B1 adverb 8 min de lecture

深く

fukaku

When you want to say something is done in a deep or profound way, you use 深く (fukaku). Think of it like saying "deeply" in English. For example, if you 深く考える (fukaku kangaeru), it means you are thinking deeply about something.

It can also mean intimately, especially when talking about relationships or connections. The adverb form comes from the adjective 深い (fukai), meaning "deep." So, remember that 深く adds that "-ly" meaning to "deep."

When you want to describe an action that goes deep, you can use the adverb 深く (fukaku). This word means “deeply” or “profoundly.”

For example, if you think about something a lot, you might say you are thinking 深く (deeply). It can also be used to describe feelings, like loving someone 深く (deeply).

You'll often hear it when talking about emotions, thoughts, or even physical actions that involve depth. It’s a versatile word that adds intensity to verbs.

When you are at a B1 level in Japanese, you are starting to understand more nuanced adverbs like 「深く」(fukaku). This word is useful for adding depth to your descriptions.

You'll often hear it in conversations where people talk about feelings, thoughts, or actions that go beyond the surface.

It’s a key adverb for expressing more complex ideas, which is perfect for B1 learners expanding their vocabulary.

Knowing 「深く」 will help you communicate more precisely and understand a wider range of Japanese expressions.

When you want to express something in a profound or intense way, the adverb 深く (fukaku) is a great choice. It comes from the adjective 深い (fukai), meaning 'deep'.

You can use 深く to describe how deeply you think about something, how profoundly you feel, or even how deeply involved you are in a situation. It adds a strong sense of depth to your sentences.

When you encounter the adverb 「深く」(fukaku), think of something being done with intensity or to a significant degree. It literally means 'deeply' and can be used in many contexts where English uses 'deeply,' 'profoundly,' or even 'intimately'.

For instance, you might 深く考える (fukaku kangaeru) which means 'to think deeply' about something. It can also describe emotions, such as when you are 深く感動する (fukaku kandou suru), meaning 'to be deeply moved' or touched.

You'll often hear it in more nuanced expressions too. If you 深く関わる (fukaku kakawaru) with someone or something, it implies a close or 'intimate' involvement, going beyond a superficial connection. It emphasizes a significant impact or involvement.

So, remember 「深く」 is about intensity, extent, and a lack of superficiality in actions, thoughts, or relationships.

When you hear 「深く」(fukaku), think of something going down far, or getting into something very intensely. It's not just about physical depth, like digging a hole, but also emotional or intellectual depth.

You might use it to describe feeling deeply, thinking profoundly, or even becoming intimately involved with something or someone. For example, 「深く考える」 (fukaku kangaeru) means to think deeply, really putting a lot of thought into a topic.

Another common usage is 「深くお辞儀をする」 (fukaku ojigi o suru), which means to bow deeply, showing great respect. It emphasizes the extent or degree of an action or a state, making it more intense or profound.

深く en 30 secondes

  • B1
  • adverb
  • depth

§ What 深く (fukaku) Means

Let's break down 深く (fukaku). It's an adverb that literally means 'deeply.' You'll use it to describe actions or states that involve depth, intensity, or a profound level. Think of it as adding a layer of 'how much' or 'to what extent' something is done or felt.

Japanese Word
深く
Reading
fukaku
Part of Speech
Adverb
Definition
Deeply, profoundly, intimately.

§ How to use it in a sentence

As an adverb, 深く (fukaku) will usually come before the verb or adjective it modifies. It tells you *how* something is done. There are a few common patterns you'll see.

  • Modifying verbs: This is the most common use. It describes the depth or intensity of an action.
  • Modifying adjectives (less common but possible): While 深く usually modifies verbs, you might occasionally see it intensify another adjective, though this often has a slightly more literary feel.
  • With verbs of feeling or thought: You'll often find 深く with verbs related to emotions, thinking, or understanding to express a profound level.

Let's look at some practical examples to get a better feel for it.

§ Examples of 深く with verbs

「彼は懇悲に深く感動した。」

Hint
He was deeply moved by her compassion.

Here, 深く modifies 感動した (kandou shita - was moved), showing the intensity of his emotion.

「彼らはお互いを深く理解している。」

Hint
They deeply understand each other.

This example uses 深く with 理解している (rikai shiteiru - understand) to convey a profound, intimate understanding.

「彼は思いに深く沈んだ。」

Hint
He sank deeply into thought.

Here, 深く modifies 沈んだ (shizunda - sank), describing the depth of his contemplation.

§ Common collocations with 深く

Knowing what words often go with 深く will help you use it naturally.

  • 深く感動する (fukaku kandou suru): To be deeply moved/impressed.
  • 深く理解する (fukaku rikai suru): To deeply understand.
  • 深く考える (fukaku kangaeru): To think deeply.
  • 深く思う (fukaku omou): To think/feel deeply.
  • 深く関わる (fukaku kakawaru): To be deeply involved/related.

§ Practical Takeaways

When you want to express that something is done with intensity, profundity, or to a significant degree, 深く is your go-to adverb. It's versatile and can be used in many contexts, from emotions to intellectual activities.

  • Use it directly before the verb it modifies.
  • It adds 'depth' to the action.
  • Pay attention to the common collocations to sound more natural.

Practice using it in your own sentences. The more you use it, the more natural it will feel.

§ What does 深く mean?

深く (fukaku) is an adverb. It comes from the adjective 深い (fukai), which means 'deep'. When you change an い-adjective to an adverb, you replace the い with く. So, 深い becomes 深く. It means 'deeply', 'profoundly', or even 'intimately' depending on the context. It's a versatile word you'll hear in many situations.

Japanese Word
深く (fukaku)
Word Type
Adverb
CEFR Level
B1
Definition
Deeply, profoundly, intimately.

§ 深く in Work Settings

In a professional environment, 深く often describes the depth of thought, understanding, or analysis. You'll hear it when people talk about serious discussions, detailed investigations, or having a thorough knowledge of something.

