At the A1 level, students learn 'nado' as a simple way to say 'etc.' or 'and so on' when listing basic nouns. It is usually introduced alongside the particle 'ya'. For example, 'Ringo ya banana nado' (Apples, bananas, etc.). At this stage, the focus is on recognizing that 'nado' means the list is not finished. Students are taught to place it at the end of a list of nouns. The goal is to move away from the exhaustive 'to' (and) when they only want to give a few examples. Simple sentences like 'I like sports like soccer' (Sakkā nado no supōtsu ga suki desu) are common. The explanation focuses on the basic 'Noun + nado' structure and its role in making lists feel more natural and less like a complete inventory. Students are encouraged to use it when talking about their favorite foods, hobbies, or daily items to avoid the robotic feel of long, exhaustive lists.
At the A2 level, learners begin to use 'nado' in more varied contexts, including after verbs in their dictionary form. This allows them to list activities: 'Hon o yomu nado shimasu' (I do things like reading books). They also learn how 'nado' interacts with other particles like 'o', 'ga', and 'ni'. A2 students are expected to understand that 'nado' can follow a single noun to imply a category, such as 'Yasai nado o tabemasu' (I eat vegetables and such). The concept of politeness is also introduced, explaining that 'nado' is more formal than 'toka'. Learners are taught to use 'nado' in classroom settings or when speaking to teachers to maintain a polite tone. They also begin to see 'nado' in simple signs or public notices, such as 'Koko de wa tabako nado wa kinshi desu' (Smoking and such are prohibited here). The focus is on expanding the grammatical range and understanding the basic social appropriateness of the particle.
At the B1 level, students explore the pragmatic nuances of 'nado', particularly its use in expressing humility or a dismissive attitude. They learn that 'Watashi nado' (Someone like me) is a way to sound humble in formal situations. Conversely, they are cautioned against using it with others' names unless they intend to be dismissive. B1 learners also encounter 'nado' in more complex grammatical structures, such as 'nado to iu' (to say things like...) or 'nado no' (things such as...). They start to see 'nado' used with abstract nouns, like 'Riyuu nado o o-shie kudasai' (Please tell me the reasons and such). The focus shifts from simple listing to using 'nado' as a tool for social navigation and expressing abstract ideas. They are also introduced to the written kanji form '等' and its 'tō' reading in formal contexts, helping them bridge the gap between spoken and written Japanese.
At the B2 level, 'nado' is used fluently in academic and professional contexts. Students are expected to use it in formal reports, presentations, and business emails. They understand the subtle difference between 'nado' and the more formal 'tō', and can choose the appropriate one based on the medium. B2 learners use 'nado' to handle complex lists of conditions, regulations, or scientific data. For example, 'Kion ya shitsudo nado no youin' (Factors such as temperature and humidity). They also master the use of 'nado' in argumentative writing to provide representative examples that support their claims without needing to list every possible instance. The focus is on precision and formality, ensuring that 'nado' is used to create professional-sounding Japanese that adheres to the conventions of higher-level discourse. They also learn to distinguish 'nado' from more emotive particles like 'nanka' and 'nante' in literary texts.
At the C1 level, learners appreciate the stylistic and rhetorical uses of 'nado'. They can identify when an author uses 'nado' to create a specific atmosphere, such as a sense of vagueness, modesty, or even irony. C1 students study 'nado' in classical or semi-formal literature where it might take on older grammatical functions or more intense humble nuances. They understand how 'nado' contributes to the overall 'softness' of a text, preventing it from sounding too dogmatic or assertive. They can also use 'nado' in high-level debates to acknowledge the complexity of a topic by signaling that their examples are just the tip of the iceberg. The focus is on the subtle 'flavor' that 'nado' adds to a sentence, beyond its basic grammatical function. They are also proficient in using 'nado' in legal or highly technical Japanese, where its 'catch-all' nature is used to ensure comprehensive coverage of rules and definitions.
At the C2 level, mastery of 'nado' is absolute. The learner uses it with the same native-level intuition as a highly educated Japanese speaker. They can navigate the most complex social hierarchies, using 'nado' perfectly to express extreme humility or to subtly downplay an opponent's argument in a sophisticated manner. C2 learners are comfortable with archaic or highly specialized uses of 'nado' (and its kanji '等') in historical documents or specialized legal codes. They understand the historical evolution of the particle from its origins as a noun meaning 'class' or 'rank'. At this level, 'nado' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile instrument used to fine-tune the tone, register, and pragmatic impact of every sentence. They can also explain the nuances of 'nado' to others, demonstrating a deep linguistic and cultural understanding of how this small particle functions as a pillar of Japanese communicative strategy.

など em 30 segundos

  • Means 'etc.', 'and so on', or 'and the like'.
  • Used after nouns or verbs to provide representative examples.
  • Indicates that a list is non-exhaustive and incomplete.
  • Can convey humility (self) or dismissal (others) in specific contexts.

