深く
深く در ۳۰ ثانیه
- Fukaku is the adverbial form of 'fukai,' meaning 'deeply' or 'profoundly' in Japanese.
- It is used for physical depth, late time, and intense emotions or thoughts.
- Commonly found in formal apologies, medical instructions, and literary descriptions.
- It changes the final 'i' of the adjective to 'ku' to modify verbs.
The Japanese word 深く (fukaku) is the adverbial form of the i-adjective 深い (fukai), which primarily means 'deep.' In its adverbial state, it functions as a versatile modifier that translates to 'deeply,' 'profoundly,' 'intimately,' or 'intensely.' Understanding 深く requires recognizing that Japanese culture often values depth over breadth, whether in relationships, study, or physical actions. This word is not merely a measurement of physical distance from a surface; it is a gateway to expressing the intensity of emotions, the thoroughness of thoughts, and the gravity of social interactions.
- Physical Depth
- Used when an action involves moving far into something physical, such as digging a hole or breathing air into the lungs. It describes the physical extent of an action.
息を深く吸ってください。(Please breathe in deeply.)
Beyond the physical, 深く is indispensable for describing emotional states. When someone is 'deeply' moved or 'deeply' regrets an action, 深く provides the necessary weight to the sentiment. In a society where overt displays of emotion can be tempered, using 深く allows a speaker to signal the sincerity and magnitude of their inner state without needing hyperbolic language. It is the difference between a simple 'I'm sorry' and a 'deeply felt apology' that acknowledges the gravity of a mistake.
- Intellectual and Abstract Depth
- Applied to cognitive processes like thinking, analyzing, or understanding. It implies a level of focus that goes beyond the surface level to reach the core essence of a subject.
The word also appears in temporal contexts. In Japanese, as the night progresses, it is said to 'deepen.' Saying 夜が深く (yoru ga fukaku) suggests the stillness and isolation of the late hours. This poetic usage highlights how the concept of depth permeates the Japanese perception of time and space, suggesting a journey into a more quiet, essential part of the day. Similarly, relationships are described as 'deepening' (fukaku naru), indicating a transition from superficial acquaintance to a profound, trusting bond.
- Social Protocol
- In Japanese etiquette, the depth of a bow (ojigi) is directly proportional to the respect or remorse being shown. A fukaku bow is a visible sign of high status recognition or profound apology.
彼は深くお辞儀をした。(He bowed deeply.)
Finally, the term is frequently used in creative and academic contexts to describe the level of engagement with a text or a piece of art. To 'read deeply' or 'engage deeply' suggests an analytical rigor that Japanese education emphasizes. It is a word that praises the effort of looking past the obvious to find hidden meanings, a skill highly valued in Japanese literary traditions like Haiku, where the 'depth' of a few syllables can contain an entire world of meaning.
Grammatically, 深く (fukaku) follows the standard rule for transforming an i-adjective into an adverb: replace the final -i with -ku. This allows it to modify verbs, adjectives, and even other adverbs. Its placement is flexible, but it usually precedes the verb it modifies. Because it is an adverb, it does not change based on the tense of the sentence; the verb it modifies carries the tense information. This stability makes it one of the more accessible modifiers for intermediate learners to master.
- Modifying Verbs of Action
- When modifying physical actions, 深く describes the extent or thoroughness. Common pairings include horu (dig), kiru (cut), and oshikomu (push in).
穴を深く掘る。(To dig a hole deeply.)
In more abstract usage, 深く often modifies psychological verbs. Verbs like kangaeru (think), nayamu (worry/be troubled), and kandou suru (be moved) are frequently used with 深く to emphasize the intensity of the mental or emotional state. For example, fukaku kangaeru implies contemplating a matter with great care, possibly considering all potential outcomes and philosophical implications, rather than just giving it a passing thought.
- Expressing Regret and Gratitude
- In formal Japanese (Keigo), 深く is a key component of sincere expressions. It is almost mandatory when offering a formal apology to a superior or a customer to show that the regret is not superficial.
ご迷惑をおかけしたことを深くお詫びします。(I deeply apologize for the inconvenience caused.)