  • When discussing research or analysis: You might hear someone say they need to think deeply about a problem.
  • When talking about understanding a topic: A manager might say a new employee needs to understand the company's vision deeply.
  • When expressing a strong connection: Sometimes, it can even refer to forming a deep professional relationship.

この問題について、もっと深く考える必要があります。

Translation Hint
We need to think more deeply about this problem.

かれは社内システムについて深く理解している。

Translation Hint
He deeply understands the in-house system.

§ 深く in School/Academic Settings

In academic contexts, 深く is frequently used to talk about in-depth study, profound insights, or a thorough exploration of a subject. It signifies a level of engagement beyond the superficial.

  • For academic study: Teachers might encourage students to study a topic deeply.
  • When describing research: A professor might praise a student's research for going deeply into the subject matter.
  • About understanding complex theories: Students often discuss the need to understand complex theories profoundly.

彼は日本の歴史を深く研究しています。

Translation Hint
He is deeply researching Japanese history.

先生は生徒に問題を深く考えるよう促した。

Translation Hint
The teacher urged the students to think deeply about the problem.

§ 深く in News and Media

In news reports and media, 深く is often used to convey the seriousness, impact, or extensive nature of events. It adds gravity to descriptions.

  • When reporting on societal issues: News anchors might speak about societal problems affecting people deeply.
  • When describing emotions: It can convey profound feelings experienced by individuals or groups.
  • Regarding political or economic impacts: Journalists often use it to describe the deep impact of policies or events.

この経済危機は国民の生活に深く影響した。

Translation Hint
This economic crisis deeply affected the lives of the citizens.

事故の原因を深く追究する必要がある。

Translation Hint
It is necessary to deeply investigate the cause of the accident.

§ Don't confuse 深く with 深い

Many learners, especially at the B1 level, tend to mix up adverbs and adjectives. While 深く (fukaku) is an adverb meaning "deeply" or "profoundly," 深い (fukai) is an adjective meaning "deep." It's a common trap because they share the same root. Think of it this way: 深い describes a noun (e.g., a deep lake), and 深く describes a verb or another adjective (e.g., thinking deeply).

その池は深い。(Sono ike wa fukai.)

Hint
That pond is deep.

Here, 深い modifies "pond" (池), which is a noun. It tells you *what kind* of pond it is.

彼は深く考えた。(Kare wa fukaku kangaeta.)

Hint
He thought deeply.

In this sentence, 深く modifies "thought" (考えた), which is a verb. It describes *how* he thought.

§ Overusing 「非常に深く」

While it's not grammatically incorrect to say 非常に深く (hijō ni fukaku), which literally means "very deeply," native speakers often find it a bit redundant in many contexts. 深く itself already carries a strong sense of depth or intensity. Adding 非常に can sometimes make your Japanese sound less natural or overly formal for the situation. It's similar to saying "very very deep" in English – sometimes it's appropriate for emphasis, but often just "very deep" or even just "deep" suffices.

彼の言葉は私の心に深く響いた。(Kare no kotoba wa watashi no kokoro ni fukaku hibiita.)

Hint
His words resonated deeply with my heart.

In this sentence, 深く is enough to convey the intensity of the resonance. Adding 非常に wouldn't necessarily make it stronger, just more wordy.

§ Incorrectly applying "deeply" to abstract concepts

While 深く can certainly apply to abstract concepts like feelings or thoughts, learners sometimes try to force it into contexts where a different adverb would be more natural. For example, while you can say you understand something deeply (深く理解する), you wouldn't necessarily say you "deeply like" a food (深く好き). In such cases, other adverbs like とても (totemo - very) or 本当に (hontō ni - truly) would be more appropriate.

私はその問題を深く考察した。(Watashi wa sono mondai o fukaku kōsatsu shita.)

Hint
I deeply considered that problem.

Here, 深く works well with 考察する (kōsatsu suru - to consider deeply) because it implies a thorough and profound examination.

However, consider this incorrect usage:

  • 私はこのラーメンが深く好きです。(Watashi wa kono ramen ga fukaku suki desu.)

While you might "deeply love" something, in Japanese, for a simple liking, 深く好き sounds unnatural. Instead, you would say:

私はこのラーメンがとても好きです。(Watashi wa kono ramen ga totemo suki desu.)

Hint
I really like this ramen.

§ Misunderstanding "intimately" nuance

While 深く can mean "intimately," this nuance is quite specific and not as broadly applicable as "deeply" or "profoundly." It usually refers to a deep, personal connection or involvement. Learners might sometimes use it to mean "very closely" in a general sense, which can sound awkward. For example, you wouldn't say two objects are 深く connected if you mean they are just physically close. It implies a deeper, often emotional or intellectual, bond.

二人は深く愛し合っていた。(Futari wa fukaku aishiatte ita.)

Hint
The two loved each other deeply/intimately.

Here, "intimately" works because it speaks to a profound, personal connection. However, if you're talking about two facts being closely related, you might use 密接に (missetsu ni - closely/intimately related) or 強く (tsuyoku - strongly) instead of 深く.

  • この二つの事実は深く関係している。(Kono futatsu no jijitsu wa fukaku kankei shite iru.)

While not strictly wrong, 密接に or 強く might be more natural depending on the exact nuance you want to convey about the relationship between facts. 深く here implies a profound, underlying connection rather than just a close one.

How Formal Is It?

Formel

"深く感謝いたします。 (I deeply appreciate it.)"

Neutre

"彼女は深く考えている。 (She is thinking deeply.)"

Informel

"あいつ、深く寝てるよ。 (He's sleeping soundly/deeply.)"

Child friendly

"たくさん掘って宝物を見つけようね。 (Let's dig a lot and find treasure, okay?)"

Argot

"ガチでやばい状況。 (Seriously deep/bad situation.)"

Le savais-tu ?