The Japanese particle など (nado) is a fundamental building block of the language, primarily serving as an enumerative marker that translates to "etcetera," "and so on," or "and the like." At its core, nado signals to the listener that the items mentioned are merely representative examples of a larger, unstated category. This is a crucial concept in Japanese communication, which often favors ambiguity and non-exhaustiveness over blunt, definitive lists. When you use nado, you are effectively saying, "Here are a few examples, but there are more things that fit this description that I won't list right now for the sake of brevity or politeness."

Grammatical Function
It is a postpositional particle that follows nouns or verbs to indicate that the preceding item is an example among others.

In daily life, you will encounter nado in almost every context imaginable. From a waiter describing the ingredients in a dish to a news anchor listing the topics of the day, nado provides a way to be comprehensive without being exhaustive. It allows for a certain "breathing room" in sentences, which aligns with the Japanese aesthetic of ma (space). By not listing every single item, the speaker avoids overwhelming the listener and leaves room for the listener's own knowledge or imagination to fill in the gaps.

りんごやバナナなどを買いました。(Ringo ya banana nado o kaimashita.)

Translation: I bought apples, bananas, and so on.

Beyond simple listing, nado also carries a subtle pragmatic weight. In formal or humble speech, it can be used to downplay the importance of the item it follows. For example, if someone asks about your hobbies, saying "Reading, etc." using nado sounds more modest than simply stating "Reading." It implies that your hobby is just one of many small things you do, preventing you from appearing too self-absorbed or boastful. This humble nuance is particularly important in business settings or when speaking to superiors.

Register Nuance
While 'nado' is neutral to formal, its colloquial counterpart 'nanka' is used in very casual speech, often carrying a dismissive or surprised tone.

Furthermore, nado is frequently paired with other particles. You will often see nado wa (for emphasis), nado mo (to imply 'even things like'), or nado ni (indicating a target or location). This versatility makes it an indispensable tool for constructing complex and nuanced sentences. Understanding nado is not just about learning a word for "etc."; it is about understanding how Japanese speakers categorize information and manage social expectations through language. It reflects a worldview where the unsaid is often as important as the said.

休日は、掃除などをして過ごします。(Kyuujitsu wa, souji nado o shite sugoshimasu.)

Translation: On my days off, I spend time doing things like cleaning.

Finally, it is worth noting that in written Japanese, nado is sometimes written with the kanji . However, in most modern contexts, especially in general literature and digital communication, the hiragana version is preferred for its visual softness and ease of reading. When you see in a legal document or a formal report, it is often read as rather than nado, though the meaning remains the same. Mastering the use of nado will significantly improve your fluency and make your Japanese sound more natural and culturally attuned.

Using など (nado) correctly requires an understanding of its placement and how it interacts with different parts of speech. The most common pattern is [Noun] + など. This is the simplest way to provide an example. For instance, if you are talking about things you like to eat, you might say "Sushi nado" to mean "Sushi and things like that." It effectively turns a specific noun into a representative of a category.

Pattern 1: Noun + など
The most basic usage. It follows a single noun or the last noun in a list to indicate non-exhaustiveness.

When you have a list of items, nado usually follows the final item. It is very common to see the pattern [Noun A] や [Noun B] など. Here, the particle ya acts like "and" for an incomplete list, and nado reinforces that there are other items not mentioned. For example, "Pen ya nōto nado" means "Pens, notebooks, and so on." Note that you do not need to use ya; you can also use to (the exhaustive "and"), but ya is more naturally paired with nado because both imply that the list is incomplete.

この店では、パンやケーキなどを売っています。(Kono mise de wa, pan ya kēki nado o utte imasu.)

Translation: This shop sells bread, cakes, and so on.

Another powerful way to use nado is after the dictionary form (plain form) of a verb. This allows you to list actions as examples. For instance, "Hon o yomu nado" means "Doing things like reading books." This is often followed by a form of the verb suru (to do) to complete the sentence. For example, "Hon o yomu nado shite sugoshimasu" (I spend time doing things like reading books). This structure is incredibly useful for describing routines, hobbies, or plans in a general way.

Pattern 2: Verb (Dictionary Form) + など
Used to list actions. Often followed by 'suru' to describe a general activity.

One of the trickier aspects for learners is how nado interacts with case-marking particles like ga, o, ni, and e. Generally, nado comes before these particles. For example, "Nado o" (etc. [object marker]) or "Nado ni" (etc. [target/location marker]). However, the subject marker ga and the object marker o are frequently omitted after nado in casual speech, though they are usually retained in formal writing. For example, "Yasai nado (o) tabenasai" (Eat your vegetables and such).

会議の資料などを準備してください。(Kaigi no shiryou nado o junbi shite kudasai.)

Translation: Please prepare the meeting materials and so on.

Finally, nado can be used in a self-deprecating or dismissive way. When applied to oneself or one's own actions, it suggests that the action is not a big deal. "Watashi nado ni wa dekimasen" means "Someone like me cannot do it." Here, nado serves to lower the speaker's status, which is a key component of Japanese politeness. Conversely, using nado with someone else's name or actions can sometimes sound dismissive or rude, as if you are saying "Someone like you" or "That trivial thing you did," so use it with caution in those contexts.

Pattern 3: [Person] + など
Used for humility (self) or dismissal (others). Highly context-dependent.