Another common pattern is fukaku kakawaru (to be deeply involved). This can refer to a project at work, a social issue, or a personal relationship. It suggests a level of commitment and influence that is significant. When describing relationships, fukaku musubitsuite iru (to be deeply connected) suggests a bond that is difficult to break, often used in romantic or familial contexts, or even when describing the relationship between two historical events.
- Combining with 'Naru' (To Become)
- When 深く is used with naru, it describes a process of deepening. This is used for night (yoru ga fukaku naru), autumn (aki ga fukaku naru), or relationships (naka ga fukaku naru).
夜が深くなるにつれて、辺りは静かになった。(As the night deepened, the surroundings became quiet.)
In summary, using 深く correctly involves matching it with verbs that can logically possess 'depth.' While you can 'deeply think,' you wouldn't typically 'deeply walk' or 'deeply eat.' The 'depth' must refer to the intensity, the spatial extent, or the emotional gravity of the action. By mastering these pairings, learners can significantly increase the nuance of their Japanese expression, moving from simple statements of fact to rich descriptions of experience.
The word 深く (fukaku) is ubiquitous in Japanese daily life, but the context in which you hear it drastically changes its nuance. In a professional setting, it is a staple of corporate communication. When a company experiences a data breach or a train is delayed, the public announcements will almost certainly include fukaku owabi moushiagemasu. Here, the word acts as a shield and a bridge, showing that the entity takes the matter seriously. Hearing this in a news broadcast immediately signals to the listener that a formal stance is being taken.
- In the Medical and Wellness World
- Yoga instructors and doctors frequently use 深く. Instructions like fukaku iki o haite (exhale deeply) are fundamental. It is associated with health, relaxation, and mindfulness.
もっと深く腰を下ろしてください。(Please lower your hips deeper/further.)
In Japanese literature and cinema, 深く is used to build atmosphere. A protagonist might be described as fukaku kizu-tsuita (deeply wounded), referring to their soul or heart rather than a physical cut. This abstract 'depth' of pain is a common theme in Japanese 'Mono no aware' (the pathos of things). You will hear it in movie trailers or read it in novels to set a somber or introspective tone. It suggests that the story will not be a lighthearted one, but one that explores the complexities of human nature.
- In Academic and Philosophical Discourse
- Lecturers use it to encourage students to look beyond the surface. Fukaku tansaku suru (to explore deeply) or fukaku rikai suru (to understand deeply) are goals of higher education.
Socially, you might hear it among friends when discussing life choices. A friend might say, sore ni tsuite fukaku kangaeta hou ga ii yo (you should think about that more deeply). Here, it serves as a gentle piece of advice, suggesting that the matter at hand has consequences that aren't immediately obvious. It is a word of caution and care. In romantic contexts, while 'I love you' (aishiteru) is rare, saying a relationship has fukaku nattane (become deep) is a meaningful way to acknowledge a shared history.
- In Nature and Seasonal Descriptions
- Weather reports or nature documentaries often use 深く to describe the changing seasons, like snow piling up deeply or the fog settling deeply in a valley.
山には雪が深く積もっている。(The snow is piled deeply on the mountain.)
Ultimately, 深く is a word that demands attention. Whether it is the 'deep' silence of a forest or the 'deep' regret of a politician, it signals that what follows is significant. For an English speaker, learning to recognize these contexts helps in understanding the 'weight' of a conversation. It is not just about the meaning of the word, but the atmosphere it creates—one of seriousness, sincerity, and thoroughness.
One of the most frequent mistakes learners make with 深く (fukaku) is confusing it with other adverbs that denote 'high degree,' such as とても (totemo) or 非常に (hijou ni). While totemo is a general 'very,' 深く specifically implies vertical or internal depth. For example, saying fukaku oishii (deeply delicious) sounds strange in Japanese; you should use totemo oishii. 深く is reserved for things that have a metaphorical or physical 'inside' that can be penetrated.
- Confusing with 'Omoku' (Heavily)
- Learners often mix up 'deep' and 'heavy' when describing emotions. While a 'heavy' heart is kokoro ga omoi, a 'deep' feeling of gratitude is fukaku kansha suru. Using omoku when you mean fukaku can change the nuance from 'sincere' to 'burdensome.'
