餃子
餃子 em 30 segundos
- Japanese dumplings with thin skins and savory fillings.
- Most commonly pan-fried (yaki-gyoza) for a crispy bottom.
- Staple side dish for ramen and a popular izakaya snack.
- Contains pork, cabbage, garlic, and ginger as core ingredients.
The word 餃子 (ぎょうざ - Gyoza) refers to the Japanese version of the traditional Chinese dumpling known as jiaozi. While the origins are undeniably Chinese, the Japanese gyoza has evolved into a distinct culinary entity with its own specific characteristics, preparation methods, and cultural significance. In the Japanese context, gyoza are primarily known for their thin skins and a savory filling typically consisting of ground pork, cabbage, chives (nira), garlic, and ginger. Unlike their Chinese counterparts, which are often boiled and have thicker dough, Japanese gyoza are most commonly pan-fried to achieve a perfect balance between a soft, steamed top and a crispy, golden-brown bottom. This specific style is called yaki-gyoza.
- Culinary Classification
- Gyoza are classified as a side dish (okazu) or a snack (otsumami) rather than a main course, though they are a staple accompaniment to ramen. They are ubiquitous in Japanese cuisine, appearing in specialized gyoza shops, izakayas (Japanese pubs), ramen restaurants, and as a common home-cooked meal.
People use the word 餃子 in various social settings. At a restaurant, you might order 'hitori-mae' (one portion, usually six dumplings). In a domestic setting, 'gyoza-zukuri' (making gyoza) is often a family activity because the process of folding the pleats (hida) is time-consuming but rewarding. The word carries a sense of casual comfort and conviviality. It is also deeply associated with garlic (ninniku), which makes it a popular 'stamina' food, though people might avoid it before a business meeting or a date due to the lingering scent.
今夜の夕食は手作りの餃子です。(Tonight's dinner is handmade gyoza.)
Beyond the standard pan-fried version, the word encompasses sui-gyoza (boiled dumplings) and age-gyoza (deep-fried dumplings). Boiled gyoza are often served in a light broth or with a vinegar-based sauce, highlighting the texture of the wrapper rather than the crunch. Deep-fried versions are crunchier and often found at festivals or as appetizers. The versatility of the word allows it to cover various fillings as well, including seafood, vegetable-only, or even cheese-filled variations, though the pork-based classic remains the standard referent when the word is used without modifiers.
The cultural footprint of gyoza in Japan is massive. Cities like Utsunomiya and Hamamatsu are famous for their gyoza consumption, often competing for the title of the 'Gyoza Capital of Japan.' In these cities, you will find gyoza statues, themed maps, and even gyoza-flavored snacks. This illustrates that the word is not just about a food item but represents regional pride and a significant sector of the local economy. When you use the word 餃子, you are tapping into a deep-seated love for a dish that bridges the gap between everyday home cooking and specialized professional craft.
- Preparation Vocabulary
- The act of folding gyoza is called 'tsutsumu' (to wrap/fold). The crispy layer that forms when the starch water evaporates in the pan is known as 'hane' (wings), and 'hane-tsuki gyoza' (gyoza with wings) is a highly sought-after style for its aesthetic and textural appeal.
In summary, 餃子 is a word that evokes warmth, garlic-rich flavor, and social dining. Whether you are at a high-end Chinese restaurant in Ginza or a smoky late-night ramen shop in Shinjuku, the word remains a constant symbol of Japanese soul food, evolving from its continental roots into a beloved national treasure.
Using 餃子 in a sentence is relatively straightforward as it functions as a standard noun. However, there are nuances in counting, verbs of action, and descriptive phrases that can make your Japanese sound more natural. Since gyoza are usually served in sets, knowing how to count them is crucial. While you can use the general counter '-tsu' (hitotsu, futatsu), the specific counter for small pieces like dumplings is often '-ko' (ikko, niko) or '-mai' for the wrappers themselves.
- Common Verb Pairings
- 1. 餃子を包む (Gyoza o tsutsumu): To wrap or fold gyoza.
2. 餃子を焼く (Gyoza o yaku): To fry/grill gyoza.
3. 餃子を注文する (Gyoza o chumon suru): To order gyoza.
この店の餃子は皮がパリパリしていて美味しい。(This shop's gyoza are delicious because the skin is crispy.)
When describing the texture of gyoza, Japanese speakers use onomatopoeic expressions (gitaigo). For the crispy bottom, pari-pari or kari-kari are common. For the juicy filling, juwaa (representing the juice bursting out) is often used. For the soft, chewy top of the wrapper, mochi-mochi is the preferred term. Using these descriptors will significantly enhance your ability to talk about food in Japan.
