply.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Late at night.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Think deeply.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm deeply grateful.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I was deeply moved.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I deeply apologize.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply involved.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply hurt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Understand deeply.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply rooted.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply related.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Reflect deeply.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Delve deeper.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply permeated.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deep insight.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply connected.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply remorseful.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Deeply concerned.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Gaze deeply into oneself.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku iki o haku.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku nemuru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Yoru fukaku.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku kangaeru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku kansha suru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku kandou suru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku owabi shimasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku kizu-tsuku.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku nezuku.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku hansei suru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku horisageru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku dousatsu suru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku musubitsuku.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku uuryo suru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku kanka sareru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!