The kanji 深 is also used in words like 深刻 (shinkoku - serious, severe) and 探す (sagasu - to search deeply).

Guide de prononciation

UK /ˈfuːkakuː/
US /ˈfuːkɑːkuː/
short
Rime avec
kaku saku taku
Erreurs fréquentes
  • pronouncing the 'u' too long at the end

Grammaire à connaître

「深く」often modifies verbs that express actions or states that can be done with intensity, such as thinking, feeling, or understanding.

彼はその問題について深く考えた。(He thought deeply about the problem.)

It can be used with verbs related to physical depth, though less commonly than figurative depth.

彼女は椅子に深く腰掛けた。(She sat deeply in the chair.)

When referring to emotions, 「深く」 emphasizes the intensity of the feeling.

彼の言葉は私の心に深く響いた。(His words resonated deeply in my heart.)

It can precede verbs that imply gaining knowledge or understanding to indicate thoroughness.

そのテーマを深く学ぶ必要がある。(It is necessary to learn that theme profoundly.)

「深く」 can also be used in more abstract contexts to describe the extent of a relationship or connection.

二人の絆は深く結ばれている。(Their bond is intimately tied.)

Exemples par niveau

1

彼女は深く息を吸い込んだ。

She took a deep breath.

深く modifies the verb 息を吸い込んだ (took a breath).

2

彼は深く考えた。

He thought deeply.

深く modifies the verb 考えた (thought).

3

雪が深く積もった。

The snow piled up deeply.

深く modifies the verb 積もった (piled up).

4

私たちは深く感謝しています。

We are deeply grateful.

深く modifies the verb 感謝しています (are grateful).

5

彼は深く眠っていた。

He was sleeping deeply.

深く modifies the verb 眠っていた (was sleeping).

6

森は深く静かだった。

The forest was deeply quiet.

深く modifies the adjective 静かだった (was quiet).

7

彼女は彼の言葉に深く感動した。

She was deeply moved by his words.

深く modifies the verb 感動した (was moved).

8

この問題は深く考える必要がある。

This problem needs to be thought about deeply.

深く modifies the verb 考える (to think).

1

私は彼を深く愛している。

I deeply love him.

2

彼女は深く息を吸い込んだ。

She took a deep breath.

3

この本は人生について深く考えさせる。

This book makes me think deeply about life.

4

彼はその問題について深く理解している。

He deeply understands that problem.

5

深くお詫び申し上げます。

I deeply apologize.

6

私たちは深く感動した。

We were deeply moved.

7

彼は深く考えた後、決断した。

After thinking deeply, he made a decision.

8

そのニュースは私に深く影響を与えた。

That news deeply affected me.

1

彼女は深く息を吸い込んだ。

She took a deep breath.

2

彼はその問題について深く考えた。

He thought deeply about the problem.

3

この本は私の心に深く響いた。

This book deeply resonated with my heart.

4

彼らは互いを深く理解し合っている。

They deeply understand each other.

5

その事件は社会に深い影響を与えた。

The incident had a profound impact on society.

6

彼女は彼に深く感謝している。

She is deeply grateful to him.

7

森の奥深くに進んでいった。

We went deep into the forest.

8

このテーマを深く掘り下げてみましょう。

Let's delve deeply into this theme.

1

彼女は深く息を吸い込み、心を落ち着かせた。

She took a deep breath and calmed her mind.

「深く息を吸い込む」は「deeply breathe in」という意味です。

2

彼の話は私の心に深く響いた。

His story resonated deeply with me.

「心に深く響く」は「resonate deeply in one's heart」という意味で、感動や共感を表現します。

3

二人は互いを深く理解し合っていた。

The two understood each other deeply.

「深く理解し合う」は「understand each other intimately/deeply」という意味です。

4

この問題について深く考える必要がある。

We need to think deeply about this problem.

「深く考える」は「think profoundly」という意味で、深く考察することを指します。

5

森は深く、太陽の光がほとんど届かなかった。

The forest was deep, and sunlight hardly reached it.

この文脈では「深く」は物理的な「深さ」を指し、「deep」という意味です。

6

彼女は深くお辞儀をして感謝の意を表した。

She bowed deeply to express her gratitude.

「深くお辞儀をする」は「bow deeply」という意味で、敬意を表す行為です。

7

彼の研究は、その分野に深く貢献した。

His research contributed deeply to that field.

「深く貢献する」は「contribute profoundly」という意味で、大きな影響を与えたことを示します。

8

子供たちは深く眠り、夢を見ていた。

The children were sleeping soundly, dreaming.

「深く眠る」は「sleep deeply/soundly」という意味です。

1

彼の言葉は私の心に深く響いた。

His words deeply resonated with my heart.

2

彼女は深い森の中へと足を踏み入れた。

She stepped deeply into the forest.

3

その問題について深く考える必要がある。

We need to think deeply about that problem.

4

彼はその文化に深く精通している。

He is deeply knowledgeable about that culture.

5

二人の絆は深く、誰も引き裂くことはできなかった。

Their bond was deep, and no one could tear them apart.

6

彼の演技は観客に深く感動を与えた。

His performance deeply moved the audience.

7

この計画は国の将来に深く関わってくるだろう。

This plan will deeply affect the future of the country.

8

彼女は深く息を吸い込み、心を落ち着かせた。

She took a deep breath and calmed her mind.

Collocations courantes

深く関わる deeply involved
深く考える think deeply
深く呼吸する breathe deeply
深く愛する love deeply
深く理解する understand deeply
深く眠る sleep deeply
深く感謝する deeply appreciate
深く感動する deeply moved
深く反省する deeply reflect/regret
深く掘る dig deeply

Phrases Courantes

彼はその問題に深く関わっている。

He is deeply involved in that problem.

将来について深く考えた。

I thought deeply about the future.

落ち着くために深く呼吸してください。

Please breathe deeply to calm down.

私は彼女を深く愛している。

I love her deeply.