In a formal context, you might use the honorific 'o' prefix, making it o-gyoza, though this is quite rare and sounds very polite or perhaps slightly feminine. In most daily situations, simply 'gyoza' is standard. If you are discussing the ingredients, you would say 'gyoza no gu' (the filling/ingredients of gyoza). The dipping sauce is called 'gyoza no tare,' which usually consists of 'shoyu' (soy sauce), 'su' (vinegar), and 'rayu' (chili oil).
冷凍の餃子を焼くだけで、立派なおかずになります。(Just by frying frozen gyoza, it becomes a fine side dish.)
Sentence patterns often involve the level of garlic. You might ask, 'Ninniku-nashi no gyoza wa arimasu ka?' (Do you have gyoza without garlic?). This is a common question for lunch breaks. Alternatively, 'Ninniku tappuri no gyoza' refers to gyoza with plenty of garlic. Understanding these variations allows you to navigate menus with confidence and express your preferences accurately.
- Ordering Quantity
- 'Gyoza ni-mai' can sometimes mean two plates of gyoza, depending on the restaurant's counting system, though 'ni-pureeto' or 'ni-sara' is also used. Always check the menu to see how many pieces (ko) come in one serving (hitori-mae).
The word 餃子 is an auditory staple of the Japanese urban soundscape. One of the most common places you will hear it is in a lively izakaya. As people settle in for drinks, the call for 'Toriaezu biru to gyoza!' (Beer and gyoza for now!) echoes through the room. It is the quintessential 'first order.' The word is often shouted by staff in 'shokken' (ticket-based) ramen shops when they confirm your order: 'Gyoza ikku!' (One order of gyoza coming up!).
In residential neighborhoods, you might hear the word through the speakers of a 'gyoza no hambaisha' (gyoza delivery or sales truck), though these are rarer than sweet potato trucks. More commonly, you will hear it in television commercials for frozen food brands like Ajinomoto or Osaka Ohsho. These commercials often emphasize the 'hane' (crispy wings) and the ease of cooking, using the word 餃子 repeatedly to build brand association with domestic convenience.
「今日のランチ、餃子定食にしない?」(Shall we have the gyoza set meal for lunch today?)
You will also encounter the word in supermarkets, specifically in the 'osatsure' (pre-made side dish) section. Announcements might proclaim a sale: 'Honjitsu, gyoza ga o-kaidoku desu!' (Today, gyoza is a great bargain!). In casual conversations between friends, gyoza is a frequent topic when discussing 'B-kyu gurume' (B-grade gourmet/soul food). People might debate which local shop has the best skin-to-filling ratio or the most potent garlic punch.
During the 'Gyoza Matsuri' (Gyoza Festivals) held in various cities, the word is the star of the show. You'll hear vendors bark out their unique selling points: 'Uchi no gyoza wa niku-jiru ga sugoi yo!' (Our gyoza's meat juice is amazing!). This social, loud, and energetic environment is where the word 餃子 truly lives, representing a communal love for a simple yet deeply satisfying dish.
- Common Audio Phrases
- 'Gyoza agari!' (Gyoza is ready/cooked!), 'Gyoza o-mochi-kaeri de' (Gyoza for takeout, please), 'Gyoza no tsuika onegaishimasu' (More gyoza, please).
For English speakers, the most common mistake with 餃子 is pronunciation, specifically the vowel length and the 'gy' sound. It is not 'gee-oh-za' with three distinct syllables. Instead, the 'gyo' is a single syllable (a palatalized consonant). The 'u' in 'gyouza' is a long vowel marker, so the 'o' sound should be extended: gyōza. Shortening it to 'gyoza' (short o) is understandable but sounds slightly clipped to native ears.
Another mistake involves the kanji. While many people recognize the word in katakana (ギョーザ), the kanji 餃子 is very common. A frequent error is confusing the first character 餃 with other food-related kanji like 飯 (rice/meal) or 飲 (drink) because they all share the 'shoku-hen' (eating) radical on the left. Pay close attention to the right side of the character to distinguish it.
❌ 餃子を作ります (when you mean wrapping) -> ⭕ 餃子を包みます
Usage-wise, learners often use 'tsukuru' (to make) for every stage of the process. While 'gyoza o tsukuru' is grammatically correct for the overall process of making gyoza from scratch, native speakers specifically use 'tsutsumu' (to wrap) for the act of putting filling into the skin. If you say 'gyoza o tsukuru' when you are sitting at a table folding them, it's fine, but 'tsutsumu' is much more precise and natural.