In summary, nado is a versatile particle that attaches directly to nouns or the plain form of verbs. It can be combined with other particles to specify grammatical roles, and it carries pragmatic nuances ranging from simple listing to complex social positioning. By practicing these patterns, you will be able to express yourself with the same level of nuance and indirectness that native Japanese speakers use every day.

The particle など (nado) is ubiquitous in Japanese society, appearing in both spoken and written forms across a wide range of registers. If you are in Japan, one of the first places you will hear it is in public announcements. Whether you are on a train or in a department store, announcements often use nado to list rules or services. For example, "Kakekomi jousha nado wa o-yame kudasai" (Please refrain from rushing onto the train and similar dangerous behaviors). Here, nado is used to cover all types of dangerous boarding practices without having to name every single one.

Context: Public Announcements
Used to generalize rules and safety warnings to ensure all similar behaviors are included.

In the business world, nado is an essential part of professional communication. In emails, it is common to see phrases like "Go-shitsumon nado gozaimashitara..." (If you have any questions or the like...). This usage is polite because it doesn't assume the recipient *only* has questions; they might have concerns, feedback, or other inquiries. It makes the request for communication feel more open and less demanding. During meetings, presenters use nado to list key points or data sets, signaling that they are providing a summary rather than every single detail.

ご不明な点などがありましたら、お知らせください。(Go-fumei na ten nado ga arimashitara, oshirase kudasai.)

Translation: Please let us know if you have any unclear points or anything else.

You will also hear nado frequently in news broadcasts and documentaries. Journalists use it to summarize events or list participants. For instance, "Shushou wa Amerika nado o houmon suru yotei desu" (The Prime Minister plans to visit the US and other countries). This is more efficient than listing every single country in a short news clip. In this context, nado helps maintain a formal and objective tone, providing the necessary information while acknowledging that there is more to the story.

In casual conversations, nado is still used, but it often competes with its more colloquial cousins like toka or nanka. However, nado remains the "safe" choice when you want to sound educated or slightly more formal without being stiff. For example, when discussing a movie, you might say "Action nado ga suki desu" (I like action and such). It sounds a bit more polished than using toka. You will also hear it in cooking shows or when reading recipes: "Shio ya koshou nado de aji o totonoemasu" (Season with salt, pepper, etc.).

Context: Recipes and Instructions
Used to suggest that the listed ingredients or steps are the main ones, but variations are possible.

Finally, nado is a staple of academic and legal Japanese. In textbooks, it is used to define categories of animals, historical periods, or scientific phenomena. In legal contracts, it is used to ensure that a clause covers not just the specific items mentioned but also anything similar that might arise in the future. This "catch-all" function is vital for legal clarity. Whether you are reading a manga, watching the news, or signing a contract, nado is there, quietly performing the essential task of grouping the world into manageable, representative examples.

この地域には、キツネやタヌキなどの野生動物がいます。(Kono chiiki ni wa, kitsune ya tanuki nado no yasei doubutsu ga imasu.)

Translation: In this area, there are wild animals such as foxes and raccoon dogs.

While など (nado) is a relatively straightforward particle, English speakers often make several common mistakes due to the differences in how "etc." and "and so on" are used in English compared to Japanese. One of the most frequent errors is using 'nado' with an exhaustive list. In English, we might occasionally say "I bought A, B, and C, etc." even if A, B, and C were the only things we bought. In Japanese, if you use nado, the listener expects that there are other items. If you list everything you bought and then add nado, it sounds confusing or like you are hiding something.

Mistake 1: Exhaustive Lists
Do not use 'nado' if the list you provided is complete. Use 'to' instead.

Another common mistake is confusing 'nado' with 'ya'. While they are often used together, they have different roles. Ya is a conjunction that goes between nouns, whereas nado is a particle that follows a noun. A common error is saying "A nado B" instead of "A ya B nado." Remember that nado cannot connect two nouns directly; it can only mark the end of a list or follow a single noun to imply a list.

Incorrect: りんごなどバナナを買いました。

Correct: りんごバナナなどを買いました。

Learners also struggle with the politeness levels of 'nado' vs. 'nanka'. In casual conversation with friends, using nado can sometimes sound a bit too stiff or formal. Conversely, using nanka in a business meeting or a formal essay is a major faux pas, as it sounds childish or dismissive. Understanding the social context is key. If you are unsure, nado is generally the safer, more polite option, but be aware that it might make you sound a bit like a textbook if used in very casual settings.

A more subtle mistake involves particle stacking order. As mentioned before, nado usually comes before case markers like o or ga. However, learners often put the case marker first, saying "Hon o nado yomu" instead of "Hon nado o yomu." This disrupts the grammatical flow of the sentence. Always remember that nado modifies the noun or verb phrase directly, and then the whole "[Noun] + nado" unit is treated as a single noun phrase that takes a case marker.

Mistake 2: Incorrect Particle Order
The correct order is [Noun] + など + [Case Marker].