✖ 非常に掘る (Hijou ni horu) - Incorrect
〇 深く掘る (Fukaku horu) - Correct
Another common error is related to the grammar of i-adjectives. Beginners sometimes forget to change the final -i to -ku when using it as an adverb, saying fukai kangaeru instead of fukaku kangaeru. This is a fundamental grammatical error that signals a lack of basic conjugation skills. Additionally, some learners try to use 深く to describe the 'depth' of a color in a way that doesn't fit Japanese aesthetics. While fukaku aoi works for a dark, rich blue, you wouldn't use it for 'deep pink' in the same way English does; koi (dark/thick) is often better for colors.
- Misusing with 'Shiru' (To Know)
- To say you 'know someone well,' learners might try fukaku shitte iru. While not entirely wrong, it is more natural to say yoku shitte iru. 深く implies a connection or understanding of their inner self, which is much more intense than just 'knowing' them.
Finally, overusing 深く in casual conversation can make you sound overly dramatic or stiff. In everyday Japanese, people often use lighter adverbs like yoku (well) or shikkari (properly). Using 深く for trivial things, like 'thinking deeply' about what to have for lunch, might be perceived as a joke or a misuse of the word's inherent gravity. It is a word that carries weight, so it should be used for things that truly possess depth—be it physical, intellectual, or emotional.
✖ 深く食べてください (Fukaku tabete kudasai) - Makes no sense.
〇 よく噛んで食べてください (Yoku kande tabete kudasai) - Chew well and eat.
When you want to express the idea of 'deeply' or 'thoroughly,' Japanese offers several alternatives to 深く (fukaku), each with its own specific nuance. Understanding these differences is key to achieving a natural flow in your speech. The most common alternative is よく (yoku), which means 'well' or 'often.' While 深く implies a vertical or internal penetration, yoku is more general and focuses on the quality or frequency of the action. You 'well' know a person, but you 'deeply' understand a philosophy.
- 深く vs. じっくり (Jikkuri)
- 深く focuses on the result or intensity (the depth reached), whereas じっくり focuses on the process—taking one's time and doing something deliberately and without haste.
深く考える (Think deeply - focus on the profundity)
じっくり考える (Think carefully - focus on taking time)
Another similar word is しんみり (shinmiri), which is used specifically for emotional depth that is quiet, somber, or lonely. While you can be fukaku kandou suru (deeply moved) in a positive way, shinmiri is reserved for those moments of quiet, perhaps slightly sad, reflection. Then there is 切実に (setsujitsu ni), which translates to 'keenly' or 'earnestly.' This is used when a 'deep' feeling is tied to a sense of urgency or personal necessity, such as 'keenly feeling the need for change.'
- 深く vs. 充分に (Juubun ni)
- 充分に means 'sufficiently' or 'enough.' Use this when the 'depth' required is simply a matter of satisfying a requirement, whereas 深く implies going beyond the requirement into a higher state of intensity.
In formal writing, you might encounter 甚だ (hanahada), which is a very formal 'extremely.' It is often used in negative contexts, like hanahada ikan (extremely regrettable). While 深く is also formal, hanahada is archaic and purely emphasizes the degree, lacking the spatial metaphor of 'depth.' Finally, 心から (kokoro kara), meaning 'from the heart,' is the most common way to express emotional 'depth' in a warm, personal way. While 深く is sincere and serious, kokoro kara is sincere and emotional.
- Summary Table
-
- 深く: Profound intensity or physical depth.
- よく: Quality, skill, or frequency.
- じっくり: Taking time, thorough process.
- 心から: Warm, emotional sincerity.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji for 'fukai' (深) contains the water radical (氵) on the left, emphasizing its original connection to the depth of water. The right side is a phonetic and semantic component suggesting a deep chimney or hole.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'fu' like an English 'foo' with rounded lips. It should be a voiceless bilabial fricative.
- Stressing the 'ku' at the end.
- Making the 'a' sound like 'cat' instead of 'father'.
- Voicing the final 'u' too strongly.
- Confusing the pitch accent with 'fukaku' as a verb form (which is different).
سطح دشواری
The kanji is common but has several readings and meanings in compounds.