Finally, there is the mistake of assuming all gyoza contain garlic. While most do, 'ninniku-nashi' (garlic-free) gyoza are increasingly common for business lunches. If you have an allergy or a strong dislike, don't assume—always ask. Also, remember that in Japan, gyoza is almost never a main dish on its own in a restaurant; it's almost always part of a 'teishoku' (set meal) or a side to ramen. Ordering just gyoza at a ramen shop might get you a slightly confused look from the server, though it is perfectly legal!
- Social Etiquette Mistake
- Double-dipping in the communal 'tare' (sauce) bowl is a faux pas. Usually, you have your own small dish (kogara), but in some casual settings, sharing happens. Always use your own dish to mix your preferred ratio of soy sauce and vinegar.
While 餃子 is the king of Japanese dumplings, there are several related terms and alternatives that learners should know to navigate a menu effectively. The most immediate comparison is with other types of 'tenshin' (dim sum) or 'chuuka' (Chinese-style) items. Understanding these differences will help you categorize gyoza correctly within the broader landscape of Japanese-Chinese cuisine.
- 餃子 (Gyoza) vs. 焼売 (Shumai)
- Gyoza: Crescent-shaped, usually pan-fried, thin skin, garlic-heavy.
Shumai: Round/cylindrical, steamed, thinner skin, often topped with a green pea, usually no garlic. - 餃子 (Gyoza) vs. 小籠包 (Xiaolongbao/Shoronpo)
- Gyoza: Focus on the sear and the filling texture.
Shoronpo: Soup dumplings. The focus is on the hot broth trapped inside the wrapper. They are always steamed in a bamboo basket.
Another alternative you might see is 春巻き (Harumaki), or spring rolls. While also a wrapped savory item, harumaki are deep-fried and have a shatteringly crisp, thick wrapper, usually containing a thickened vegetable and pork sauce inside. If you are looking for something lighter, ワンタン (Wantan) or wontons are the way to go. These have very thin, slippery skins and are almost always served in soup.
餃子の代わりに水餃子を注文しました。(I ordered boiled gyoza instead of [fried] gyoza.)
In terms of regional variations, you might hear the term hitokuchi-gyoza (one-bite gyoza), which are particularly famous in Osaka and Hakata. These are much smaller than standard gyoza and are designed to be eaten in a single mouthful, often served in large quantities on a single plate. There is also teba-gyoza, where the gyoza filling is stuffed inside a deboned chicken wing and then fried—a popular izakaya delicacy.
Finally, for those seeking a vegetarian option, look for yasai-gyoza. While standard gyoza contain pork, yasai-gyoza focus on cabbage, mushrooms, and sometimes tofu. However, be aware that even 'vegetable' gyoza in Japan may sometimes use lard or meat stock, so it's always best to clarify if you have strict dietary requirements.
How Formal Is It?
Curiosidade
The Japanese pronunciation 'gyoza' is closer to the Shandong dialect of Chinese rather than the standard Mandarin 'jiaozi'. This reflects the specific regions where Japanese soldiers were stationed.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as three syllables (gee-oh-za). It should be two (gyo-za).
- Shortening the long 'o' sound (gyoza vs. gyouza).
- Mispronouncing the 'z' as an 's' (gyosa).
- Failing to palatalize the 'g' (saying 'go-za' instead of 'gyo-za').
- Over-emphasizing the 'u' so it sounds like 'gyo-oo-za'.
Nível de dificuldade
The kanji is slightly complex but very recognizable. Often written in Katakana.
The kanji for 'gyo' (餃) is not in the daily use list (Joyo Kanji) but is common in food contexts.
Easy to say, but watch the palatalized 'gyo' and long 'o'.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Counters (-ko, -mai)
餃子を三個食べる。 (Eat three gyoza.)
Nominalization (verb + no/koto)
餃子を包むのは難しい。 (Wrapping gyoza is difficult.)
Adverbial form of adjectives
皮をパリパリに焼く。 (Fry the skin until crispy.)
Describing contents (no naka ni)
餃子の中に肉が入っている。 (There is meat inside the gyoza.)
Using 'to' for accompaniment
ラーメンと餃子を注文する。 (Order ramen and gyoza.)
Exemplos por nível
餃子が好きです。
I like gyoza.
Basic noun + ga suki desu (I like X).
餃子を一つください。
One gyoza, please.
Using the counter 'hitotsu' for one item.
これは餃子ですか?
Is this gyoza?
Simple question form with 'desu ka'.
ランチに餃子を食べました。
I ate gyoza for lunch.
Past tense of 'taberu' (to eat).
美味しい餃子ですね。
These are delicious gyoza, aren't they?
Using 'ne' for agreement/confirmation.