Finally, be careful when using nado with people. While it can be used for humility ("Someone like me"), using it with others ("Someone like Tanaka-san") can sound like you are belittling them. It implies that Tanaka-san is just one example of a group of people you are perhaps criticizing or dismissing. Unless you are intentionally trying to be rude or are in a very specific literary context, avoid using nado with people's names in a way that could be interpreted as negative.

田中さんなどに聞かないでください。(Tanaka-san nado ni kikanaide kudasai.)

Warning: This could mean "Don't ask people like Tanaka," which sounds dismissive of Tanaka-san.

Japanese has several ways to express "etcetera" or to provide examples, and choosing the right one depends heavily on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most direct formal alternative to など (nado) is 等 (tō). While they use the same kanji, is the on-yomi (Chinese-derived reading) and is almost exclusively used in formal writing, legal documents, and academic papers. It sounds very clinical and precise.

Comparison: など (nado) vs. 等 (tō)
'Nado' is used in both speech and writing. 'Tō' is highly formal and mostly restricted to written Japanese.

In casual, everyday speech, you will frequently hear とか (toka). While nado is often used after a list or a single noun, toka is usually repeated after every item in the list: "A toka B toka." It is much more colloquial than nado and is the go-to choice for friends and family. Toka feels lighter and less "list-y" than nado. For example, "Sushi toka tabenai?" (Want to eat sushi or something?) sounds much more natural than using nado in that context.

週末は映画を見るとか、買い物をするとかします。(Shuumatsu wa eiga o miru toka, kaimono o suru toka shimasu.)

Usage: 'Toka' is the casual equivalent for listing actions or things.

Another similar word is なんか (nanka). This is even more casual than toka and often carries a nuance of "something like" or "just." It can be used to soften a suggestion or to express a slight negative feeling. For instance, "Benkyou nanka shitakunai" (I don't want to do things like studying) expresses a clear distaste for the activity. Nanka is also frequently used as a filler word, similar to "like" or "um" in English, which nado never is.

Then there is なんて (nante). This is very similar to nanka but is often used to express surprise, disbelief, or strong emotion. "Kekkon suru nante shiranakatta!" (I didn't know you were doing something like getting married!). It highlights the item as being particularly noteworthy or shocking. Like nado, it follows the noun or verb directly, but the emotional weight is much higher.

Summary Table
  • など (nado): Standard, polite, neutral.
  • 等 (tō): Formal, academic, written.
  • とか (toka): Casual, used for listing.
  • なんか (nanka): Very casual, dismissive, filler.
  • なんて (nante): Emotive, surprised, dismissive.

Finally, if you want to say "and others" specifically referring to people, you might use ら (ra) or たち (tachi). While nado can be used for people in a humble or dismissive way, tachi is the standard pluralizer for people. "Tanaka-san-tachi" means "Tanaka and his group." This is a neutral way to group people, whereas "Tanaka-san-nado" would imply Tanaka is just one example of a certain type of person, often with a negative or overly formal connotation.

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient Japanese, 'nado' was often used to pluralize nouns, a function that has mostly shifted to 'tachi' or 'ra' in modern times, leaving 'nado' with its 'etc.' meaning.

Guia de pronúncia

UK /na.do/
US /nɑ.doʊ/
Flat pitch accent (Heiban). Both syllables are pronounced with roughly the same emphasis.
Rima com
Mado (window) Kado (corner) Sado (tea ceremony) Hado (wave motion) Nodo (throat) Odo (yellow ochre) Gado (guard) Rodo (labor - though the 'o' is long in 'roudou')
Erros comuns
  • Pronouncing 'do' like the English word 'do' (du). It should be a short 'o' sound.
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Elongating the 'o' sound at the end like 'nadoo'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in kana. The kanji 等 is also common but usually read as 'tō' in formal texts.

Escrita 2/5

Simple to write in hiragana. Placement is consistent.

Expressão oral 3/5

Requires practice to use naturally instead of exhaustive lists or casual 'toka'.

Audição 2/5

Very common and easy to hear due to its distinct 'nado' sound.

O que aprender depois

Pré-requisitos

や (ya) と (to) も (mo) は (wa) が (ga)

Aprenda a seguir

とか (toka) なんか (nanka) なんて (nante) たり〜たり (tari... tari) 等 (とう)

Avançado

といった (to itta) に類する (ni ruisuru) を筆頭に (o hittou ni) をはじめ (o hajime)

Gramática essencial

Particle 'Ya'

りんごやバナナ (Apples and bananas [among others])

Particle 'Toka'

テレビを見るとか (Things like watching TV)

Tari... Tari form

食べたり飲んだりする (Doing things like eating and drinking)

Humble language (Kenjougo)

私などにできること (Something someone like me can do)

Particle 'Nanka'

勉強なんか嫌いだ (I hate things like studying)

Exemplos por nível

1

りんごやバナナなどを買いました。

I bought apples, bananas, and so on.

Noun + ya + Noun + nado. 'Ya' and 'nado' work together for an incomplete list.

2

ペンやノートなどがあります。

There are pens, notebooks, and such.

Basic listing of objects.

3

テニスやサッカーなどが好きです。

I like sports like tennis and soccer.

Listing hobbies or preferences.

4

お茶やコーヒーなどを飲みます。

I drink tea, coffee, and so on.