Writing the kanji '深' requires attention to the water radical and the right-side strokes.
The adverbial transformation is a standard rule, making it easy to use once learned.
Distinct sound, though it can be confused with other 'ku' ending adverbs if not careful.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
I-Adjective Adverbial Form
Fukai (Deep) -> Fukaku (Deeply)
Adverb + Naru (To Become)
Fukaku naru (To become deep)
Adverb + Suru (To Make)
Fukaku suru (To make deep/deepen)
Compound Adjectives with -bukai
Kansha-bukai (Very grateful)
Keigo (Formal Japanese)
Fukaku owabi moushiagemasu (Formal apology)
مثالها بر اساس سطح
息を深く吸います。
I breathe in deeply.
Fukaku modifies the verb suimasu (to breathe in).
彼は深くお辞儀をしました。
He bowed deeply.
Fukaku describes the physical extent of the bow.
夜深く、友達と話しました。
Late at night, I talked with my friend.
Yoru fukaku is a common phrase meaning late at night.
猫は深く眠っています。
The cat is sleeping deeply.
Fukaku modifies nemutte iru (is sleeping).
穴を深く掘ってください。
Please dig the hole deeply.
Fukaku modifies the imperative form horu (to dig).
深く息を吐いてください。
Please exhale deeply.
Fukaku precedes the verb haite (exhale).
この色は深く青いです。
This color is deeply blue.
Fukaku modifies the adjective aoi (blue).
椅子に深く座ります。
I sit deep in the chair.
Fukaku describes the position of sitting.
将来について深く考えます。
I think deeply about the future.
Fukaku here implies 'seriously' or 'thoroughly'.
先生に深く感謝しています。
I am deeply grateful to my teacher.
Fukaku intensifies the verb kansha suru (to thank).
秋が深くなってきました。
Autumn has deepened (is in full swing).
Fukaku naru describes the progression of a season.
彼は深く反省しました。
He reflected deeply (on his mistake).
Hansei suru (to reflect/regret) is often paired with fukaku.
雪が深く積もりました。
The snow piled up deeply.
Fukaku modifies tsumoru (to pile up).
この川は深く流れています。
This river flows deeply.
Fukaku describes the physical state of the river.
帽子を深くかぶります。
I pull my hat down low (deep).
Fukaku describes how the hat is worn.
二人の仲が深くなりました。
The relationship between the two became deep.
Naka ga fukaku naru means to become close.
その映画に深く感動しました。
I was deeply moved by that movie.
Kandou suru (be moved) is a typical B1 verb for fukaku.
ご迷惑を深くお詫び申し上げます。
I deeply apologize for the inconvenience.
Very formal business Japanese (Keigo).
彼は政治に深く関わっています。
He is deeply involved in politics.
Kakawaru (be involved) used in a social context.
この問題は深く結びついています。
These problems are deeply connected.
Musubitsuku (be connected) in an abstract sense.
彼女は深く傷ついたようです。
It seems she was deeply hurt.
Kizu-tsuku refers to emotional pain here.
内容を深く理解するために読みます。
I read to understand the content deeply.
Rikai suru (to understand) used with fukaku.
彼は深くため息をつきました。
He gave a deep sigh.
Tameiki o tsuku is the action of sighing.
夜が深く更けていきました。
The night grew late (deepened).
Fukeru is a more literary verb for the night passing.
伝統文化が深く根付いています。
Traditional culture is deeply rooted.
Nezuku (to take root) is a common B2 metaphorical use.
そのニュースを深く悲しんでいます。
I am deeply saddened by that news.
Kanashimu (to grieve/be sad) intensified by fukaku.
彼は哲学を深く探求しています。
He is deeply exploring philosophy.
Tankyuu suru (to explore/search) for abstract topics.
事件の真相を深く追及する。
To deeply investigate the truth of the incident.
Tsuikyuu suru means to pursue or investigate.
社会に深く浸透している考え方だ。
It is a way of thinking deeply permeated in society.
Shintou suru (to permeate/soak in).
作者の意図を深く読み取ってください。
Please deeply interpret the author's intention.
Yomitoru means to read between the lines or interpret.