餃子を六つお願いします。
Six gyoza, please.
Using the counter 'mutsu' for six items.
この餃子は安いです。
This gyoza is cheap.
Using the adjective 'yasui' (cheap).
お母さんと餃子を作りました。
I made gyoza with my mother.
Using 'to' to mean 'with'.
焼き餃子を二人前注文しました。
I ordered two portions of pan-fried gyoza.
Using 'hitori-mae/futari-mae' for portions.
冷凍の餃子はとても便利です。
Frozen gyoza are very convenient.
Using the noun-modifying 'no' (reito no gyoza).
餃子の皮を買ってきました。
I bought gyoza wrappers.
Using 'kawa' to mean skin/wrapper.
昨日の夜、餃子パーティーをしました。
We had a gyoza party last night.
Combining nouns to create 'gyoza paatii'.
この店は餃子が有名です。
This shop is famous for its gyoza.
Using 'ga yumei' (is famous for).
餃子にラー油を少しかけます。
I put a little chili oil on the gyoza.
Using 'ni' for the target and 'kakeru' for pouring/sprinkling.
水餃子の方が好きです。
I prefer boiled gyoza.
Using 'no hou ga suki' for preference.
餃子の中に何が入っていますか?
What is inside the gyoza?
Asking about contents using 'no naka ni'.
餃子を包むのは少し難しいですが、楽しいです。
Folding gyoza is a bit difficult, but it's fun.
Nominalizing the verb 'tsutsumu' with 'no wa'.
ニンニク抜きの餃子をいただけますか?
Could I have the gyoza without garlic?
Using 'nuki' to mean 'without' and polite 'itadakemasu ka'.
餃子の底をパリパリに焼くコツを教えてください。
Please tell me the secret to frying the bottom of gyoza until it's crispy.
Using 'ni' to turn 'pari-pari' into an adverbial phrase.
宇都宮市は餃子の街として知られています。
Utsunomiya City is known as a gyoza town.
Passive form 'shirarete iru' (is known).
餃子のタレは醤油と酢を混ぜて作ります。
Gyoza sauce is made by mixing soy sauce and vinegar.
Using the 'te' form for a sequence of actions.
揚げ餃子はビールのおつまみに最高です。
Deep-fried gyoza are the best snack for beer.
Using 'ni saiko' (the best for...).
この餃子は野菜たっぷりでヘルシーですね。
These gyoza are full of vegetables and healthy, aren't they?
Using 'tappuri' to mean 'plenty of'.
家で餃子を焼くと、いい匂いが広がります。
When you fry gyoza at home, a nice smell spreads.
Using the 'to' conditional (when/if).
羽付き餃子の見た目はとてもインパクトがあります。
The appearance of gyoza with 'wings' is very impactful.
Using 'tsuki' to mean 'with/attached'.
餃子の餡に隠し味として味噌を少し加えます。
I add a little miso to the gyoza filling as a secret ingredient.
Using 'toshite' to mean 'as'.
最近は、チーズや海老を入れた変わり種の餃子も人気です。
Recently, unusual gyoza with cheese or shrimp are also popular.
Using 'kawari-dane' for 'unusual/unique varieties'.
餃子の皮の厚さによって、食感が大きく変わります。
The texture changes significantly depending on the thickness of the gyoza skin.
Using 'ni yotte' to mean 'depending on'.
本場の中国では、餃子は主食として食べられることが多いです。
In the authentic Chinese style, gyoza are often eaten as a staple food.
Using 'koto ga ooi' to express frequency.
餃子を焼くときは、最後に少しごま油を垂らすと香ばしくなります。
When frying gyoza, drizzling a bit of sesame oil at the end makes them fragrant.
Using 'tarasu' (to drizzle/drop) and 'toki' (when).
この店独自の餃子のタレが、絶妙なバランスで美味しいです。
This shop's original gyoza sauce has an exquisite balance and is delicious.
Using 'dokuju' (original/unique) and 'zetsumyo' (exquisite).
餃子の消費量日本一を巡って、二つの市が競い合っています。
Two cities are competing for the number one spot in gyoza consumption in Japan.
Using 'o megutte' (concerning/over).
戦後、満州から引き揚げてきた人々が餃子を広めたと言われています。
It is said that people who returned from Manchuria after the war spread gyoza.
Using 'to iwarete iru' (it is said that).
餃子の餡をこねる際は、粘りが出るまでしっかり混ぜるのが鉄則です。
When kneading gyoza filling, the ironclad rule is to mix it thoroughly until it becomes sticky.
Using 'sai' (formal 'when') and 'tessoku' (ironclad rule).