Listing drinks.

5

犬や猫などがいます。

There are dogs, cats, and the like.

Listing animals.

6

パンやケーキなどを売っています。

They sell bread, cakes, and so on.

Describing items in a shop.

7

月曜日や火曜日などは忙しいです。

I'm busy on days like Monday and Tuesday.

Listing days of the week.

8

日本語や英語などを勉強します。

I study Japanese, English, and so on.

Listing subjects of study.

1

休日は、掃除などをします。

On my days off, I do things like cleaning.

Noun + nado + o shimasu. Generalizing activities.

2

本を読むなどして過ごします。

I spend time doing things like reading books.

Verb (dictionary form) + nado + shite. Listing actions.

3

野菜などをたくさん食べてください。

Please eat plenty of vegetables and such.

Noun + nado + o. 'O' is the object marker.

4

京都などに行きたいです。

I want to go to places like Kyoto.

Noun + nado + ni. 'Ni' is the destination marker.

5

質問などがありますか。

Do you have any questions or anything?

Noun + nado + ga. 'Ga' is the subject marker.

6

料理などはあまりしません。

I don't really do things like cooking.

Noun + nado + wa. 'Wa' is for emphasis/topic.

7

映画を見るなど、趣味は多いです。

I have many hobbies, such as watching movies.

Using 'nado' to introduce a representative hobby.

8

バスや電車などで学校へ行きます。

I go to school by bus, train, and so on.

Noun + nado + de. 'De' indicates means/method.

1

私などにできるでしょうか。

I wonder if someone like me can do it.

Humble use of 'nado' with oneself.

2

政治などには興味がありません。

I'm not interested in things like politics.

Using 'nado' with abstract nouns to show disinterest.

3

理由などを詳しく教えてください。

Please tell me the reasons and such in detail.

Asking for more information using 'nado'.

4

彼は病気などで欠席しました。

He was absent due to illness or something similar.

Using 'nado' to generalize a cause or reason.

5

将来、海外で働くなどしたいです。

In the future, I want to do things like working abroad.

Expressing vague future plans with 'nado'.

6

この町は、古い建物などが多いです。

This town has many old buildings and such.

Describing characteristics of a place.

7

田中さんなどに聞いてみてください。

Please try asking people like Mr. Tanaka.

Suggesting a representative person to ask.

8

音楽を聴くなどしてリラックスします。

I relax by doing things like listening to music.

Describing a method of relaxation.

1

環境問題などは、早急に解決すべきです。

Issues like environmental problems should be solved urgently.

Formal usage in a social/political context.

2

ご不明な点などがありましたら、ご連絡ください。

Please contact us if you have any unclear points or the like.

Standard polite business phrase.

3

この論文では、経済への影響などを考察する。

In this paper, I will examine the effects on the economy and so on.

Academic usage for outlining a scope of study.

4

政府は増税などの対策を検討している。

The government is considering measures such as tax increases.

Formal news/journalistic style.

5

伝統文化などを守ることが大切です。

It is important to protect things like traditional culture.

Discussing values and social preservation.

6

新しい技術などの導入が必要です。

The introduction of things like new technology is necessary.

Business/technical strategy context.

7

不法投棄などは法律で禁じられています。

Illegal dumping and similar acts are prohibited by law.

Legal/regulatory language.

8

ストレスなどが原因で体調を崩すことがあります。

There are times when one falls ill due to factors like stress.

Medical/health-related explanation.

1

彼の言動などには、一貫性が欠けている。

There is a lack of consistency in things like his words and actions.

Critical analysis of behavior.

2

文学作品などにおける象徴的表現を研究する。

I study symbolic expressions in things like literary works.

High-level academic research description.

3

そんな些細なことなどに、こだわる必要はない。

There is no need to be obsessed with such trivial matters and the like.

Dismissive use of 'nado' for emphasis.

4

近代化が社会構造などに与えた影響は多大である。

The impact that modernization had on things like social structure is immense.

Sociological/historical analysis.

5

自己の能力などを過信してはならない。

One must not be overconfident in things like one's own abilities.

Philosophical/moral advice.

6

制度の不備などが、今回の混乱を招いた。

Flaws in the system and so on led to the current confusion.

Attributing cause in a complex situation.

7

異文化理解などにおいては、寛容さが不可欠だ。

In matters such as cross-cultural understanding, tolerance is essential.

Abstract discussion of values.

8

虚偽の報告などを行うことは許されない。

Making false reports and the like is not permitted.

Strict ethical/legal prohibition.

1

憲法改正などの重大な国益に関わる問題。

Issues concerning significant national interests, such as constitutional amendment.

High-level political/legal discourse.

2

古文書などに見られる特有の語彙を分析する。

I analyze the unique vocabulary found in things like ancient documents.

Specialized linguistic/historical research.

3

万一の災害などに備え、万全の体制を整える。

In preparation for any possible disasters and such, we will establish a complete system.

Official government/corporate safety statement.

4

個人の尊厳などが侵されることがあってはならない。

It must never happen that things like individual dignity are violated.

Fundamental ethical/legal principle.

