At the A1 level, 'yuuhan' is one of the first 500 words you should learn. It is a simple noun used to describe a daily activity. You will use it in very basic sentence structures like 'Yuuhan o tabemasu' (I eat dinner). At this stage, don't worry too much about the difference between 'yuuhan' and 'bangohan'; both are acceptable. Focus on pairing it with 'o tabemasu' (eat), 'o tsukurimasu' (make), and 'no jikan' (time). You should be able to answer the question 'Yuuhan wa nandesuka?' (What is dinner?) with a simple food name like 'Sushi desu' or 'Ramen desu'. This word helps you build the foundation of your daily routine vocabulary. It is also important for understanding time, as it marks the end of the day. You might see it in your first textbook alongside 'asagohan' (breakfast) and 'hirugohan' (lunch). Understanding 'yuuhan' allows you to participate in basic social interactions, such as telling someone you are going home to eat. It is a high-frequency word that appears in almost every introductory Japanese course because food is a universal topic of conversation. By the end of A1, you should be comfortable saying what you ate for dinner yesterday using the past tense: 'Yuuhan wa niku o tabemashita' (I ate meat for dinner).
At the A2 level, you begin to use 'yuuhan' in more complex ways, such as inviting people or describing the preparation process. You might use the '~mashou' form to suggest: 'Issho ni yuuhan o tabemashou' (Let's eat dinner together). You will also start using adjectives to describe the meal, such as 'Oishii yuuhan' (delicious dinner) or 'Hayai yuuhan' (early dinner). At this level, you should understand the particle 'ni' when it follows 'yuuhan' to indicate purpose, like 'Yuuhan ni sushi o tabemashita' (I had sushi for dinner). You will also encounter 'yuuhan' in the context of shopping, such as 'Yuuhan no kaimono' (shopping for dinner). You are expected to be able to describe a simple sequence of events, like 'I went home and then ate dinner' (Uchi ni kaette kara, yuuhan o tabemashita). You may also learn the polite prefix 'o', making it 'o-yuuhan', which is common when speaking to hosts or elders. Your ability to use 'yuuhan' in the context of 'giving and receiving' also develops: 'Haha ga yuuhan o tsukutte kuremashita' (My mother made dinner for me). This level focuses on moving beyond simple statements into functional, everyday communication where dinner is a key social event.
At the B1 level, you move into discussing habits, preferences, and social norms surrounding 'yuuhan'. You might talk about how long it takes to prepare dinner using '~kakaru' or discuss your health habits: 'Yuuhan wa yasai o takusan taberu you ni shite imasu' (I try to eat a lot of vegetables for dinner). You will use 'yuuhan' in relative clauses, such as 'Kino tabeta yuuhan wa totemo oishikatta desu' (The dinner I ate yesterday was very delicious). At this stage, you should be able to distinguish between 'yuuhan', 'bangohan', and 'yuushoku' based on the social setting. You might also encounter 'yuuhan' in the context of social problems or trends, such as 'kodomo shokudou' (children's cafeterias) providing 'yuuhan' to those in need. You will use conditional forms like 'Moshi yuuhan o tabenai nara...' (If you aren't going to eat dinner...). Your vocabulary expands to include 'yuuhan no nokori' (dinner leftovers) and 'yuuhan no shitaku' (dinner preparations). You are now able to hold a full conversation about your favorite dinner memories or your cooking skills. This level requires a deeper understanding of how 'yuuhan' fits into the larger structure of Japanese culture and society, including the concept of 'danran' (family harmony at the dinner table).
At the B2 level, 'yuuhan' is used in more abstract and nuanced discussions. You might analyze the nutritional balance of a typical Japanese 'yuuhan' compared to Western diets. You will use the word in formal presentations or written reports, perhaps opting for 'yuushoku' but understanding the specific nuance 'yuuhan' brings to a narrative. You can discuss the evolution of 'yuuhan' in Japanese history, from the two-meal-a-day system of the Edo period to the modern three-meal system. You will use complex grammar like 'Yuuhan o taberu ka tabenai ka wa, sono hi no isogashisa ni yorimasu' (Whether I eat dinner or not depends on the busyness of that day). You are also expected to understand the word in literary contexts, where 'yuuhan' might be used to evoke a specific atmosphere of evening stillness or domestic peace. You can handle situations where there is a conflict or a specific requirement for dinner, such as catering for allergies or religious restrictions. Your use of 'yuuhan' is now fluid and integrated with a wide array of specialized vocabulary related to gastronomy, health, and social psychology. You can also understand puns or wordplay involving the word in media and advertising.
At the C1 level, you possess a near-native understanding of 'yuuhan' and its socio-linguistic implications. You can discuss the subtle differences in tone between 'yuuhan' and its synonyms in classical versus modern literature. You might examine how 'yuuhan' is portrayed in the films of Yasujiro Ozu as a symbol of the changing Japanese family structure. In professional settings, you understand the etiquette of 'yuuhan' invitations in business (settai), though 'yuushoku' or 'kaishoku' might be the more common terms used in the invitation itself. You can use 'yuuhan' in sophisticated rhetorical structures, such as 'Yuuhan hitotsu ni shite mo, kuni no bunka ga arawareru' (Even in a single dinner, a country's culture is revealed). You are sensitive to the regional variations and the class connotations that different words for dinner might carry in various parts of Japan. Your ability to use 'yuuhan' extends to idiomatic expressions and high-level metaphors. You can engage in deep sociological debates about the 'hitori-gohan' (eating alone) phenomenon and its impact on the traditional 'yuuhan' culture. At this level, the word is no longer just a label for a meal but a gateway to discussing complex cultural identities and social transformations.
At the C2 level, you have mastered the word 'yuuhan' to the point of being able to use it with the same flexibility and depth as a highly educated native speaker. You can appreciate the etymological roots of 'yuuhan' and how the shift from 'han' (rice) to the general meaning of 'meal' reflects the history of Japanese agriculture and diet. You can critique translations of foreign literature into Japanese, evaluating whether 'yuuhan', 'bangohan', or 'yuushoku' was the most appropriate choice to capture the original author's intent. You are comfortable using 'yuuhan' in creative writing, utilizing its specific phonetic and rhythmic qualities to enhance your prose. You can navigate the most complex social situations where dinner is involved, from high-stakes diplomatic dinners to intimate, dialect-heavy family gatherings in rural Japan. Your understanding of the word is holistic, encompassing its linguistic, historical, cultural, and psychological dimensions. You can speak eloquently about the 'philosophy of the evening meal' and how 'yuuhan' serves as a temporal and emotional anchor in the human experience. At this pinnacle, 'yuuhan' is a tool you use with precision and artistry to express the finest shades of meaning in the Japanese language.