この餃子は、素材の旨味を最大限に引き出す工夫がなされています。
Ingenuity has been applied to this gyoza to bring out the maximum umami of the ingredients.
Using 'hikidasu' (to pull out/bring out) and passive 'nasarete iru'.
皮のモチモチ感と底のカリカリ感のコントラストが、餃子の醍醐味です。
The contrast between the chewiness of the skin and the crispiness of the bottom is the true essence of gyoza.
Using 'daigomi' (the real pleasure/essence).
餃子の歴史を紐解くと、シルクロードを通じた文化交流の跡が見えてきます。
Unraveling the history of gyoza reveals traces of cultural exchange through the Silk Road.
Using 'himotoku' (to unravel/examine historical records).
一口餃子は、お酒の邪魔をしない軽やかな味わいが特徴です。
One-bite gyoza are characterized by a light flavor that doesn't interfere with the drink.
Using 'jama o shinai' (does not interfere/hinder).
家庭ごとの「おふくろの味」としての餃子には、深い愛着があります。
There is a deep attachment to gyoza as a 'mother's home-cooked flavor' unique to each family.
Using 'ofukuro no aji' (mother's cooking) and 'aichaku' (attachment).
餃子の具の水分をしっかり絞ることで、皮がベチャベチャになるのを防ぎます。
By thoroughly squeezing the moisture out of the gyoza filling, you prevent the skin from becoming soggy.
Using 'shiboru' (to squeeze) and 'fusegu' (to prevent).
餃子という一見単純な料理の中にも、職人の精緻な技が凝縮されています。
Even within the seemingly simple dish of gyoza, the exquisite skills of a craftsman are concentrated.
Using 'ikken' (at first glance) and 'gyoushuku' (concentrated/condensed).
小麦粉の配合比率を微調整し、理想的な餃子の皮を追求し続けています。
By finely adjusting the blending ratio of wheat flour, I continue to pursue the ideal gyoza skin.
Using 'bichousei' (fine adjustment) and 'tsuikyu' (pursuit).
餃子は、異文化が日本独自の土壌で昇華された、食の和洋折衷ならぬ和中折衷の象徴です。
Gyoza is a symbol of 'Wachu-setchu' (Japanese-Chinese fusion), where a foreign culture has been sublimated in Japan's unique soil.
Using 'shouka' (sublimation) and 'Wachu-setchu'.
焼き加減一つで、餃子の風味は天国と地獄ほどの差が生まれてしまいます。
A single difference in how they are fried can result in a flavor gap as wide as heaven and hell.
Using 'tengoku to jigoku' (heaven and hell) as a metaphor for extreme difference.
餃子の餡における肉と野菜の黄金比は、永遠の議論のテーマと言えるでしょう。
The golden ratio of meat to vegetables in gyoza filling could be called an eternal theme of debate.
Using 'ougon-hi' (golden ratio) and 'eien no giron' (eternal debate).
地域社会の活性化を担う「餃子観光」は、地方創生の成功例として注目に値します。
'Gyoza tourism,' which takes on the revitalization of local communities, is worthy of attention as a success story of regional revitalization.
Using 'chuumoku ni atai suru' (worthy of attention).
餃子を頬張った瞬間に溢れ出す肉汁は、まさに五感を刺激するシンフォニーです。
The meat juice that overflows the moment you stuff your mouth with gyoza is truly a symphony that stimulates the five senses.
Using 'hoobaru' (to stuff one's mouth) and 'gokan o shigeki suru' (stimulate the five senses).
飽くなき探究心が生んだ究極の餃子は、既存の概念を覆すほどの完成度を誇ります。
The ultimate gyoza, born from an insatiable spirit of inquiry, boasts a level of perfection that overturns existing concepts.
Using 'akunaki tankyuushin' (insatiable spirit of inquiry) and 'kutsugaesu' (to overturn).
Colocações comuns
Frases Comuns
— A chef's call meaning 'One order of gyoza!'
店内に「餃子一丁!」の声が響く。
— The classic pairing of gyoza and beer.
仕事終わりの餃子にビールは最高だ。
— Going from one gyoza shop to another (bar hopping but with gyoza).
宇都宮で餃子のハシゴをする。
— Gyoza with a crispy 'wing' of starch.
ここの羽根つき餃子は芸術的だ。
— A city famous for gyoza, like Utsunomiya.
餃子の街、浜松へ旅行に行く。
— A social gathering where people make and eat gyoza.
週末は友達と餃子パーティーだ。
— Gyoza packed with garlic and leeks for energy.
夏バテ防止にスタミナ餃子を食べる。
— A sauce specifically made for gyoza.