5

市場の変動などが企業の収益に及ぼす影響を予測する。

Predict the impact that factors like market fluctuations have on corporate earnings.

Advanced economic analysis.

6

科学的根拠に基づかない主張などは、退けられるべきだ。

Claims and the like that are not based on scientific evidence should be rejected.

Rigorous logical/scientific argument.

7

歴史の必然性などが、文明の興亡を左右する。

Factors like historical inevitability influence the rise and fall of civilizations.

Grand historical/philosophical theory.

8

不当な差別などは、法の下に厳しく処罰される。

Unjust discrimination and the like are severely punished under the law.

Formal legal decree.

Colocações comuns

野菜など
趣味など
理由など
質問など
資料など
対策など
影響など
掃除など
本など
音楽など

Frases Comuns

〜などと言う

— To say things like... Used to quote a general sentiment or example of speech.

「疲れた」などと言う。

〜などなど

— Etc., etc. Used for emphasis to show there are many more examples.

りんご、バナナ、などなど。

〜などの理由で

— For reasons such as... Used to explain a cause with examples.

病気などの理由で休む。

〜などの点から

— From points such as... Used to introduce a perspective based on examples.

安全などの点から考える。

〜などはない

— There is no such thing as... Used to deny a category of things.

間違いなどはない。

〜などをする

— To do things like... A common way to describe general activities.

運動などをする。

〜などが必要だ

— Things like... are necessary.

準備などが必要だ。

〜などが見られる

— Things like... can be seen. Common in reports.

変化などが見られる。

〜などを含めて

— Including things like...

税金などを含めて計算する。

〜などはどうですか

— How about things like...? Used for making suggestions.

お茶などはどうですか。

Frequentemente confundido com

など vs と (to)

'To' is used for exhaustive lists (A and B, and nothing else). 'Nado' is for non-exhaustive lists (A, B, etc.).

など vs や (ya)

'Ya' is a conjunction placed between nouns. 'Nado' is a particle placed after a noun. They are often used together.

など vs など (nado) vs. など (nado - different kanji)

Rarely, 'nado' can be written as '抔', but this is archaic and not used in modern Japanese.

Expressões idiomáticas

"私など"

— Someone like me. A very humble way to refer to oneself.

私などに務まるでしょうか。

Formal/Humble
"〜などとんでもない"

— Something like... is out of the question or unthinkable.

私が合格するなどとんでもない。

Neutral
"〜などと言っていられない"

— One cannot afford to be saying things like... (due to urgency).

疲れたなどと言っていられない。

Neutral
"〜など知る由もない"

— There is no way to know things like...

彼の本心など知る由もない。

Literary
"〜などおこがましい"

— It is presumptuous to do things like...

私が意見を言うなどおこがましい。

Formal/Humble
"〜など朝飯前だ"

— Something like... is a piece of cake (before breakfast).

これくらい、私などには朝飯前だ。

Idiomatic
"〜など夢のまた夢"

— Something like... is a dream within a dream (impossible).

優勝など夢のまた夢だ。

Idiomatic
"〜など眼中にない"

— To not even consider things like... (not in one's sight).

金儲けなど眼中にない。

Idiomatic
"〜など取るに足らない"

— Something like... is not worth taking (insignificant).

そんな批判など取るに足らない。

Formal
"〜など以ての外だ"

— Something like... is absurd or inexcusable.

遅刻など以ての外だ。

Formal

Fácil de confundir

など vs とか

Both mean 'etc.' or 'and so on'.

'Toka' is casual and often repeated (A toka B toka). 'Nado' is more formal and usually comes at the end of the list.

友達とは「とか」を使い、先生とは「など」を使います。

など vs なんか

Both can be used to give examples.

'Nanka' is very casual and often carries a negative or dismissive nuance. 'Nado' is neutral.

「勉強なんかしたくない」は強い否定の気持ちが入っています。

など vs なんて

Both follow nouns/verbs to give examples.

'Nante' is used for surprise or strong emotion. 'Nado' is for factual listing.

「合格するなんて!」は驚きを表します。

など vs たり

Both are used to list actions.

'Tari' requires the 'tari... tari suru' pattern. 'Nado' can follow a single dictionary form verb.

「掃除したり洗濯したりする」 vs 「掃除するなどする」

など vs 等 (とう)

They use the same kanji.

'Tō' is the formal Sino-Japanese reading used in legal and academic writing. 'Nado' is the standard reading.

法律の文章では「等(とう)」と読みます。

Padrões de frases

A1

[Noun] や [Noun] など

ペンやノートなど

A2

[Noun] など を [Verb]

野菜などを食べます。

A2

[Verb-Dict] など する

掃除などをする。

B1

[Person] など には

私などにはできません。

B1

[Noun] など の [Noun]

りんごなどの果物

B2

[Noun] など と 言う

「無理だ」などと言う。

C1

[Abstract Noun] など において

経済などにおいて

C2

[Clause] など と される

〜が原因などとされる。

Família de palavras

Substantivos

等 (とう - class, rank, etc.)
同等 (どうとう - equality)
等級 (とうきゅう - grade, class)

Relacionado

等しい (ひとしい - equal)
等分 (とうぶん - equal parts)
一等 (いっとう - first class)
等号 (とうごう - equals sign)
均等 (きんとう - uniformity)

Como usar

frequency

Extremely high in both spoken and written Japanese.