ゆうはん em 30 segundos

  • Yuuhan means dinner or the evening meal in Japanese.
  • It is composed of 'evening' (夕) and 'meal/rice' (飯).
  • It is a neutral, common word suitable for most daily situations.
  • It is slightly more traditional than 'bangohan' but less formal than 'yuushoku'.

The word ゆうはん (Yuuhan) is a foundational Japanese noun that every beginner must master. At its core, it translates to 'evening meal' or 'dinner'. In the Japanese language, the concept of a meal is often intrinsically linked to the time of day and the staple food, which is rice. The word is composed of two parts: 'yuu' meaning evening, and 'han' meaning cooked rice or a meal. Understanding this word is not just about learning a translation; it is about understanding the rhythm of Japanese daily life. When you use yuuhan, you are typically referring to the meal eaten at home with family or a casual dinner with friends. It carries a warm, domestic connotation that is slightly more informal than the clinical 'yuushoku' but more standard than the slangy 'ban-meshi'.

Grammar Category
Noun (Meishi). It can function as the subject, object, or part of a compound phrase.
Kanji Representation
夕飯 (夕 = evening, 飯 = meal/rice). While beginners learn it in hiragana, the kanji are very common in menus and signs.
Social Register
Neutral to Polite. It is perfectly acceptable in daily conversation with family, colleagues, and acquaintances.

今日のゆうはんは何ですか? (Kyou no yuuhan wa nan desu ka? - What is for dinner today?)

In a cultural context, yuuhan represents the culmination of the day. In Japan, dinner is often the largest and most varied meal, consisting of a bowl of rice, miso soup, a main dish (like grilled fish or tonkatsu), and several small side dishes (okazu). Using this word implies a sense of routine and nourishment. If you are invited to someone's house, they might say 'Yuuhan o issho ni ikaga desu ka?' (Would you like to have dinner together?). This word is versatile; it can be used in the bustling streets of Tokyo or in a quiet rural home in Kyoto. It bridges the gap between the formal and the intimate.

母は今、ゆうはんを作っています。 (Haha wa ima, yuuhan o tsukutte imasu. - My mother is making dinner now.)

Regional Usage
Used nationwide. In some regions, local dialects might prefer different terms, but 'yuuhan' is understood everywhere as the standard term for the evening meal.

Historically, the timing of yuuhan was dictated by the sunset, as 'yuu' (夕) specifically refers to the time when the sun goes down. In modern Japan, this usually falls between 6:00 PM and 8:00 PM. Unlike lunch, which is often a quick affair, dinner is a time for 'danran' (family circle/togetherness). When you learn this word, you are learning the vocabulary of home and comfort.

昨日のゆうはんはカレーでした。 (Kinou no yuuhan wa karee deshita. - Yesterday's dinner was curry.)

Using ゆうはん (Yuuhan) correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with common Japanese verbs like 'taberu' (to eat), 'tsukuru' (to make), and 'youi suru' (to prepare). Because it is a noun, it often takes the particle 'o' (を) when it is the direct object of an action. For example, 'Yuuhan o tabemasu' (I eat dinner). If you want to describe the dinner, you use the particle 'no' (の), such as 'Yuuhan no jikan' (Dinner time). This section will break down the grammatical patterns that will help you sound natural in Japanese conversations.

The 'No' Particle
Used to link 'yuuhan' to other nouns. Example: ゆうはんのメニュー (Yuuhan no menyuu - Dinner menu).
The 'O' Particle
Used for actions. Example: ゆうはんを食べる (Yuuhan o taberu - To eat dinner).
The 'Wa' Particle
Used to set the topic. Example: ゆうはんは魚です (Yuuhan wa sakana desu - As for dinner, it is fish).

一人でゆうはんを食べるのは寂しいです。 (Hitori de yuuhan o taberu no wa sabishii desu. - Eating dinner alone is lonely.)