この店には餃子専用のタレがある。
— Often used to describe the size of gyoza.
この餃子は一口サイズで食べやすい。
— A common phrase describing the chewy texture of the skin.
皮がモチモチの餃子が好みです。
Frequentemente confundido com
Both are dumplings, but Shumai are steamed and open-topped.
Shoronpo are soup dumplings, always steamed.
Wantans are usually smaller and served in soup.
Expressões idiomáticas
— Sometimes used casually to refer to the crimped edges of the dumpling.
餃子の耳までしっかり焼く。
Informal— A very rare, slangy term for a flat or crumpled face (not polite).
そんな餃子面するなよ。
Slang— The signature gyoza dish of a restaurant.
これがうちの看板餃子です。
Business/Dining— In sports like wrestling or judo, refers to 'cauliflower ear' because of its shape.
彼は柔道家だから餃子耳だ。
Informal/Sports— Simply eating gyoza, but often used to imply getting energy.
明日も早いから餃子食って寝るわ。
Informal— A metaphorical way to say someone is hiding their true self under a thin layer (extremely rare/creative).
彼は餃子の皮を被っているような奴だ。
Literary— Being dedicated solely to making gyoza.
餃子一筋三十年の名店。
Business— The 'spirit' of gyoza making.
職人の餃子魂を感じる味だ。
Enthusiastic— A real or mock 'gyoza certification' testing knowledge of the dish.
餃子検定一級を目指す。
Specialized— A street lined with gyoza shops.
宇都宮の餃子ロードを歩く。
TourismFácil de confundir
Similar looking kanji for beginners.
Kashi means sweets/snacks; Gyoza is a savory dumpling.
お菓子を食べます vs 餃子を食べます。
Both end with the character '子'.
Isu is a chair; Gyoza is food.
椅子に座る vs 餃子を食べる。
Sounds slightly similar to Gyoza.
Kousa means intersection/crossing.
道が交差する。
Sounds very similar (Gyou-za vs Gyou-sha).
Gyousha means a trader or contractor.
業者が来ました。
Starts with 'Gyou'.
Gyouji means an event or ceremony.
学校の行事。
Padrões de frases
[Noun] ga suki desu
餃子が好きです。
[Noun] o [Number] kudasai
餃子を五つください。
[Verb-dictionary] no wa [Adjective] desu
餃子を包むのは大変です。
[Noun] nashi de
ニンニク抜きの餃子をお願いします。
[Noun] ni yotte [Verb]
店によって餃子の味が違います。
[Noun] tsuki no [Noun]
羽付きの餃子を食べたいです。
[Verb-plain] to iwarete iru
餃子は健康に良いと言われています。
[Noun] o megutte [Verb]
餃子の街を巡って論争が起きている。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely High in daily life and dining.
-
Pronouncing it 'Gee-oh-za'
→
Gyo-za (two syllables)
The 'y' blends with the 'g' to make one sound. Don't separate them.
-
Saying 'Gyoza o tsukuru' while folding
→
Gyoza o tsutsumu
Tsutsumu specifically means to wrap or fold, which is the action you are doing.
-
Confusing gyoza with shumai
→
Gyoza (fried crescent) vs Shumai (steamed cylinder)
They are different types of dumplings with different textures and ingredients.
-
Writing ぎょざ
→
ぎょうざ
You must include the 'u' (う) to indicate the long 'o' sound.
-
Using 'hitotsu' for plates
→
Ichi-mai or Hitori-mae
While 'hitotsu' is okay, 'ichi-mai' refers to the plate and 'hitori-mae' to the portion.
Dicas
The Perfect Sear
Don't move the gyoza once you place them in the pan. Let the bottom brown completely before adding water to steam.
Sauce Customization
Try adding a lot of vinegar and a lot of black pepper instead of soy sauce for a refreshing change.
Katakana vs Kanji
You'll see ギョーザ on cheap menus and 餃子 on more authentic or formal ones. Both are equally valid.
Regional Varieties
If you visit Hakata, look for 'Tetsunabe Gyoza' which are served in a sizzling iron skillet.
Garlic Etiquette
If you're worried about breath, look for 'ninniku-nashi' (garlic-free) options on the menu.
Frozen Quality
Japanese frozen gyoza are extremely high quality. Brands like Ajinomoto are famous for their 'no oil, no water needed' technology.
Individual Sauce
Always pour your sauce into the small individual dish provided, not over the main plate of gyoza.
Sui-gyoza for Health
If you want a lower-calorie option, choose boiled gyoza (sui-gyoza) which aren't fried in oil.
Counting Plates
Use 'ichi-mai, ni-mai' when ordering plates of gyoza in more traditional shops.