その意味を深く理解した。

I deeply understood its meaning.

昨夜は深く眠れた。

I slept deeply last night.

ご支援に深く感謝いたします。

I deeply appreciate your support.

彼の話に深く感動した。

I was deeply moved by his story.

自分の行動を深く反省している。

I am deeply reflecting on my actions.

庭に穴を深く掘った。

I dug a deep hole in the garden.

Souvent confondu avec

深く vs 深く考える (fukaku kangaeru)

Common collocation meaning 'to think deeply'.

深く vs 深く愛する (fukaku aisuru)

Common collocation meaning 'to love deeply'.

深く vs 深く呼吸する (fukaku kokyū suru)

Common collocation meaning 'to breathe deeply'.

Modèles grammaticaux

Adverbs modifying verbs Adverbs modifying adjectives (implied by modifying feelings/emotions) Use with common verbs like 考える, 感動する, 関係する, 謝る, 理解する, 呼吸する, 影響を与える, 追求する. Emphasis with adverbs Formal apologies using 深く Expressing intensity or degree Describing mental states or actions Describing physical actions with intensity

Expressions idiomatiques

"深く考える"

To think deeply; to ponder

彼女はその問題について深く考えた。

neutral

"深く関わる"

To be deeply involved; to be intimately connected

彼はそのプロジェクトに深く関わっている。

neutral

"深く息を吸う"

To take a deep breath

彼は緊張しながら深く息を吸った。

neutral

"深く頭を下げる"

To bow deeply (as a sign of respect or apology)

彼は感謝の気持ちを込めて深く頭を下げた。

neutral

"深く傷つく"

To be deeply hurt; to be profoundly wounded

彼女はその言葉に深く傷ついた。

neutral

"深く根付く"

To be deeply rooted; to be firmly established

その文化は地域に深く根付いている。

neutral

"深く心に刻む"

To engrave deeply in one's heart; to take something to heart

彼の言葉を深く心に刻んだ。

neutral

"深く理解する"

To understand deeply; to grasp profoundly

彼はその理論を深く理解している。

neutral

"深く愛する"

To love deeply

彼は彼女を深く愛している。

neutral

"深く眠る"

To sleep deeply; to be in a deep sleep

赤ちゃんは深く眠っていた。

neutral

Facile à confondre

深く vs 深い (fukai)

Often confused with 深く (fukaku) because they share the same root. 深い is an i-adjective, while 深く is an adverb.

深い describes a noun (e.g., 深い海 - deep sea), while 深く modifies a verb or another adjective (e.g., 深く考える - to think deeply).

彼女は深い愛情を持っている。(She has deep affection.)

深く vs 十分に (jūbun ni)

Can sometimes be confused with 'deeply' in the sense of 'thoroughly' or 'sufficiently'.

十分に means 'enough' or 'sufficiently'. While sometimes overlapping in context with 'profoundly', it doesn't carry the same nuance of depth as 深く.

十分に準備した。(I prepared sufficiently.)

深く vs 真剣に (shinken ni)

Similar to 'deeply' when used to describe thinking or taking something seriously.

真剣に means 'seriously' or 'earnestly'. While you might 'think deeply' (深く考える) or 'think seriously' (真剣に考える), 真剣に emphasizes earnestness rather than the degree of depth.

彼は真剣に考えている。(He is thinking seriously.)

深く vs 熟考する (jukkō suru)

A verb meaning 'to ponder deeply', which shares a conceptual link with '深く考える'.

熟考する is a verb meaning 'to ponder carefully/deeply'. 深く is an adverb that can be used with other verbs like 考える (kangaeru - to think) to express 'thinking deeply'.

彼はその問題を熟考した。(He deeply pondered that problem.)

深く vs 奥深く (okufukaku)

This is a compound word that includes 深く, often used to describe something being 'deep inside' or 'far back'.

奥深く emphasizes the 'inner' or 'recessed' aspect of depth. While it contains 深く, it often implies a physical or metaphorical location, whereas 深く can be more general.

森の奥深くに進んだ。(We advanced deep into the forest.)

Structures de phrases

A1

深く + Verb

深く考える (fukaku kangaeru) - to think deeply

A2

深く + Feeling/Emotion

深く感動する (fukaku kandou suru) - to be deeply moved

B1

深く + 関係する (kankei suru)

人生に深く関係する (jinsei ni fukaku kankei suru) - to be deeply involved in life

B1

深く + 謝る (ayamaru)

深くお詫び申し上げます (fukaku owabi moushiagemasu) - I deeply apologize (formal)

B2

深く + 理解する (rikai suru)

その意味を深く理解する (sono imi o fukaku rikai suru) - to deeply understand its meaning

B2

深く + 呼吸する (kokyuu suru)

深く呼吸して落ち着く (fukaku kokyuu shite ochitsuku) - to breathe deeply and calm down

C1

深く + 影響を与える (eikyou o ataeru)

社会に深く影響を与える (shakai ni fukaku eikyou o ataeru) - to profoundly influence society

C1

深く + 追求する (tsuikyuu suru)

真実を深く追求する (shinjitsu o fukaku tsuikyuu suru) - to deeply pursue the truth

Comment l'utiliser

深く (fukaku) is an adverb derived from the i-adjective 深い (fukai), meaning 'deep.' As an adverb, it modifies verbs, other adverbs, and adjectives to indicate a deep or profound degree. It can be used in various contexts, from physical depth to emotional or intellectual depth.

Physical Depth:
- 地下深く (chika fukaku): deep underground
- 水の深く (mizu no fukaku): deep in the water

Emotional/Intellectual Depth:
- 深く考える (fukaku kangaeru): to think deeply
- 深く感動する (fukaku kandou suru): to be deeply moved/impressed
- 関係が深く (kankei ga fukaku): a deep/intimate relationship

Other contexts:
- 深くため息をつく (fukaku tameiki o tsuku): to sigh deeply
- 夜が深く (yoru ga fukaku): late at night (literally, 'the night is deep')

Erreurs courantes

A common mistake is confusing 深く (fukaku) with its i-adjective form 深い (fukai). Remember that 深い describes a noun (e.g., 深い海 - fukai umi - deep sea), while 深く modifies a verb or adjective (e.g., 深く潜る - fukaku moguru - to dive deeply).