When discussing the preparation of dinner, you have several choices. 'Tsukuru' (作る) is the most common word for 'to cook' or 'to make'. However, 'shitaku suru' (支度する) or 'youi suru' (用意する) are used when you are 'getting dinner ready' or 'setting the table'. For instance, a mother might call out, 'Yuuhan no shitaku ga dekita yo!' (Dinner is ready/prepared!). Understanding these nuances allows you to describe the entire process of the evening meal, from the kitchen to the dining table.

In questions, yuuhan is often paired with 'nani' (what) or 'itsu' (when). 'Yuuhan wa nani ga ii?' (What would you like for dinner?) is a very common phrase used by family members. If you are planning a meeting, you might ask, 'Yuuhan no ato de aimashou ka?' (Shall we meet after dinner?). These structures are essential for basic coordination in daily life. Notice how the word remains stable regardless of the tense of the verb that follows it.

仕事の帰りにゆうはんを買いました。 (Shigoto no kaeri ni yuuhan o kaimashita. - I bought dinner on my way home from work.)

Common Adjectives
おいしい (delicious), 豪華な (gorgeous/extravagant), 早い (early), 遅い (late). Example: 遅いゆうはん (Osoi yuuhan - A late dinner).

Finally, consider the social aspect. In Japan, it is common to eat dinner out at an 'izakaya' (Japanese-style pub) or a restaurant. In these cases, you might still use 'yuuhan', but 'gaishoku' (eating out) is the specific term for the action. Even so, saying 'Yuuhan wa soto de tabeyou' (Let's eat dinner outside/out) is a perfectly natural way to suggest a night out. By mastering these sentence patterns, you move from just knowing a word to actually communicating a lifestyle.

You will encounter ゆうはん (Yuuhan) in a variety of real-life settings in Japan, ranging from the domestic sphere to media and public announcements. The most common place to hear it is, of course, within the home. It is the standard term used by parents and children. If you watch Japanese dramas (J-dramas) or anime, you will frequently hear characters discussing their dinner plans. It provides a sense of 'homeliness' that more formal terms lack. For instance, a character returning home often asks 'Yuuhan, nani?' as they step through the door.

In the Home
Daily conversations between family members about cooking, eating, and cleaning up.
At the Supermarket
Signs saying 'Yuuhan no okazu' (Side dishes for dinner) or 'Yuuhan ni osusume' (Recommended for dinner).
In Literature and Manga
Narrative descriptions of evening scenes often use 'yuuhan' to set a grounded, realistic tone.

スーパーでゆうはんの材料を買います。 (Suupaa de yuuhan no zairyou o kaimasu. - I buy ingredients for dinner at the supermarket.)

Another common location is at a 'ryokan' (traditional Japanese inn). While they might use the more formal 'yuushoku' in their official pamphlets, the staff might use 'yuuhan' when speaking casually with guests or among themselves. Similarly, in office environments, when co-workers are finishing up for the day, one might ask, 'Kore kara yuuhan?' (Are you having dinner after this?). It functions as a social lubricant, signaling the end of the professional day and the start of personal time.

In television commercials, especially for food products like curry roux, soy sauce, or frozen meals, 'yuuhan' is used to evoke feelings of family warmth. The imagery usually involves a brightly lit dining room with steam rising from bowls. This commercial usage reinforces 'yuuhan' as the standard word for the evening meal in the collective consciousness of Japanese society. Whether you are at a convenience store looking at 'bento' (lunch boxes) labeled for evening consumption or listening to a weather forecaster mention 'yuuhan' times, the word is omnipresent.

テレビでゆうはんのレシピを見ました。 (Terebi de yuuhan no reshipi o mimashita. - I saw a dinner recipe on TV.)

Finally, you will hear it in schools. Teachers might ask students what they had for yuuhan as part of a language exercise or a health check. This frequent repetition from childhood onwards ensures that 'yuuhan' is one of the most deeply ingrained words in a Japanese person's vocabulary. As a learner, hearing this word should immediately trigger a mental image of a home-cooked meal and the transition from the day's labor to evening relaxation.

While ゆうはん (Yuuhan) is a simple word, English speakers often make several common mistakes when integrating it into their Japanese. The first mistake is confusing it with 'bangohan'. While they both mean dinner, 'bangohan' is slightly more informal and is the word most textbooks teach first. Some learners think 'yuuhan' is only for fancy dinners, but that is actually 'yuushoku' or 'bansan'. 'Yuuhan' is the middle ground. Using 'yuuhan' in a very formal business setting might be slightly too casual, whereas using 'yuushoku' with your best friend might sound too stiff.

Mistake: Over-formalizing
Using 'Yuushoku' (夕食) with your family. It sounds like you're reading from a medical report.
Mistake: Confusion with 'Lunch'
Confusing 'Yuuhan' with 'Hirugohan'. Remember: 'Yuu' is evening, 'Hiru' is daytime.
Mistake: Particle Misuse
Saying 'Yuuhan ni taberu' when you mean 'Yuuhan o taberu'. 'Ni' indicates a point in time or a destination, while 'O' indicates the object being eaten.

❌ ゆうはん食べます。 (Incorrect particle usage for 'eating dinner')

Another common error involves the distinction between 'making dinner' and 'cooking'. In English, we say 'I'm cooking dinner'. In Japanese, if you say 'Yuuhan o ryourisuru', it sounds a bit redundant because 'ryouri' already implies a meal. It is much more natural to say 'Yuuhan o tsukuru' (make dinner). Furthermore, English speakers often forget the 'o' (を) particle in casual speech. While 'Yuuhan tabeta?' is okay for friends, beginners should stick to 'Yuuhan o tabemashita ka?' to ensure they are understood correctly and politely.