Gyoza Parties
A 'Gyoza Party' is a great way to make friends. Everyone helps wrap, and then everyone eats together!
Memorize
Mnemônico
Think of a 'GYO' (Go) 'ZA' (Zap) - You 'Go' to the kitchen to 'Zap' (fry) some dumplings!
Associação visual
Imagine the crescent shape of a gyoza looking like a closed eye or a smiling mouth full of delicious filling.
Word Web
Desafio
Try to say 'Gyoza o tsutsumu' (wrap gyoza) five times fast without tripping over the 'tsu' sounds.
Origem da palavra
The word originates from the Chinese 'jiaozi' (餃子). It was introduced to Japan significantly after the Russo-Japanese War and more prominently after World War II by soldiers returning from Manchuria. The characters mean 'dumpling' (餃) and a noun suffix (子).
Significado original: A stuffed dumpling, historically associated with the change of years in China (as the word sounds like the word for the transition of time).
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be mindful of the garlic breath! It is a common social consideration in Japan to avoid gyoza during lunch if you have meetings afterward.
In the West, gyoza are often called 'potstickers' (from the Chinese 'guotie'), though the Japanese name 'gyoza' is now widely recognized globally.
Pratique na vida real
Contextos reais
Ramen Shop
- ラーメンと餃子のセット
- 餃子を一枚追加
- ニンニク抜きで
- お持ち帰りの餃子
Supermarket
- 餃子の皮はどこですか?
- 冷凍餃子のセール
- チルドの餃子
- 餃子のタレ付き
Home Cooking
- 餃子を包むのを手伝って
- ホットプレートで焼く
- 餡が余った
- 今日は餃子パーティー
Izakaya
- とりあえずビールと餃子
- 鉄鍋餃子
- おつまみ餃子
- ラー油多めで
Travel
- 宇都宮の餃子マップ
- 有名な餃子店
- 餃子の食べ比べ
- お土産の餃子
Iniciadores de conversa
"好きな餃子の種類は何ですか? (What is your favorite type of gyoza?)"
"餃子には何をつけますか? (What do you dip your gyoza in?)"
"家で餃子を作ったことがありますか? (Have you ever made gyoza at home?)"
"宇都宮の餃子を食べたことがありますか? (Have you ever eaten Utsunomiya gyoza?)"
"餃子とビール、最高の組み合わせだと思いませんか? (Don't you think gyoza and beer is the best combination?)"
Temas para diário
今日食べた餃子の味について詳しく書いてみましょう。 (Write in detail about the taste of the gyoza you ate today.)
自分で餃子を作るとしたら、どんな具を入れたいですか? (If you were to make gyoza yourself, what ingredients would you put inside?)
日本の餃子と自分の国の料理を比べてみましょう。 (Compare Japanese gyoza with a dish from your own country.)
初めて餃子を食べた時の思い出を書いてください。 (Write about your memory of the first time you ate gyoza.)
なぜ餃子はこんなに人気があるのだと思いますか? (Why do you think gyoza is so popular?)
Perguntas frequentes
10 perguntasGyoza can be quite balanced as they contain protein, vegetables, and carbohydrates. However, because they are often pan-fried in oil, the calorie count can add up. Steamed or boiled versions (sui-gyoza) are generally considered healthier options.
Japanese gyoza typically have thinner skins, more garlic, and are almost always pan-fried (yaki-gyoza). Chinese jiaozi often have thicker doughy skins and are frequently boiled (shui jiao), with a focus on the texture of the dough.
The 'wings' (hane) are made by pouring a mixture of water and cornstarch (or flour) into the pan during the frying process. As the water evaporates, the starch remains and fries into a crispy, lace-like sheet connecting the dumplings.
Standard gyoza contain pork. You must specifically look for 'yasai-gyoza' (vegetable gyoza), but even then, you should check if they use lard or meat-based seasonings. Specialized vegetarian or vegan restaurants are the safest bet.
The classic Japanese dipping sauce is a mix of soy sauce (shoyu), rice vinegar (su), and chili oil (rayu). A common ratio is 2 parts soy sauce to 3 parts vinegar, with rayu added to taste.
It's a traditional pairing in Japan, much like a burger and fries. The savory, oily nature of gyoza complements the salty broth of ramen, and they are both staple items of 'Chuuka' (Japanese-style Chinese) cuisine.
Usually, one serving (hitori-mae) consists of five or six dumplings. In some places, like Hakata, 'hitokuchi gyoza' might be served in sets of ten or more.
No, gyoza are typically eaten with chopsticks. They are often hot and juicy inside, so using chopsticks is both cleaner and safer.