彼は深く頷いて同意した。
He nodded deeply and agreed.
Unazuku (to nod) becomes more emphatic with fukaku.
二つの事件は深く関連している。
The two incidents are deeply related.
Kanren shite iru (to be related).
歴史的背景を深く洞察する必要がある。
It is necessary to deeply insight (analyze) the historical background.
Dousatsu suru (to have insight/discern).
彼の言葉は私の心に深く刺さった。
His words pierced deeply into my heart.
Sasaru (to pierce) used metaphorically for words.
この理論は科学界に深く寄与した。
This theory deeply contributed to the scientific world.
Kiyo suru (to contribute).
静寂が森を深く包み込んでいた。
Silence deeply enveloped the forest.
Tsutsumikomu (to envelop) in a literary sense.
彼は自らの罪を深く悔恨している。
He is deeply remorseful of his own sins.
Kaikon suru (to feel remorse/regret) - high-level vocabulary.
両国の経済は深く依存し合っている。
The economies of both countries are deeply interdependent.
Izon shi-au (to depend on each other).
深く静かな情熱を秘めている。
He hides a deep and quiet passion.
Fukaku modifies the adjective shizuka-na or the state.
その伝統は今も深く息づいている。
That tradition still lives deeply today.
Ikizuku (to be alive/breathing) used metaphorically.
存在論的な問いを深く掘り下げる。
To deeply delve into ontological questions.
Horisageru (to delve/dig down) - academic usage.
言外の意味を深く読み解く力が求められる。
The ability to deeply decipher meanings between the lines is required.
Yomitoku (to decipher/decode).
彼の思想は仏教に深く感化されている。
His thoughts are deeply influenced by Buddhism.
Kanka sareru (to be influenced/inspired).
その不条理を深く慨嘆せざるを得ない。
One cannot help but deeply lament that absurdity.
Kaitan suru (to lament) - very formal/literary.
権力構造に深く組み込まれた差別。
Discrimination deeply embedded in the power structure.
Kumikomareru (to be built-in/embedded).
彼は自己の深淵を深く見つめた。
He gazed deeply into the abyss of his own self.
Shin-en (abyss) paired with fukaku for emphasis.
事態を深く憂慮し、声明を発表した。
Deeply concerned about the situation, they released a statement.
Uuryo suru (to be anxious/concerned) - diplomatic term.
美学的な極致を深く追求する。
To deeply pursue the aesthetic pinnacle.
Kyokuchi (pinnacle/climax).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Late at night. Used to describe the quiet, intense part of the night.
夜深く、物音がした。
— Late autumn. Refers to the time when autumn colors are at their peak or fading.
秋深く、山が赤く染まる。
— To be broad-minded or generous. Literally 'the pocket is deep.'
彼は懐が深いリーダーだ。
— Deeply and quietly. Often used in literary descriptions.
雪が深く静かに降り積もる。
— To be deeply rooted. Used for traditions or habits.
この習慣は町に深く根付いている。
— To delve deep into a topic. Used in research or analysis.
テーマを深く掘り下げる。
— To be deeply connected. Used for relationships or concepts.
二つの文化は深く結びついている。
— To sit deep in a chair. Refers to physical posture.
ソファに深く腰掛ける。
— To sigh deeply. Indicates heavy worry or exhaustion.
彼は深くため息をついた。
— To be deeply engraved. Used for memories or physical marks.
その光景は心に深く刻まれた。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Yoku means 'well' or 'often.' Use 'yoku' for general quality, but 'fukaku' for intensity or depth.
Omoku means 'heavily.' While 'deep' and 'heavy' emotions overlap in English, Japanese distinguishes them clearly.
Fukaku is an adverb (deeply), while Fukami is a noun (depth/richness).
اصطلاحات و عبارات
— Run silent, run deep. Originally a movie title, used to describe acting without being noticed.
彼は深く静かに潜行して計画を進めた。
Literary/Reference— To get too deeply involved in something, often with a negative result.
他人のトラブルに深入りしないほうがいい。
General— To read too much into something; over-interpret.
彼の何気ない言葉を深読みしすぎた。
General— To drink heavily/deeply.
昨夜は深酒をして二日酔いだ。
General— Deep affection or excessive kindness.
彼女の深情けに感謝している。
Literary— Deeper than the sea. Used to describe immense gratitude or love.
母の愛は海より深い。
Poetic— To receive a serious wound (physical or emotional).
試合で深手を負ってしまった。
General— Deep inside; in the depths of.
森の奥深くに住んでいる。
General— To pursue something to its ultimate end.
真理を深く追求する。
Academic— Deep thought and far-sighted planning.
彼の戦略は深慮遠謀に基づいている。
Formal/Idiomبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean 'extremely.'
Hijou ni is a general intensifier. Fukaku is specifically for things with 'depth.' You can't say 'fukaku oishii' (deeply delicious).
非常に暑い (extremely hot) vs 深く考える (think deeply).
Both describe emotional depth.
Shinmiri is specifically for quiet, somber, or lonely depth. Fukaku is more general and can be positive.
しんみりと話す (talk somberly) vs 深く感動する (be deeply moved).
Both involve thoroughness.
Jikkuri emphasizes taking time and being deliberate. Fukaku emphasizes the level of profundity reached.
じっくり煮込む (stew slowly) vs 深く理解する (understand deeply).
Both mean 'a lot.'
Tappuri is for quantity or volume (plenty of). Fukaku is for vertical or abstract depth.
時間がたっぷりある (have plenty of time) vs 深く眠る (sleep deeply).
Both can describe intensity of color or flavor.
Koku is 'thick' or 'dark.' Fukaku is 'deep.' While 'fukaku aoi' exists, 'koku' is more common for flavor.
お茶を濃く淹れる (make tea strong) vs 深く静かな森 (deep, quiet forest).
الگوهای جملهسازی
Verb + [深く]
息を深く吸う。
[深く] + Verb
深く考える。
Noun + が + 深くなる
夜が深くなる。
[深く] + 感情の動詞
深く感動する。
[深く] + お詫び/感謝
深くお詫びします。
Noun + に + 深く関わる
社会問題に深く関わる。
Noun + を + 深く掘り下げる
歴史を深く掘り下げる。
[深く] + 抽象的な名詞 + を見つめる
自己の深淵を深く見つめる。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both spoken and written Japanese.
-
Using 'fukai' instead of 'fukaku' to modify a verb.
→
Fukaku kangaeru.
Adjectives must be in their adverbial form (-ku) to modify verbs.
-
Saying 'fukaku oishii' for 'very delicious'.
→
Totemo oishii.
'Fukaku' is only for things with metaphorical or physical depth, not for taste or temperature.
-
Using 'fukaku' for 'deep' in 'deep voice'.
→
Hikui koe.
Voices are 'low' (hikui), not usually 'deep' (fukaku) in Japanese, unless describing resonance.
-
Confusing 'fukaku' with 'omoku' in all emotional contexts.
→
Fukaku kansha suru.
While 'deeply' and 'heavily' are similar, 'fukaku' is better for sincerity, while 'omoku' is for gravity or burden.
-
Using 'fukaku' for 'deeply' in cooking (deep fry).
→
Tappuri no abura de ageru.
Cooking uses different terminology; 'fukaku' doesn't apply to the depth of oil in this way.
نکات
Adverbial Change
Always remember to change the 'i' to 'ku'. 'Fukai' becomes 'fukaku'. This is a consistent rule for all i-adjectives used as adverbs.
The Sincerity Marker
In Japanese culture, 'depth' equals 'sincerity'. Use 'fukaku' when you want to show you are serious about what you are saying, especially in apologies.
Kanji Choice
The kanji 深 is very common. Practice writing it to distinguish it from similar characters like 探 (search) or 港 (port).
Breathing Exercises
Practice saying 'fukaku iki o suu' while actually doing it. This physical association will help you remember the word forever.
News Vocabulary
Listen for 'fukaku' in news reports about corporate scandals. It is almost always part of the formal apology script.
Avoid Overuse
Don't use 'fukaku' for trivial things. If you 'deeply think' about what socks to wear, you might sound like you're joking or being overly dramatic.
Compound Power
Learn compounds like 'Nedebaku' (deep-rooted). They add a lot of descriptive power to your Japanese with very little extra effort.
The Depth of a Bow
Remember that 'fukaku ojigi' isn't just a phrase; it's a physical action that dictates social relationships in Japan.
Full-Kaku
Think of 'Full-Kaku' (Full-Angle). To see the full angle of a situation, you must look 'fukaku' (deeply) into it.
Temporal Depth
Notice how seasons and time 'deepen' in Japanese. This poetic view of time is a unique aspect of the language you can master.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Fukaku' as 'Full-Kaku.' When you are FULLY involved in a KAKU (writing/angle), you are doing it DEEPLY.
تداعی تصویری
Imagine a person diving into a deep blue ocean. As they go down, the blue gets 'fukaku' (deeply blue).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'fukaku' in three different ways today: once for your breathing, once for a thought, and once for a thank you.
ریشه کلمه
The word originates from the Old Japanese adjective 'pukasi,' which described physical depth. Over centuries, the 'p' sound shifted to 'h' and then to 'f' in modern Japanese pronunciation.
معنای اصلی: Physical depth of water or a hole.
Japonicبافت فرهنگی
When using 'fukaku' in apologies, ensure your body language (bowing) matches the 'depth' of your words, or it may seem insincere.
English speakers use 'deeply' similarly, but 'fukaku' is much more common in formal business apologies than 'deeply' is in English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Health and Exercise
- 深く息を吸う
- 深く息を吐く
- 深く腰を下ろす
- 深くリラックスする
Social Etiquette
- 深くお辞儀をする
- 深く感謝する
- 深くお詫びする
- 深く頭を下げる
Intellectual Work
- 深く考える
- 深く理解する
- 深く分析する
- 深く掘り下げる
Relationships
- 深く関わる
- 深く愛する
- 深い仲になる
- 深く結びつく
Nature and Time
- 夜が深くなる
- 秋が深まる
- 雪が深く積もる
- 霧が深く立ち込める
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何かについて深く考えたことはありますか? (Have you thought deeply about anything lately?)"
"日本の文化について、もっと深く知りたいです。 (I want to know more deeply about Japanese culture.)"
"この映画のテーマは、深く心に響きました。 (The theme of this movie resonated deeply in my heart.)"
"二人の関係が深くなったきっかけは何ですか? (What was the trigger for your relationship becoming deeper?)"
"夜深く、一人で何をしていますか? (What do you do alone late at night?)"
موضوعات نگارش
今日、深く感謝した出来事を書いてください。 (Write about something you were deeply grateful for today.)
自分が深く関わっている趣味やプロジェクトについて説明してください。 (Explain a hobby or project you are deeply involved in.)
将来の夢について、深く掘り下げて書いてみましょう。 (Let's write by delving deeply into your future dreams.)
最近、深く感動した本や映画は何ですか? (What is a book or movie that deeply moved you recently?)
自分の性格の「深い」部分(内面)について考えてみてください。 (Think about the 'deep' parts of your own personality.)
سوالات متداول
10 سوالYes, but it is limited to certain colors like blue or green to describe a rich, dark intensity. For most colors, 'koi' (dark/thick) is more natural.
No. For deep-fried food, the term is 'age' (as in karaage) or 'furaichou' (frying). 'Fukaku' is not used for cooking methods in that way.
You can say 'fukaku aishite iru' (love deeply) or use the expression 'koi ni ochiru' (fall in love). 'Fukaku' works well to intensify the love.
Use 'fukaku' when there is a sense of 'depth'—like thinking, breathing, apologizing, or sleeping. Use 'totemo' for general degrees like 'hot,' 'fast,' or 'delicious.'
It is neutral but becomes very formal when used in set phrases like 'fukaku owabi shimasu.' It is appropriate for all levels of formality.
Usually, 'hikui' (low) is used for a deep voice. However, 'fukami no aru koe' (a voice with depth) is a common way to describe a resonant voice.
Fukai is an adjective (a deep hole), and fukaku is an adverb (to dig deeply). Use fukaku to modify verbs.
Yes, in the context of 'yoru fukaku' (late at night). It suggests the night has 'deepened.'
Use it to apologize for delays or mistakes: 'Gorenraku ga okuremashita koto o fukaku owabi shimasu' (I deeply apologize for the delay in contacting you).
No. It can be used for 'deeply hurt' (fukaku kizu-tsuku) or 'deeply troubled' (fukaku nayamu), which are negative.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'Please breathe deeply.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He bowed deeply.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am thinking deeply about my future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am deeply grateful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The night has deepened.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was deeply moved by the movie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We deeply apologize for the mistake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was deeply hurt by his words.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is deeply involved in the project.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please understand the content deeply.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This tradition is deeply rooted in the town.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are deeply related.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He reflected deeply on his actions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am deeply concerned about the situation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Delve deeper into the topic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His words pierced my heart deeply.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The two cultures are deeply intertwined.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He gazed deeply into his own soul.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The theory deeply contributed to science.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must deeply analyze the cause.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Breathe deeply' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He bowed deeply.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Late at night.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Think deeply.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm deeply grateful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was deeply moved.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I deeply apologize.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply involved.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply hurt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Understand deeply.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply rooted.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply related.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Reflect deeply.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Delve deeper.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply permeated.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deep insight.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply connected.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply remorseful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply concerned.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Gaze deeply into oneself.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Fukaku iki o haku.'
Listen and identify: 'Fukaku nemuru.'
Listen and identify: 'Yoru fukaku.'
Listen and identify: 'Fukaku kangaeru.'
Listen and identify: 'Fukaku kansha suru.'
Listen and identify: 'Fukaku kandou suru.'
Listen and identify: 'Fukaku owabi shimasu.'
Listen and identify: 'Fukaku kizu-tsuku.'
Listen and identify: 'Fukaku nezuku.'
Listen and identify: 'Fukaku hansei suru.'
Listen and identify: 'Fukaku horisageru.'
Listen and identify: 'Fukaku dousatsu suru.'
Listen and identify: 'Fukaku musubitsuku.'
Listen and identify: 'Fukaku uuryo suru.'
Listen and identify: 'Fukaku kanka sareru.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Fukaku is a powerful adverb that adds weight and sincerity to your Japanese. Whether you are breathing deeply for health or apologizing deeply for a mistake, it signals a high level of intensity and commitment to the action. Example: 'Fukaku kansha shimasu' (I am deeply grateful).
- Fukaku is the adverbial form of 'fukai,' meaning 'deeply' or 'profoundly' in Japanese.
- It is used for physical depth, late time, and intense emotions or thoughts.
- Commonly found in formal apologies, medical instructions, and literary descriptions.
- It changes the final 'i' of the adjective to 'ku' to modify verbs.
Adverbial Change
Always remember to change the 'i' to 'ku'. 'Fukai' becomes 'fukaku'. This is a consistent rule for all i-adjectives used as adverbs.
The Sincerity Marker
In Japanese culture, 'depth' equals 'sincerity'. Use 'fukaku' when you want to show you are serious about what you are saying, especially in apologies.
Kanji Choice
The kanji 深 is very common. Practice writing it to distinguish it from similar characters like 探 (search) or 港 (port).
Breathing Exercises
Practice saying 'fukaku iki o suu' while actually doing it. This physical association will help you remember the word forever.
مثال
彼はその問題について深く考えた。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1کلمه 'ue' به معنای 'بالا' یا 'رویِ' چیزی است.
〜の上
A2روی یا بالای چیزی. مثلاً 'کتاب روی میز است' میشود 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1فراوان؛ غنی. طبیعت غنی.
〜に従って
B1طبق دستورالعمل، دکمه را فشار دهید.
酸性雨
B1باران اسیدی نوعی بارش است که به دلیل آلودگی هوا، خاصیت اسیدی پیدا کرده است.
営み
B1فعالیت؛ زندگی روزمره؛ تعهد (به عنوان مثال، فعالیت های زندگی).
順応する
B1وفق یافتن با محیط یا شرایط جدید.
~を背景に
B1در پسزمینه...؛ با توجه به شرایط... .
空気
A2air
大気汚染
B1آلودگی هوا به معنای وجود مواد مضر در جو است. 'آلودگی هوا باعث بیماریهای تنفسی در بسیاری از مردم میشود.'