Learners also struggle with the concept of 'dinner' as a time vs. 'dinner' as a meal. If you want to say 'during dinner', you should use 'yuuhan no aida' or 'yuuhan-chuu'. Simply saying 'yuuhan' doesn't always imply the duration of the event. Also, be careful with the word 'dinner' (ディナー). In Japanese, 'dinaa' usually refers to an expensive, Western-style meal at a restaurant. If you tell a Japanese friend 'Dinaa o tsukurimashita', they might expect a 5-course French meal rather than simple rice and fish! Stick to 'yuuhan' for your daily home-cooked meals.

ゆうはんを作りました。 (I made dinner. - Correct and natural.)

Lastly, remember that 'yuuhan' is a noun. It cannot be used as a verb by itself. In English, we can say 'We're dinnering' (rare but possible) or 'to dinner'. In Japanese, you must always pair it with a verb. This is a common hurdle for speakers of languages where nouns and verbs can share the same form. Always remember: Noun + Particle + Verb.

Japanese has several words for the evening meal, and choosing the right one depends entirely on the context, the level of formality, and who you are talking to. The most common alternative to ゆうはん (Yuuhan) is 晩御飯 (Bangohan). While 'yuuhan' is slightly more literary or traditional, 'bangohan' is the workhorse of daily life. Most children grow up saying 'bangohan'. If you are a beginner, you can use either, but 'yuuhan' often sounds a bit more sophisticated.

夕食 (Yuushoku)
The formal, technical term. Used in newspapers, formal announcements, and hotel menus. It sounds more like 'evening meal' than 'dinner'.
晩御飯 (Bangohan)
The most common casual term. 'Ban' means night, and 'gohan' means meal/rice. It is very friendly and warm.
晩飯 (Banmeshi)
Rough, masculine slang. Used primarily by men among close friends or in a very casual setting. Avoid this in polite company.
ディナー (Dinaa)
Loanword from English. Refers to a Western-style dinner, often expensive or formal, at a restaurant.

今日はレストランでディナーを食べます。 (Today we will eat 'dinner' [Western-style] at a restaurant.)

When comparing yuuhan and yuushoku, the difference is often one of 'Kango' (Chinese-derived words) vs. 'Wago' (native Japanese words). 'Yuushoku' (夕食) is Kango and tends to be more formal and used in writing. 'Yuuhan' (夕飯) is also Kango but has become softened by centuries of daily use, making it feel more like a native word. If you are writing an essay, use 'yuushoku'. If you are talking to your host family, use 'yuuhan' or 'bangohan'.

Another interesting alternative is 晩餐 (Bansan), which translates to 'supper' or 'banquet'. This is a very high-level word used for state dinners or the 'Last Supper' (Saigo no Bansan). You will rarely hear this in daily life, but you might see it in historical novels or religious texts. For the average learner, focusing on the trio of 'yuuhan', 'bangohan', and 'yuushoku' will cover 99% of all situations involving evening meals in Japan.

友達と晩御飯に行きました。 (I went to dinner [bangohan] with a friend.)

In summary, while 'yuuhan' is your safe, standard choice, being aware of 'bangohan' for casual chats and 'yuushoku' for formal documents will make your Japanese sound much more nuanced and natural. Always consider the atmosphere: are you at a kitchen table (yuuhan), a loud pub (bangohan), or a hotel dining hall (yuushoku)? Your choice of word will tell the listener a lot about the situation.

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient Japan, people usually only ate two meals a day. The 'Yuuhan' was the second and final meal, eaten before darkness fell, as candles and oil were expensive.

Guia de pronúncia

UK /juːhæn/
US /juːhɑːn/
The pitch accent is typically Atamadaka (Type 1), meaning the first syllable 'yu' is high and the rest are low: YU-u-ha-n.
Rima com
Kuukan (Space) Chuukan (Middle) Shuukan (Week) Juukan (Between houses) Kyuukan (Closed day) Tuukan (Customs clearance) Fuukan (Sealing) Guukan (Accidental view)
Erros comuns
  • Pronouncing 'han' like 'hand' without the 'd'. The Japanese 'n' is more nasal.
  • Making 'han' too long. It should be a short, crisp beat.
  • Confusing the pitch accent and making it sound like 'Yuukan' (courage).
  • Dropping the 'u' in 'yuu'. It must be a long vowel.
  • Adding a 'g' sound after the 'n' (yuu-hang).

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy in hiragana. The kanji (夕飯) are also taught early.

Escrita 1/5

Simple hiragana characters. Kanji requires basic stroke order knowledge.

Expressão oral 1/5

High frequency, easy to pronounce.

Audição 1/5

Clear sounds, though 'n' needs attention.