Utsunomiya (Tochigi Prefecture) and Hamamatsu (Shizuoka Prefecture) are the two cities that constantly compete for the highest annual gyoza consumption per household.
Cooked gyoza can be kept in the fridge for a day or two, but they lose their crispiness. It's best to freeze gyoza *before* cooking them if you want to store them for a long time.
Teste-se 180 perguntas
Write 'I like gyoza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me six gyoza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I made gyoza at home' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'These gyoza are crispy' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Gyoza without garlic' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ordered ramen and gyoza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The gyoza skin is thin' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's have a gyoza party' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like boiled gyoza better' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there meat in the gyoza?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the texture of gyoza using two onomatopoeia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought frozen gyoza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Folding gyoza is fun' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'One plate of gyoza, please' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The smell of gyoza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Famous gyoza shop' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I put chili oil on the gyoza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Gyoza set meal' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Handmade gyoza are the best' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm full from gyoza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Gyoza' with correct pitch accent.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have gyoza?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Order two portions of gyoza.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These gyoza are very delicious.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like gyoza with plenty of garlic.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How many gyoza are in one serving?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's make gyoza together.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer fried gyoza over boiled gyoza.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The skin is crispy and the inside is juicy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for 'Gyoza without garlic' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I ate too many gyoza.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which shop has the best gyoza?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyoza and beer, please.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go to a gyoza festival.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This gyoza is too hot to eat right now.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother's gyoza are the best in the world.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I usually buy frozen gyoza.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wrapping gyoza is a bit difficult.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll have the gyoza set meal.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One more order of gyoza, please.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '餃子一丁!' and identify the meaning.
Identify the number in: '餃子を八つください。'
Identify the type of gyoza: '今日は水餃子にしましょう。'
Identify the ingredient mentioned: 'ニンニクは入れますか?'
Identify the action: '餃子を包むのを手伝って。'
Identify the location: '宇都宮で餃子を食べた。'
Identify the texture: '皮がモチモチで美味しい。'
Identify the beverage: '餃子とビール、最高!'
Identify the problem: '餃子が焦げてしまった。'
Identify the request: 'ラー油を少なめにしてください。'
Identify the person: 'お父さんが餃子を焼いている。'
Identify the time: '昨日の夜は餃子だった。'
Identify the feeling: '餃子の匂いでお腹が空いた。'
Identify the quantity: '餃子を二人前持ち帰りで。'
Identify the taste: 'この餃子、ちょっと辛いね。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Gyoza is the ultimate Japanese comfort food that bridges the gap between Chinese origin and Japanese adaptation. It is defined by its thin wrapper, garlic-rich filling, and the contrast between steamed and fried textures. Example: 'Ramen-ya de gyoza o tanomu no wa teiban desu' (Ordering gyoza at a ramen shop is a classic move).
- Japanese dumplings with thin skins and savory fillings.
- Most commonly pan-fried (yaki-gyoza) for a crispy bottom.
- Staple side dish for ramen and a popular izakaya snack.
- Contains pork, cabbage, garlic, and ginger as core ingredients.
The Perfect Sear
Don't move the gyoza once you place them in the pan. Let the bottom brown completely before adding water to steam.
Sauce Customization
Try adding a lot of vinegar and a lot of black pepper instead of soy sauce for a refreshing change.
Katakana vs Kanji
You'll see ギョーザ on cheap menus and 餃子 on more authentic or formal ones. Both are equally valid.
Regional Varieties
If you visit Hakata, look for 'Tetsunabe Gyoza' which are served in a sizzling iron skillet.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de food
少々
B1Por favor, aguarde um pequeno momento. Adicione uma pitada de sal à receita.
〜ほど
B1Esperei cerca de dez minutos. (I waited about ten minutes.)
~ほど
B1Cerca de, aproximadamente; a ponto de; não tão... quanto. Exemplo: Demora cerca de uma hora. (一時間ほどかかります). Não há ninguém tão gentil quanto ele. (彼ほど優しい人はいない).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Este prato usa especiarias <mark>ふんだんに</mark> (generosamente).
足す
B1Adicionar algo para completar uma quantidade. Por exemplo, adicionar sal à sopa.
添加物
B1Aditivo. Substâncias adicionadas aos alimentos para preservar o sabor ou melhorar sua aparência e durabilidade.
〜てから
B1Depois de fazer algo. 'Depois de comer, escovo os dentes.'
~てから
B1Use '~te kara' para dizer 'depois de' fazer algo. Por exemplo: 'Depois de comer, eu saio.'
熟成させる
B1Deixamos o queijo maturar por seis meses para obter um sabor mais forte.