Another mistake is using other adverbs for 'very' when 'deeply' is more appropriate in certain contexts. For example, while とても考える (totemo kangaeru) means 'to think very much,' 深く考える (fukaku kangaeru) specifically means 'to think deeply' or 'profoundly.'

Astuces

Basic Meaning of '深く'

The most common meaning of 深く (fukaku) is 'deeply.' Think of it as going down deep, whether literally or figuratively. For example, 深く考える (fukaku kangaeru) means to 'think deeply.'

Physical Depth

Use 深く when talking about physical depth. For instance, 深く潜る (fukaku moguru) means 'to dive deeply' or 'to submerge deeply.' You're literally going far down into something.

Emotional or Intellectual Depth

深く can also describe emotional or intellectual depth. If someone is 深く感動した (fukaku kandō shita), they were 'deeply moved' or 'profoundly touched.' It's about a strong feeling.

Intimacy or Close Relationship

When describing relationships, 深く can mean 'intimately' or 'closely.' For example, 深く関わる (fukaku kakawaru) means 'to be deeply involved' or 'to be intimately connected.' It implies a strong bond.

Sense of Intensity

Think of 深く as adding intensity to a verb. 深く呼吸する (fukaku kokyū suru) means 'to breathe deeply.' The action of breathing is done with more intensity than usual.

Adverbial Form

Remember that 深く is an adverb. It modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It answers the question 'how?' or 'to what extent?' It's not a standalone word; it needs something to describe.

Common Phrases with '深く'

Learn common phrases:

  • 深く考える (fukaku kangaeru): to think deeply
  • 深く感謝する (fukaku kansha suru): to deeply appreciate
  • 深くお辞儀をする (fukaku ojigi o suru): to bow deeply
These show its versatility.

Don't Confuse with '深い'

Be careful not to confuse 深く (fukaku - adverb) with 深い (fukai - adjective). 深い means 'deep,' as in 'a deep river' (深い川 - fukai kawa). 深く describes how something is done deeply.

Practice with Sentences

Make your own sentences. Example: 私は彼の言葉に深く心を動かされた。(Watashi wa kare no kotoba ni fukaku kokoro o ugokasareta.) - His words deeply moved my heart. This helps you internalize it.

Nuances in Formal Contexts

In more formal or literary contexts, 深く can add a sense of solemnity or gravity. For example, 深く反省する (fukaku hansei suru) means to 'deeply reflect' or 'profoundly regret.' It implies a serious introspection.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine 'fuka' (ふか) sounds a bit like 'f**k ya' (a harsh way to say 'f*** you'). When someone says that, it can hurt 'deeply' or 'profoundly'. So, 'fukaku' = deeply.

Association visuelle

Picture a deep, dark cave. The word '深く' (fukaku) is etched into the stone at the very bottom of this cave, emphasizing its 'deep' meaning. You can almost feel the cold, 'profound' quiet of the cave.

Word Web

深く (fukaku) - deeply 考える (kangaeru) - to think お詫び (owabi) - apology 息 (iki) - breath 愛 (ai) - love 根 (ne) - root

Défi

Try to use '深く' in two different sentences. One about emotion and one about a physical action. For example, '深く感動した' (I was deeply moved) and '深く掘る' (to dig deeply).

Origine du mot

From the adjective 詳しい (fukai), meaning 'deep'.

Sens originel : The adverb form retains the core meaning of 'deep'.

Japonic

Contexte culturel

In Japanese, 「深く」 is often used to describe feelings, thoughts, or actions that go beyond the surface. For example, to think deeply about something, or to have a deep relationship. It can also describe physical depth, but its metaphorical uses are very common in daily conversation and literature.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

When talking about thinking deeply about something.

  • 深く考える (fukaku kangaeru) - to think deeply
  • 深く悩む (fukaku nayamu) - to worry deeply
  • 深く反省する (fukaku hansei suru) - to deeply reflect

When describing a deep emotional state.

  • 深く感動する (fukaku kandou suru) - to be deeply moved
  • 深く愛する (fukaku aisuru) - to deeply love
  • 深く悲しむ (fukaku kanashimu) - to deeply grieve

When referring to something being deeply rooted or entrenched.

  • 深く根付く (fukaku nezuku) - to be deeply rooted
  • 深く関わる (fukaku kakawaru) - to be deeply involved
  • 深く理解する (fukaku rikai suru) - to deeply understand

When talking about becoming intimately familiar with a topic or person.

  • 深く知る (fukaku shiru) - to know deeply/intimately
  • 深く学ぶ (fukaku manabu) - to deeply learn
  • 深く掘り下げる (fukaku horisageru) - to dig deeper (into a topic)

When describing something that penetrates or goes far down.

  • 深く息を吸う (fukaku iki o suu) - to breathe deeply
  • 深く潜る (fukaku moguru) - to dive deeply
  • 深く切り込む (fukaku kirikomu) - to cut deeply into

Amorces de conversation

"最近、何か深く考えたことはありますか? (Saikin, nanika fukaku kangaeta koto wa arimasu ka?) - Have you thought deeply about anything recently?"

"今までで一番深く感動した経験は何ですか? (Ima made de ichiban fukaku kandou shita keiken wa nan desu ka?) - What's the most deeply moving experience you've had?"

"あなたは何か特定のことに深く関わっていますか? (Anata wa nanika tokutei no koto ni fukaku kakawatte imasu ka?) - Are you deeply involved in any particular thing?"