Erros comuns
  • A nado B A ya B nado

    You cannot use 'nado' to connect two nouns like 'and'. You must use 'ya' or 'to' between the nouns, and then put 'nado' at the end.

  • Hon o nado yomu Hon nado o yomu

    The particle 'nado' must come before the object marker 'o'. It attaches directly to the noun it is generalizing.

  • Using 'nado' for a complete list. Using 'to' for a complete list.

    'Nado' implies there are other items. If you list everything and add 'nado', it sounds like you are implying there's more when there isn't.

  • Tanaka-san nado (to be polite) Tanaka-san-tachi

    Using 'nado' with someone else's name can sound dismissive. Unless you are being humble about yourself, use 'tachi' to refer to a group of people.

  • Using 'nado' as a filler word. Using 'eto' or 'ano' as fillers.

    Unlike 'nanka' in casual speech, 'nado' is never used as a filler word like 'um' or 'like'. It always has a grammatical function.

Dicas

Particle Order

Always remember that 'nado' comes before the case markers 'ga', 'o', 'ni', and 'e'. It's 'nado o', not 'o nado'. This is a common point of confusion for beginners.

Humble Self-Reference

Use 'Watashi nado' when you want to sound particularly humble, especially when declining an honor or expressing that you aren't worthy of something. It's a very 'Japanese' way to speak.

Avoid Exhaustive Lists

If you have listed every single item, do not use 'nado'. Use 'to' instead. Using 'nado' with a complete list sounds logically inconsistent to native speakers.

Softening Suggestions

When offering something, add 'nado' to make it sound less pushy. 'O-cha nado ikaga desu ka?' (How about some tea or something?) sounds much softer than just 'O-cha wa ikaga desu ka?'

Nado vs. Toka

Think of 'nado' as the 'professional' version of 'toka'. Use 'toka' with friends, but switch to 'nado' in any situation where you need to show respect or maintain a formal distance.

Catch-all in Rules

When you hear 'nado' in a rule or warning, assume it covers all similar actions. 'Running nado' means don't run, jump, or do anything fast and dangerous.

Noun + Nado no + Noun

Use this pattern to categorize things. 'Sakkā nado no supōtsu' (Sports such as soccer). It's a very common way to define a group by its most famous example.

Embrace Ambiguity

Don't be afraid of the vagueness 'nado' provides. In Japanese, being slightly vague is often a sign of social intelligence and consideration for others.

Nado Nado

Use 'nado nado' sparingly in writing, but feel free to use it in speech when you want to emphasize that a list could go on forever. It adds a bit of flavor to your speech.

JLPT Tip

'Nado' is a frequent guest on the JLPT N4 and N5 exams. Make sure you know its basic 'Noun + nado' and 'Noun ya Noun nado' patterns perfectly.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Nado' as 'Not All Done'. It tells you there are more items that haven't been listed yet.

Associação visual

Imagine a shopping list with a few items written and then a big '...' at the bottom. That '...' is 'nado'.

Word Web

Etcetera Examples Non-exhaustive Politeness Ambiguity Ya (particle) Toka (casual) Nanka (dismissive)

Desafio

Try to describe your three favorite foods using 'nado' at the end of the list. Then try to describe your weekend plans using 'nado' after a verb.

Origem da palavra

Derived from the kanji 等, which originally depicted bamboo (竹) and a temple/office (寺). It referred to the ranking or classification of official documents or people.

Significado original: Class, rank, or level of quality.

Japonic (Sino-Japanese kanji origin).

Contexto cultural

Be careful using 'nado' with people's names, as it can sound dismissive. Use 'tachi' for a neutral plural.

English speakers often use 'etc.' only in writing, but 'nado' is very common in spoken Japanese. English speakers might find 'nado' more polite than its English equivalents.

Commonly found in the titles of Japanese laws (e.g., '...に関する法律等'). Frequently used in the 'Self-Introduction' (Jiko Shoukai) scripts taught to students. A staple of news headlines to summarize multiple events.

Pratique na vida real

Contextos reais

Shopping

  • パンや牛乳など
  • 服や靴など
  • これなどはいかがですか
  • お釣りなど

Business

  • 質問など
  • 資料など
  • 日程など
  • ご不明な点など

Hobbies

  • 読書など
  • 映画鑑賞など
  • スポーツなど
  • 旅行など

News

  • 事故の原因など
  • 政府の対策など
  • 参加者など
  • 今後の予定など

Cooking

  • 塩や胡椒など
  • 野菜の切り方など
  • 火加減など
  • 盛り付けなど

Iniciadores de conversa

"休日は掃除などをして過ごしますか? (Do you spend your days off doing things like cleaning?)"

"どんなスポーツなどが好きですか? (What kind of sports and such do you like?)"

"日本料理の中では、寿司などが一番好きですか? (Among Japanese dishes, do you like things like sushi the best?)"