O que aprender depois

Pré-requisitos

たべる (To eat) 夕方 (Evening) ごはん (Meal/Rice) なに (What) おいしい (Delicious)

Aprenda a seguir

夕食 (Yuushoku) 献立 (Menu/Plan) 料理 (Cooking) 野菜 (Vegetables) お腹がすく (To get hungry)

Avançado

晩餐会 (Banquet) 食生活 (Dietary habits) 自炊 (Cooking for oneself) 外食 (Eating out) 一汁三菜 (Traditional meal structure)

Gramática essencial

Noun + を + Verb (Direct Object)

ゆうはんを食べる。

Noun + の + Noun (Possession/Connection)

ゆうはんの時間。

Noun + は + Adjective (Description)

ゆうはんは美味しい。

Noun + に + Verb (Purpose/Target)

ゆうはんにカレーを作る。

Noun + 前/後 (Time relative)

ゆうはんの前に手を洗う。

Exemplos por nível

1

ゆうはんをたべます。

I eat dinner.

Subject (implied) + Object + Verb.

2

ゆうはんはなんですか?

What is for dinner?

Topic marker 'wa' + Question word 'nan'.

3

これはゆうはんです。

This is dinner.

Demonstrative 'kore' + Copula 'desu'.

4

ゆうはんはさかなです。

Dinner is fish.

A is B structure.

5

きのう、ゆうはんをたべませんでした。

I didn't eat dinner yesterday.

Past negative verb form.

6

お母さんはゆうはんを作ります。

Mother makes dinner.

Subject + Object + Verb 'tsukurimasu'.

7

ゆうはんの時間です。

It is dinner time.

Noun + 'no' + Noun.

8

おいしいゆうはんですね。

It's a delicious dinner, isn't it?

Adjective + Noun + Particle 'ne'.

1

一緒にゆうはんを食べませんか?

Won't you eat dinner with me?

Invitation form '~masen ka'.

2

ゆうはんの前に手を洗います。

I wash my hands before dinner.

Noun + 'no mae ni' (before).

3

ゆうはんを食べてから、宿題をします。

After eating dinner, I will do homework.

Verb 'te' form + 'kara' (after doing).

4

昨日のゆうはんはカレーでした。

Yesterday's dinner was curry.

Past tense of 'desu' is 'deshita'.

5

ゆうはんの買い物に行きます。

I am going to shop for dinner.

Noun + 'no' + Noun + 'ni ikimasu'.

6

父はゆうはんを作ってくれました。

My father made dinner for me.

Benefactive auxiliary '~te kureru'.

7

ゆうはんは何がいいですか?

What would you like for dinner?

Asking for preference with 'ga ii'.

8

遅いゆうはんは体に良くないです。

A late dinner is not good for the body.

Adjective + Noun + 'wa' + Adjective.

1

ゆうはんを食べる時に、テレビを見ます。

When I eat dinner, I watch TV.

Verb + 'toki ni' (when).

2

ゆうはんの残りは冷蔵庫にあります。

The dinner leftovers are in the refrigerator.

Noun 'nokori' (remnants/leftovers).

3

毎日、自分でゆうはんを作るようにしています。

I try to make dinner by myself every day.

'~you ni shite iru' (making an effort to).

4

ゆうはんを食べる前に、お菓子を食べないでください。

Please don't eat sweets before dinner.

Negative request '~naide kudasai'.

5

友達が作ったゆうはんは、とても珍しい味でした。

The dinner my friend made had a very unusual taste.

Relative clause modifying 'yuuhan'.

6

ゆうはんの支度ができたら、呼んでください。

Please call me when dinner is ready.

Conditional '~tara' (when/if).

7

健康のために、ゆうはんの量を減らしました。

I reduced the amount of dinner for my health.

'~no tame ni' (for the sake of).

8

ゆうはんを食べながら、家族と話します。

I talk with my family while eating dinner.

Verb stem + 'nagara' (while).

1

ゆうはんの献立を考えるのは、意外と大変です。

Thinking of the dinner menu is surprisingly difficult.

Nominalizing a sentence with 'no wa'.

2

仕事が忙しくて、ゆうはんを食べる暇もありませんでした。

I was so busy with work that I didn't even have time to eat dinner.

'~mo arimasen' (not even).

3

ゆうはんの材料が足りなかったので、コンビニへ行きました。

Since I didn't have enough dinner ingredients, I went to the convenience store.

Reasoning with '~node'.

4

豪華なゆうはんをご馳走になって、感謝しています。

I am grateful for being treated to a magnificent dinner.

Passive potential 'gochisou ni naru'.

5

ゆうはんを抜くのは、ダイエットには逆効果だと言われています。

It is said that skipping dinner is counterproductive for dieting.

Passive reporting 'to iwarete iru'.

6

ゆうはんの準備を分担することで、家事の負担が減ります。

By sharing the dinner preparation, the burden of housework is reduced.

Instrumental 'koto de' (by doing).

7

ゆうはんに何を作るか、まだ決めていません。

I haven't decided yet what to make for dinner.

Embedded question 'ka'.

8

ゆうはんの時間は、一日の中で最もリラックスできる時です。

Dinner time is the most relaxing time in the day.

Superlative 'motto mo'.

1

ゆうはんの席で交わされる会話には、その家庭の文化が凝縮されている。

The conversations exchanged at the dinner table condense the culture of that family.

Passive relative clause 'kawasareru'.

2

共働きの増加に伴い、ゆうはんのスタイルも多様化してきた。

With the increase in dual-income households, dinner styles have also diversified.

'~ni tomonai' (as... increases/along with).

3

ゆうはんを共にするという行為は、単なる栄養補給以上の意味を持つ。

The act of sharing dinner holds more meaning than mere nutritional supplementation.

Appositive 'to iu koui'.