"どうすれば、もっと深く日本語を理解できるようになりますか? (Dou sureba, motto fukaku Nihongo o rikai dekiru you ni narimasu ka?) - How can one come to understand Japanese more deeply?"

"忙しい時でも、深く息を吸う時間を作ることは大切だと思いますか? (Isogashii toki demo, fukaku iki o suu jikan o tsukuru koto wa taisetsu da to omoimasu ka?) - Do you think it's important to make time to breathe deeply, even when busy?"

Sujets d'écriture

今日一日で、あなたが深く感謝したことは何ですか? (Kyou ichinichi de, anata ga fukaku kansha shita koto wa nan desu ka?) - What did you deeply appreciate today?

もし深く悩んでいる友人がいたら、あなたはどのようにアドバイスしますか? (Moshi fukaku nayande iru yuujin ga itara, anata wa dono you ni adobaisu shimasu ka?) - If you had a friend who was deeply troubled, how would you advise them?

自分の文化の中で、深く根付いていると感じる習慣は何ですか? (Jibun no bunka no naka de, fukaku nezui te iru to kanjiru shuukan wa nan desu ka?) - What customs do you feel are deeply rooted in your own culture?

将来、深く関わっていきたいと考えている分野はありますか? (Shourai, fukaku kakawatte ikitai to kangaete iru bun'ya wa arimasu ka?) - Is there any field you'd like to be deeply involved with in the future?

深く反省することで、どのような成長ができると思いますか? (Fukaku hansei suru koto de, dono you na seichou ga dekiru to omoimasu ka?) - What kind of growth do you think is possible by deeply reflecting?

Questions fréquentes

10 questions

You can use 深く in various contexts to describe something as deep, profound, or intimate. For example, you might say, 「彼は深く反省した。」 (He deeply reflected.) or 「彼女は深くため息をついた。」 (She sighed deeply.)

Good question! 深い (fukai) is an i-adjective meaning 'deep' or 'profound.' It modifies nouns, like 「深い海」 (deep sea). 深く (fukaku) is the adverbial form, meaning 'deeply' or 'profoundly.' It modifies verbs or adjectives, as in 「深く考える」 (to think deeply).

Absolutely! 深く is very commonly used to describe emotional depth or profound feelings. For instance, 「深く感動した。」 (I was deeply moved.) or 「深く愛している。」 (I love deeply.)

深く itself is neutral in terms of politeness. Its politeness depends on the verb or sentence structure it's used with. You can use it in both formal and casual situations.

Yes, there are several! A very common one is 「深く感謝いたします。」 (I deeply appreciate it.) which is a polite expression of gratitude. Another is 「深く考える。」 (to think deeply).

It's pronounced fukaku. The 'fu' is like the 'foo' in 'food', and 'kaku' is like the 'ka' in 'car' and 'ku' like the 'coo' in 'cool'.

While 深く primarily emphasizes profundity or intensity, it can sometimes describe physical depth when modifying verbs related to physical action. For example, 「深く掘る。」 (to dig deeply.)

Depending on the context, some synonyms could be 非常に (hijou ni - extremely) or 心から (kokoro kara - from the heart) when talking about feelings. However, 深く often carries a stronger sense of profundity or intensity that these might not fully capture.

Not necessarily. While you can use it with negative emotions like 「深く悲しんだ。」 (I was deeply saddened.), it's also frequently used with positive feelings like 「深く感謝する。」 (to deeply appreciate) or 「深く考える。」 (to think deeply/profoundly).

Generally, yes. As an adverb, 深く typically precedes the verb or adjective it modifies in a sentence. For example, 「彼は深く息を吸った。」 (He took a deep breath.)

Teste-toi 96 questions

multiple choice A1

Choose the best English meaning for 「深く」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Deeply

「深く」means 'deeply' or 'profoundly'.

multiple choice A1

Which sentence uses 「深く」correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は深く考えます。(He thinks deeply.)

「深く考える」is a common phrase meaning 'to think deeply'.

multiple choice A1

What is the opposite of 「深く」?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 浅く (Shallowly)

「深く」means 'deeply', so its opposite is 「浅く」'shallowly'.

true false A1

「深く」can mean 'profoundly'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「深く」can express 'profoundly' in addition to 'deeply'.

true false A1

You can use 「深く」to describe a loud sound.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「深く」describes depth or intensity, not loudness. For loudness, you would use words like 「大きく」or 「うるさく」.

true false A1

The sentence 「深く眠る」means 'to sleep deeply'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「深く眠る」is a correct and common phrase meaning 'to sleep deeply'.

listening A1

What did the speaker do profoundly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は深く考えました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

How did the music affect the speaker's heart?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その音楽は私の心に深く響きました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

How did she bow?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は深くお辞儀をしました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

深く息を吸ってください。

Focus: ふかく

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

私は深く感謝しています。

Focus: 深く (ふかく)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

彼は深く眠っています。

Focus: 眠っています (ねむっています)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a short sentence about something you like deeply. For example, 'I deeply like sushi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はすしが深く好きです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are talking about something you understand well. Write a sentence saying you understand it deeply.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はそれを深く理解しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence about thinking deeply about a topic. For example, 'I thought deeply about the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はその問題を深く考えました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

What does Tanaka-san do deeply?

Read this passage:

田中さんは、家族を深く愛しています。毎日、家族のために料理を作ります。

What does Tanaka-san do deeply?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Love family

The passage says 田中さんは、家族を深く愛しています (Tanaka-san deeply loves their family).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Love family

The passage says 田中さんは、家族を深く愛しています (Tanaka-san deeply loves their family).

reading A1

What does the speaker have a deep interest in?

Read this passage:

私は日本の文化に深く興味があります。もっと勉強したいです。

What does the speaker have a deep interest in?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Japanese culture

The passage states 私は日本の文化に深く興味があります (I have a deep interest in Japanese culture).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Japanese culture

The passage states 私は日本の文化に深く興味があります (I have a deep interest in Japanese culture).

reading A1

What does this book talk about deeply?