"最近、面白い本などを読みましたか? (Have you read any interesting books or anything lately?)"

"将来、海外旅行などに行きたいですか? (Do you want to go on things like overseas trips in the future?)"

Temas para diário

今日買ったもの(パンや牛乳など)について書いてください。 (Write about the things you bought today, like bread and milk.)

あなたの趣味(読書や映画など)について詳しく説明してください。 (Explain your hobbies, such as reading and movies, in detail.)

週末にしたいこと(掃除や買い物など)をリストアップしてください。 (List the things you want to do this weekend, like cleaning and shopping.)

あなたが大切にしていること(家族や健康など)について書いてください。 (Write about the things you value, such as family and health.)

仕事や学校で大変なこと(宿題や会議など)を記述してください。 (Describe the difficult things at work or school, like homework and meetings.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, you can. Using 'nado' after a single noun (e.g., 'Sushi nado') implies that sushi is just one example of a category (like Japanese food). It makes the statement sound less specific and more general, which is often considered more polite in Japanese.

Mostly, yes. While the kanji '等' exists, it is very common to see 'nado' written in hiragana in daily life, manga, and general literature. The kanji version is typically reserved for formal, legal, or academic contexts where it might be read as 'tō'.

'Ya' is a conjunction that goes between nouns to mean 'and' in an incomplete list. 'Nado' is a particle that goes after a noun to mean 'etc.' You often see them together: 'A ya B nado'. 'Ya' connects the items, and 'nado' marks the end of the list.

Yes. You use the dictionary form (plain form) of the verb followed by 'nado'. For example, 'Hon o yomu nado shimasu' means 'I do things like reading books.' This is a common way to describe hobbies or routines.

Yes, 'nado' is considered neutral to polite. It is much more formal than 'toka' or 'nanka'. It is perfectly appropriate to use with teachers, bosses, or in business emails.

'Nado nado' is like saying 'etc., etc.' in English. It emphasizes that there are a great many other examples that the speaker is not listing. It's a bit more emphatic than a single 'nado'.

Yes, but be careful. Using it for yourself ('Watashi nado') is humble. Using it for others ('Tanaka-san nado') can sound dismissive, as if you are saying 'Someone like Tanaka.' Use 'tachi' for a neutral plural of people.

The case marker 'o' (or 'ga', 'ni', etc.) comes after 'nado'. So it is 'Noun + nado + o'. For example: 'Yasai nado o kaimashita.' (I bought vegetables and such.)

Very frequently. News anchors use it to summarize lists of participants, locations, or reasons to keep the report concise while acknowledging there is more information.

Yes, in many contexts, 'something like' is a better translation than 'etc.' For example, 'Kukkī nado wa ikaga desu ka?' means 'How about something like cookies?'

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence saying you bought apples, oranges, etc.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying you spend your weekends doing things like cleaning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence asking if there are any questions or the like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying you like sports like soccer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a humble sentence: 'Someone like me cannot do it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying you relax by listening to music and such.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a business phrase: 'Please contact us if you have any unclear points.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'I want to go to places like Kyoto.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'He was absent due to illness or something.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'Please eat plenty of vegetables and such.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'I don't really do things like cooking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'This shop sells bread, cakes, and so on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'I'm busy on days like Monday and Tuesday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'I study Japanese, English, and so on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'Please tell me the reasons and such in detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'In the future, I want to do things like working abroad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'This town has many old buildings and such.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'Issues like environmental problems should be solved urgently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'The government is considering measures such as tax increases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence: 'It is important to protect things like traditional culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like sports like soccer' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I bought apples and bananas, etc.' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I do things like cleaning on my days off.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Do you have any questions or anything?' politely.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want to go to places like Kyoto.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Someone like me cannot do it' humbly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please eat your vegetables and such.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I relax by listening to music and so on.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I don't really do things like cooking.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please tell me the reasons and such.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I spend time doing things like reading books.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He was absent due to illness or something.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'In the future, I want to work abroad and such.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This town has many old buildings and such.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please contact us if you have any unclear points.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Issues like environmental problems are important.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like things like action movies.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I go to school by bus, train, and so on.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'How about some tea or something?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I bought pens, notebooks, and such.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'りんごやバナナなどを買いました。' What did the speaker buy?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '休日は掃除などをします。' What does the speaker do on days off?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '質問などがありますか。' What is the speaker asking?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '私などにはできません。' What is the speaker's tone?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '野菜などをたくさん食べてください。' What is the advice?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '京都などに行きたいです。' Where does the speaker want to go?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '本を読むなどして過ごします。' How does the speaker spend time?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'ご不明な点などがありましたら、ご連絡ください。' When should you contact them?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '彼は病気などで欠席しました。' Why was he absent?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '環境問題などは、早急に解決すべきです。' What should be solved urgently?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'テニスやサッカーなどのスポーツが好きです。' What kind of sports does the speaker like?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '料理などはあまりしません。' Does the speaker cook often?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '音楽を聴くなどしてリラックスします。' How does the speaker relax?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '新しい技術などの導入が必要です。' What is necessary?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '不法投棄などは法律で禁じられています。' What is prohibited?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!