4

伝統的な日本のゆうはんは、一汁三菜を基本としている。

Traditional Japanese dinner is based on 'one soup and three dishes'.

'~o kihon to shite iru' (is based on).

5

孤独なゆうはん、いわゆる「孤食」が社会問題となっている。

Lonely dinner, so-called 'koshoku', has become a social problem.

'Iwayuru' (so-called).

6

ゆうはんの献立に季節感を取り入れることは、日本料理の神髄である。

Incorporating a sense of the seasons into the dinner menu is the essence of Japanese cuisine.

Nominalization 'koto' as subject.

7

忙しい現代人にとって、ゆうはんは唯一の家族団らんの場かもしれない。

For busy modern people, dinner might be the only place for family togetherness.

'~ni totte' (for / from the perspective of).

8

ゆうはんの残り物を上手にアレンジするのは、主婦の腕の見せ所だ。

Skillfully arranging dinner leftovers is a chance for a homemaker to show their skill.

'~no mise-dokoro' (place/time to show skill).

1

ゆうはんの団らんは、崩壊しつつある家族の絆を繋ぎ止める最後の砦である。

The togetherness of dinner is the last fortress holding together crumbling family bonds.

'~tsutsu aru' (in the process of).

2

夕餉(ゆうげ)という響きには、ゆうはんよりも深い郷愁が込められている。

The sound of 'yuuge' contains a deeper nostalgia than 'yuuhan'.

Comparison of nuances.

3

飽食の時代において、ゆうはんの有り難みを再認識する必要がある。

In an era of satiety, it is necessary to re-recognize the value of dinner.

'~ni oite' (in / at a certain time or place).

4

ゆうはんの支度をする母親の背中には、言葉以上の愛情が漂っていた。

Love more than words drifted from the back of the mother preparing dinner.

Metaphorical use of 'tadayou'.

5

文明の進歩は、ゆうはんという儀式から神聖さを奪い去ったのかもしれない。

The progress of civilization may have stripped the sacredness from the ritual of dinner.

Conjecture 'no kamoshirenai'.

6

彼はゆうはんの最中に、突如として哲学的な思索に耽り始めた。

In the middle of dinner, he suddenly began to indulge in philosophical speculation.

'~ni fukeru' (to be engrossed in).

7

異国で食べるゆうはんは、故郷への想いを一層強くさせる。

Dinner eaten in a foreign land makes the feelings for one's hometown even stronger.

Causative 'saseru'.

8

ゆうはんの彩りは、作り手の心の平穏を映し出す鏡と言えよう。

The colors of the dinner could be called a mirror reflecting the peace of mind of the maker.

Volitional 'ie-you' (one might say).

Colocações comuns

ゆうはんを食べる
ゆうはんを作る
ゆうはんの支度
ゆうはんの残り
ゆうはんの時間
ゆうはんのおかず
ゆうはんの材料
ゆうはん抜き
遅いゆうはん
豪華なゆうはん

Frases Comuns

ゆうはん、何?

— What's for dinner? A very common casual question.

お母さん、今日のゆうはん、何?

ゆうはんですよ!

— Dinner is ready! Used to call people to the table.

みんな、ゆうはんですよ!早く来なさい。

ゆうはんにする

— To decide on dinner or to start dinner.

そろそろゆうはんにしましょうか。

ゆうはんを済ませる

— To finish dinner.

ゆうはんを済ませてから出かけます。

ゆうはんに誘う

— To invite someone to dinner.

気になる人をゆうはんに誘った。

ゆうはんのお供

— Something that goes well with dinner (usually a side dish or drink).

ビールはゆうはんのお供に最高だ。

ゆうはん代

— The cost of dinner.

今日のゆうはん代はいくらですか?

ゆうはんの献立

— The dinner menu/plan.

ゆうはんの献立を考えるのが面倒だ。

ゆうはんを共にする

— To share a dinner (formal).

旧友とゆうはんを共にした。

ゆうはんが楽しみ

— Looking forward to dinner.

今日のゆうはんは焼肉だから楽しみだ。

Frequentemente confundido com

ゆうはん vs Bangohan

Almost identical in meaning, but 'yuuhan' is slightly more formal or literary.

ゆうはん vs Hirugohan

Means lunch. 'Hiru' is noon, 'Yuu' is evening.

ゆうはん vs Yuushoku

The formal/clinical term for dinner. Used in written reports or hotel signs.

Expressões idiomáticas

"同じ釜の飯を食う"

— To share a meal from the same pot. It means to live together or share the same experiences, building a strong bond.

彼とは同じ釜の飯を食った仲だ。

Common
"飯の種"

— One's bread and butter. The means by which one earns a living.

このカメラは私の飯の種です。

Casual
"茶飯事"

— An everyday occurrence. Something as common as tea and rice.

そんなことは日常茶飯事だ。

Literary
"箸が進む"

— To have a good appetite. Literally 'the chopsticks move forward'.

ゆうはんが美味しくて箸が進む。

Common
"食い扶持"

— Cost of food or board. One's keep.

自分の食い扶持は自分で稼ぐ。

Old-fashioned
"棚からぼた餅"

— A windfall. Getting something good without effort (botamochi is a food).

棚からぼた餅のような話だ。

Common
"腹八分目"

— Eating until 80% full. A health rule often applied to dinner.

腹八分目に医者いらず。

Proverb
"食わず嫌い"

— Disliking something before tasting it. Often used for food but also for people or ideas.

食わず嫌いは良くないよ。

Common
"毒を食らわば皿まで"

— If you eat poison, eat the plate too. Meaning: if you start something bad, finish it thoroughly.

毒を食らわば皿までだ、最後までやろう。

Literary
"花より団子"

— Dumplings rather than flowers. Preferring substance over style (or food over beauty).

彼女は花より団子のタイプだ。

Common

Fácil de confundir

ゆうはん vs 夕刊 (Yuukan)

Sounds very similar to Yuuhan.

Yuukan means 'evening newspaper'.

夕刊を読みます。

ゆうはん vs 勇敢 (Yuukan)

Homophone in some pronunciations.

Yuukan means 'brave' or 'courageous'.

彼は勇敢な兵士だ。

ゆうはん vs 夕食 (Yuushoku)

Same meaning.

Yuushoku is more formal and used in writing.

夕食の献立表。

ゆうはん vs 晩御飯 (Bangohan)

Same meaning.

Bangohan is more common in spoken casual Japanese.

晩御飯、まだ?

ゆうはん vs 夜食 (Yashoku)

Both involve eating late.

Yashoku is a late-night snack, whereas Yuuhan is the main dinner.

夜食にラーメンを食べる。

Padrões de frases

A1

[Noun] wa yuuhan desu.

Sushi wa yuuhan desu.

A1

Yuuhan o tabemasu.

Yuuhan o tabemasu.

A2

Yuuhan no mae ni [Action].

Yuuhan no mae ni sanpo shimasu.

A2

Yuuhan ni [Food] o tabeta.

Yuuhan ni ramen o tabeta.

B1

Yuuhan o tabenagara [Action].

Yuuhan o tabenagara hanashimasu.

B1

Yuuhan o tsukuru no wa [Adjective] desu.

Yuuhan o tsukuru no wa tanoshii desu.

B2

Yuuhan no zairyou ga [Verb].

Yuuhan no zairyou ga nakunatta.

B2

[Noun] ni yotte yuuhan no jikan ga chigau.

Kuni ni yotte yuuhan no jikan ga chigau.

Família de palavras

Substantivos

夕飯 (Yuuhan)
夕食 (Yuushoku)
晩御飯 (Bangohan)

Verbos

夕飯を食べる (To eat dinner)
夕飯を作る (To make dinner)

Adjetivos

夕飯時 (Yuuhan-doki - Dinner time)

Relacionado

夕方 (Evening)
飯 (Meal/Rice)
晩 (Night)
朝食 (Breakfast)
昼食 (Lunch)

Como usar

frequency

Extremely high in daily life and media.

Erros comuns
  • Saying 'Yuuhan' for breakfast. Asagohan

    Yuuhan is only for the evening meal.

  • Pronouncing it 'Yuhan' (short 'u'). Yuuhan (long 'u')

    The 'u' sound must be held for two beats.

  • Using 'Yuuhan ni' to mean 'eating dinner'. Yuuhan o

    The object particle 'o' is needed for the verb 'to eat'.

  • Using 'Yuuhan' in a formal business report. Yuushoku

    'Yuushoku' is the preferred academic/formal term.

  • Confusing 'Yuuhan' with 'Yuukan' (newspaper). Yuuhan

    Pay attention to the 'h' and 'k' sounds.

Dicas

The Rice Connection

Even if you don't eat rice, the word 'han' in 'yuuhan' is used. It reflects the historical importance of rice in Japan.

The 'O' Prefix

Adding 'o' to 'yuuhan' (o-yuuhan) makes you sound more refined. It's often used by women or in polite company.

Shopping for Dinner

In supermarkets, look for '夕飯のおかず' (yuuhan no okazu) for ready-to-eat side dishes.

Particle Choice

Always use 'o' (を) when you eat it, and 'no' (の) when you describe it (e.g., yuuhan no jikan).

Invitations

Asking 'Yuuhan wa?' is a very casual way to ask someone what they are doing for dinner.

Pitch Accent

The pitch drops after the first syllable. YU-u-ha-n. Listening for this helps distinguish it from other words.

Kanji Practice

The kanji 夕 (evening) is only 3 strokes. It's an easy one to start your kanji journey with.

Etiquette

Say 'Itadakimasu' before your yuuhan to show respect to the food and the cook.

Antonym Pairing

Learn 'Asagohan', 'Hirugohan', and 'Yuuhan' as a set to master the day's meals.

Yuu + Han

Yuu (You) + Han (Hand) = You hand the dinner to the family.

Memorize

Mnemônico

YUU are HUN-gry in the evening. (Yuu-han).

Associação visual

Imagine a big golden sun setting (Yuu) over a steaming bowl of rice (Han).

Word Web

Evening Rice Dinner Family Twilight Kitchen Table Hungry

Desafio

Try to say 'Yuuhan' every time you sit down for your evening meal today, even if you are speaking English.

Origem da palavra

The word 'Yuuhan' originates from Sino-Japanese roots. 'Yuu' (夕) represents the crescent moon or the time of sunset, and 'Han' (飯) represents cooked grains, particularly rice. It has been used for centuries to distinguish the evening meal from the morning and midday meals.

Significado original: Cooked rice eaten in the evening.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be mindful that 'yuuhan' usually implies a meal with rice. If eating a meal without rice, some might prefer 'dinaa' or 'shokuji'.

In English, 'dinner' can sometimes mean the main meal at midday (in some dialects), but 'yuuhan' is strictly for the evening.

The movie 'Still Walking' (Aruitemo Aruitemo) features many poignant yuuhan scenes. Manga like 'Oishinbo' discuss the culinary perfection of a simple yuuhan. Studio Ghibli films often depict mouth-watering yuuhan scenes that emphasize family bonds.

Pratique na vida real

Contextos reais

At Home

  • ゆうはんですよ!
  • ゆうはん、何がいい?
  • ゆうはんの支度をする
  • ゆうはんをおかわりする

At a Restaurant

  • ゆうはんの予約
  • ゆうはんのメニュー
  • ゆうはんを注文する
  • ゆうはん代を払う

With Friends

  • 一緒にゆうはん食べない?
  • ゆうはん、どこにする?
  • 昨日のゆうはん、何食べた?
  • ゆうはんの後に飲みに行こう

At Work

  • ゆうはんを食べてから残業する
  • ゆうはん休憩
  • ゆうはんに誘われる
  • 仕事帰りにゆうはんを買う

Talking about Health

  • ゆうはんを抜く
  • 軽いゆうはん
  • ゆうはんの栄養バランス
  • 遅い時間のゆうはん

Iniciadores de conversa

"今日のゆうはんは何を食べたいですか? (What do you want to eat for dinner today?)"

"昨日のゆうはんは何でしたか? (What was yesterday's dinner?)"

"一番好きなゆうはんのメニューは何ですか? (What is your favorite dinner menu?)"

"いつも何時ごろにゆうはんを食べますか? (What time do you usually eat dinner?)"

"ゆうはんは自分で作りますか、それとも買いますか? (Do you make dinner yourself, or do you buy it?)"

Temas para diário

今日のゆうはんについて詳しく書いてください。 (Write in detail about today's dinner.)

子供の頃のゆうはんの思い出を教えてください。 (Tell me a memory of dinner from your childhood.)

理想的なゆうはんはどのようなものですか? (What would an ideal dinner be like?)

あなたの国の伝統的なゆうはんを紹介してください。 (Introduce a traditional dinner from your country.)

ゆうはんを食べる時に、誰と一緒にいたいですか? (Who do you want to be with when you eat dinner?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

In casual speech, 'bangohan' is slightly more common, but 'yuuhan' is very frequently used and perfectly natural. You can use them interchangeably in most situations.

No, 'yuuhan' specifically means the evening meal. For lunch, use 'hirugohan' or 'chuushoku'.

You say 'Yuuhan o tabete imasu' (present continuous) or 'Yuuhan o tabemasu' (future/habitual).

The kanji is 夕飯. 夕 means evening and 飯 means meal or rice.

It is neutral. To be safer and more polite, you can use 'o-yuuhan' or 'yuushoku', but 'yuuhan' is usually fine if you use polite verb endings like 'tabemasu'.

Technically the kanji 'han' (飯) means rice, but in modern Japanese, it refers to any evening meal, including pasta, bread, or pizza.

It means 'dinner time' or 'around the time people eat dinner' (usually 6-8 PM).

Yes, children use 'yuuhan' frequently, though 'bangohan' is also very common for them.

In English, 'supper' is sometimes a lighter meal than 'dinner'. In Japanese, 'yuuhan' covers both concepts as long as it's in the evening.

Remember 'Yuu' is 'Evening' (like the sunset) and 'Han' is 'Meal'. Sunset Meal = Dinner.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate to Japanese: 'I eat dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'What is dinner?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Dinner was delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I made dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Let's eat dinner together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I wash my hands before dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Dinner is fish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I bought dinner at the supermarket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'My mother is making dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I am looking forward to dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I ate dinner with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'It is dinner time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I eat dinner at 7 o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I didn't eat dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Is dinner ready?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I will eat the dinner leftovers tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I am busy, so I skip dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'What would you like for dinner?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I'll do my homework after dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'The dinner menu is curry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'Dinner' in Japanese?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'What is for dinner?' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I eat dinner at 6 PM.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Dinner was delicious.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Invite someone: 'Let's eat dinner together.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm making dinner now.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I washed my hands before dinner.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'What would you like for dinner?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Dinner is ready!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I had sushi for dinner.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll eat after dinner.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm going to shop for dinner.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I usually eat dinner alone.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'My father made dinner for me.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm thinking about the dinner menu.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: 'Kyou no yuuhan wa sushi desu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the time: 'Shichiji ni yuuhan o tabemasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the food: 'Yuuhan ni karee o tsukurimashita.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the action: 'Yuuhan no mae ni te o araimashou.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the person: 'Haha ga yuuhan o tsukutte imasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the location: 'Resutoran de yuuhan o tabemashita.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the condition: 'Yuuhan ga oishikatta desu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the sequence: 'Yuuhan o tabete kara, shukudai o shimasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the frequency: 'Mainichi yuuhan o tsukurimasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the invitation: 'Issho ni yuuhan o tabemashou.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the missing ingredient: 'Yuuhan no zairyou ga tarimasen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the complaint: 'Yuuhan ga osoi desu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the plan: 'Yuuhan wa gaishoku ni shimasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the leftover: 'Yuuhan no nokori o tabemasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the preparation: 'Yuuhan no shitaku o tetsudaimasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!