Read this passage:

この本は人生について深く語っています。とても大切な本です。

What does this book talk about deeply?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Life

The passage says この本は人生について深く語っています (This book talks deeply about life).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Life

The passage says この本は人生について深く語っています (This book talks deeply about life).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は リンゴが 好きです。

This sentence means 'I like apples.' In Japanese, the typical word order is Subject-Object-Verb.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは 本 です。

This sentence means 'This is a book.' 'これは' means 'this', '本' means 'book', and 'です' is a polite copula (is/am/are).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : トイレは どこ ですか。

This sentence asks 'Where is the restroom?' In Japanese questions, the question word often comes before 'ですか'.

fill blank A2

彼女は彼のことを___愛しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く」は「深く愛している」のように使われます。これは「深く」という言葉が感情の度合いを表すからです。

fill blank A2

この本は人生について___考えさせてくれます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く考えさせる」は、物事について真剣に、または真剣に考えることを意味します。

fill blank A2

森の___に入っていくと、暗くなりました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「森の深く」は、森の奥深く、という意味で使われます。

fill blank A2

彼は___感謝の気持ちを伝えました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く感謝する」は、心から感謝する、という意味です。

fill blank A2

彼女は夜遅くまで___眠っていました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く眠る」は、ぐっすり眠ることを意味します。

fill blank A2

その問題は私に___影響を与えました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く影響を与える」は、大きな影響を与える、という意味で使われます。

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 彼はその問題を___考えた。(He thought about the problem ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く」 (fukaku) means deeply or profoundly, which fits the context of thinking about a problem. 「早く」 (hayaku) means quickly, 「静かに」 (shizukani) means quietly, and 「たくさん」 (takusan) means a lot.

multiple choice A2

Which of these sentences uses '深く' correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は日本語を深く学んでいます。(She is deeply learning Japanese.)

「深く」 (fukaku) is used to describe an action done with intensity or profundity, like learning. Eating, running, and sleeping don't typically use 'deeply' in this sense in Japanese.

multiple choice A2

Select the sentence where '深く' means 'intimately'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは深く愛し合っている。(They deeply/intimately love each other.)

In this context, 「深く」 (fukaku) describes the intensity of their love, implying an intimate connection. The other options refer to physical depth or the intensity of a physical action.

true false A2

「深く」 (fukaku) can be used to describe someone thinking about something very seriously.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「深く」 (fukaku) means deeply or profoundly, which perfectly fits the idea of thinking very seriously.

true false A2

You can use 「深く」 (fukaku) to say 'I climbed deeply' up a mountain.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 「深く」 (fukaku) usually refers to depth downwards or intensity, not upwards. For climbing a mountain, you would use words like 「高く」 (takaku - high).

true false A2

「深く」 (fukaku) can describe the emotional connection between two people.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「深く」 (fukaku) can mean intimately or profoundly, and is often used to describe strong emotional connections, such as deep love or understanding between people.

listening A2

What does the speaker feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は深く感謝しています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

What did he do with the problem?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼はその問題を深く考えました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

How did the book affect the speaker?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この本は私の心に深く響きました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

深くお辞儀をしました。

Focus: 深く (fukaku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

深く息を吸ってください。

Focus: 深く息を (fukaku iki o)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

彼女は深く眠っていました。

Focus: 深く眠って (fukaku nemutte)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank B1

彼女は彼のことを___愛していました。(She loved him deeply.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く」は「深く愛する」という文脈で使われ、愛情の度合いが強いことを示します。

fill blank B1

この本は人生について___考えさせられます。(This book makes you think profoundly about life.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く考えさせられる」は、ある事柄について真剣に、そして多角的に考えることを意味します。

fill blank B1

私たちはその問題について___話し合いました。(We discussed the problem intimately/in depth.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く話し合う」は、表面的な議論ではなく、問題の本質に迫るような詳細な話し合いを指します。

fill blank B1

彼はそのテーマを___掘り下げて研究しました。(He researched the theme in depth.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く掘り下げる」は、あるテーマや問題を徹底的に探求し、詳細にわたって研究する様子を表します。

fill blank B1

そのニュースは私に___感動を与えました。(That news deeply moved me.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く感動する」は、感情が強く揺さぶられ、心に強く残る感動を表します。

fill blank B1

彼女は彼と___関係を築きました。(She built a deep/intimate relationship with him.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深い関係」は、お互いをよく理解し、信頼し合う、親密な関係性を意味します。

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「深く考える」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To think deeply

「深く」means deeply, so 「深く考える」 means to think deeply.

multiple choice B1

Which of the following sentences uses 「深く」 correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼はその問題を深く理解した。

「深く理解した」 (understood deeply) is a common and correct usage. 「話した」(spoke), 「食べた」(ate), and 「書いた」(wrote) do not typically combine with 「深く」 in this context.

multiple choice B1

What is the most appropriate word to fill in the blank? 「彼女は彼に___感謝している。」

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く感謝している」 (is deeply grateful) is a natural and common expression in Japanese.

true false B1

「深く」 can be used to describe the depth of a hole.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「深く」 can literally mean 'deeply' in terms of physical depth, for example, 「深く掘る」 (to dig deeply).

true false B1

You can use 「深く」 to describe someone running very fast.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 「深く」 describes depth or intensity, not speed. You would use 「速く」(quickly) for speed.

true false B1

When you are very moved by something, you can say 「深く感動した」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「深く感動した」 (was deeply moved/impressed) is a common and correct way to express being profoundly moved.

listening B1

I deeply respect him.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は彼を深く尊敬しています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

I thought deeply about that problem.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その問題について深く考えました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

She remains deeply in my heart.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は私の心に深く残っています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

私はその本に深く感動しました。

Focus: 深く (fukaku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

彼の言葉は私の心に深く響きました。

Focus: 響きました (hibikimashita)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

この件について、もっと深く話し合いましょう。

Focus: 話し合いましょう (hanashiaimashou)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank B2

彼女は彼のことを___愛していた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く」は「深く愛する」という文脈で使われます。他の選択肢は文脈に合いません。

fill blank B2

その問題について、私たちは___議論した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く議論する」は、ある事柄について徹底的に話し合うという意味で使われます。

fill blank B2

この絵は私の心に___響いた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「心に深く響く」は、感動したり感銘を受けたりするときに使う表現です。

fill blank B2

彼はその研究に___没頭している。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く没頭する」は、ある物事に集中して取り組む様子を表します。

fill blank B2

私たちは互いに___理解し合っている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く理解し合う」は、お互いのことをよく知っているという意味です。

fill blank B2

その言葉は彼の胸に___刻まれた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「胸に深く刻まれる」は、記憶や心に強く残ることを意味します。

multiple choice B2

Choose the best word to complete the sentence: 彼はその問題を___考えた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く (fukaku - deeply)

The sentence means 'He thought deeply about the problem.' '深く' (fukaku) is the only option that fits this meaning.

multiple choice B2

Which of the following sentences uses '深く' correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は彼の言葉に深く感動した。(Kanojo wa kare no kotoba ni fukaku kandou shita. - She was deeply moved by his words.)

'深く' is used to describe an intense emotional state or a profound action, making 'deeply moved' the most appropriate usage among the choices.

multiple choice B2

Select the sentence where '深く' means 'intimately'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らはこの問題について深く話し合った。(Karera wa kono mondai ni tsuite fukaku hanashiatta. - They discussed this problem intimately.)

When discussing something '深く' (fukaku), it implies a thorough and often personal or intimate conversation.

true false B2

「深く」は物理的な距離を表すときだけ使われる。(Fukaku wa butsuriteki na kyori o arawasu toki dake tsukawareru. - '深く' is only used when referring to physical depth.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「深く」 can also describe abstract concepts like thinking, feeling, or relationships, not just physical depth.

true false B2

「深く」は感情の度合いを強調するのに使える。(Fukaku wa kanjou no doai o kyouchou suru no ni tsukaeru. - '深く' can be used to emphasize the degree of emotion.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「深く」 is often used to convey intense emotions, such as '深く感動する' (fukaku kandou suru - to be deeply moved).

true false B2

「深く考える」は「表面的な考え」という意味である。(Fukaku kangaeru wa hyomenteki na kangae to iu imi de aru. - '深く考える' means 'superficial thought'.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「深く考える」 means 'to think deeply' or 'to ponder profoundly,' which is the opposite of superficial thinking.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は将来について深く考えます。

This sentence means 'He thinks deeply about the future.' '深く' (fukaku) modifies the verb '考えます' (kangaemasu), meaning 'to think deeply'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その問題は文化に深く関係しています。

This sentence means 'That problem is deeply related to culture.' '深く' (fukaku) modifies '関係しています' (kankeishiteimasu), which means 'to be related'.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女の言葉に深く心を動かされました。

This sentence means 'I was deeply moved by her words.' '深く' (fukaku) modifies '心を動かされました' (kokoro o ugokasaremashita), meaning 'to be moved emotionally'.

multiple choice C1

彼女は彼の言葉に___感動した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く」は「心底から」という意味で、感動の度合いを表します。「早く」は時間、「広く」は範囲、「明るく」は光や性格を表します。

multiple choice C1

この問題について、私たちは___考える必要がある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く考える」は「慎重に、徹底的に考える」という意味です。「軽々しく」は軽く、不注意に、「短く」は時間的に、「速く」はスピードを表します。

multiple choice C1

その芸術家の作品は、人々の心に___刻まれた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く刻まれる」は「忘れられないほど強く印象に残る」という意味です。「浅く」は深さの反対、「薄く」は厚さの反対、「細く」は太さの反対を表します。

true false C1

「深く」は、物理的な深さだけでなく、感情や思考の度合いも表すことができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「深く」は、例えば「深く考える」のように、物理的な深さだけでなく、精神的な度合いを表すことができます。

true false C1

「深く」は、肯定的な意味でしか使われない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「深く傷つく」のように、否定的な意味で使われることもあります。

true false C1

「深く」は、動詞を修飾してその動作の程度を強調する。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「深く」は副詞であり、「深く考える」「深く感動する」のように動詞を修飾し、その動作の程度を強調します。

listening C1

The philosopher was thinking deeply about the meaning of life.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その哲学者は人生の意味について深く考えていた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

She is deeply immersed in the new culture.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は新しい文化に深く没頭している。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

This problem is deeply rooted in society.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この問題は社会に深く根ざしている。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

そのニュースは私の心に深く響いた。

Focus: 深く (fukaku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

彼はその研究に深く関わっている。

Focus: 深く (fukaku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

この作品は読者の心に深く訴えかけるだろう。

Focus: 深く (fukaku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice C2

彼女は彼の言葉に___感動した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く」は「心底から」という意味で、感動の度合いを表すのに適切です。

multiple choice C2

その問題について___考える必要がある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く考える」は「物事の本質や意味をよく考察する」という意味で、熟考の必要性を示します。

multiple choice C2

二人は___愛し合っていた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 深く

「深く愛し合う」は「非常に強い愛情で結ばれている」という意味で、親密な関係を表します。

true false C2

「深く」は、物理的な距離が遠いことを表すことができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「深く」は、物理的な深さや抽象的な度合いを表しますが、物理的な距離が遠いことを直接的には表しません。

true false C2

「深く反省する」という表現は、心から後悔している様子を表す。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「深く反省する」は、表面的な反省ではなく、心底から自分の過ちを認め、悔い改める様子を表します。

true false C2

「深く眠る」とは、浅い眠りであることを意味する。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「深く眠る」は、ぐっすり眠っている状態、つまり浅い眠りではないことを意味します。

/ 96 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !