愛情深い
Affectionate, loving, and deeply caring, often implying a strong emotional bond.
愛情深い em 30 segundos
- Deeply caring and loving towards others.
- Expresses strong emotional bonds and kindness.
- Used for family, friends, and loved ones.
Overview
「愛情深い(あいじょうぶかい)」は、文字通り「愛情」が「深い」ことを意味する形容詞です。単に好きという感情を超え、相手の幸せを願い、大切に思い、時には献身的な世話を焼くような、温かく深い心のありようを示します。人間関係において、特に家族、友人、恋人といった親密な間柄で、相手への強い絆や思いやりを表現する際に用いられます。この言葉は、表面的な優しさだけでなく、内面からにじみ出るような、持続的で温かい感情を指すニュアンスを持っています。
「愛情深い」は、主に人やその性質を修飾する形容詞として使われます。名詞を修飾する場合は「愛情深い人」「愛情深い母親」のように使います。また、「〜は愛情深い」という形で述語としても使われ、「彼はとても愛情深い」「彼女の性格は愛情深い」のように表現できます。副詞の「とても」「非常に」などを伴って、その深さを強調することも一般的です。「愛情深く〜する」という形で、動詞を修飾することもありますが、これはやや文学的な表現になることがあります。
この言葉は、日常会話、特に家族や友人との会話でよく聞かれます。例えば、子供に優しく接する親を見て「あのお母さんは愛情深いね」と言ったり、パートナーへの感謝を伝える際に「いつも愛情深く接してくれてありがとう」のように使われます。物語や小説、映画などのフィクション作品では、登場人物の性格描写として頻繁に登場し、キャラクターの人間味や魅力を引き立てるために用いられます。また、ペットへの愛情を語る際にも使われることがあります。
「優しい(やさしい)」は、穏やかで親切な性格や行動を指しますが、「愛情深い」ほど深い感情や思いやりまでを含むとは限りません。例えば、初対面の人に親切にするのは「優しい」ですが、「愛情深い」とは言いません。「思いやりがある(おもいやりがある)」は、相手の気持ちを察し、それに配慮する様子を表し、「愛情深い」と近いですが、「愛情深い」の方がより個人的な強い感情や絆に焦点を当てています。「親切(しんせつ)」は、相手のためになる行為を指しますが、感情の深さよりも行動に重点が置かれます。「愛情深い」は、これらの言葉と比べ、相手への個人的で深い感情的なつながりや、それを基盤とした行動を包括的に表す言葉と言えます。
Exemplos
彼女はとても愛情深い人で、いつも周りの人を気遣ってくれます。
everydayShe is a very affectionate person and always looks out for those around her.
愛情深い両親の元で、彼は健やかに成長した。
formalHe grew up healthy under the care of his loving parents.
この子、本当に愛情深いよね。いつも甘えてくるんだ。
informalThis kid is really affectionate, aren't they? They always want cuddles.
その研究は、被験者に対する研究者の愛情深いアプローチを浮き彫りにした。
academicThe research highlighted the researcher's deeply caring approach towards the subjects.
Colocações comuns
Frases Comuns
愛情深い眼差しで見守る
To watch over with a loving gaze
愛情深い関係
Loving relationship
愛情深い行為
Affectionate act
Frequentemente confundido com
Padrões gramaticais
Como usar
Notas de uso
This adjective is primarily used to describe people and their inherent nature or behavior towards loved ones. It carries a warm and positive connotation. While applicable to various relationships, it's most common when discussing family, romantic partners, or very close friends. Use it to emphasize genuine care and deep emotional connection.
Erros comuns
Avoid using '愛情深い' to describe a general sense of friendliness towards strangers or colleagues, as it implies a deeper personal bond. It's not typically used for professional interactions unless there's a pre-existing close relationship. Ensure the context clearly indicates a deep emotional connection.
Dicas
Show, Don't Just Tell
Avoid Overuse in Formal Settings
Emphasis on Nurturing
Origem da palavra
The word is a compound of '愛情' (aijō - love, affection) and '深い' (fukai - deep). The combination literally means 'deep affection,' emphasizing the intensity and depth of the feeling.
Contexto cultural
In Japanese culture, strong family bonds and expressing deep care within close relationships are highly valued. '愛情深い' encapsulates this ideal of nurturing and devoted affection, often seen as a key virtue in personal relationships.
Dica de memorização
Imagine a deep cup ('深い') overflowing with love ('愛情'). This visual helps remember the meaning of profound, abundant affection.
Perguntas frequentes
4 perguntasTeste-se
彼女はいつも子供たちに________接している。
文脈から、子供たちへの温かい接し方を表す言葉が適切です。「愛情深く」は、深い愛情をもって接することを意味します。
「愛情深い」とは、どのような意味ですか?
「愛情深い」は、文字通り愛情が深いことを指し、他者への思いやりや温かい気持ちを表します。
愛情深い / 私の / 母は / 料理を / 作ってくれる / よく
「愛情深く」は副詞的に動詞「作る」を修飾するのが最も自然な形です。「愛情深い」を「母」にかけることも可能ですが、「愛情深く料理を作る」の方が、行為そのものに愛情が込められているニュアンスが強く出ます。
Pontuação: /3
Summary
Affectionate, loving, and deeply caring, often implying a strong emotional bond.
- Deeply caring and loving towards others.
- Expresses strong emotional bonds and kindness.
- Used for family, friends, and loved ones.
Show, Don't Just Tell
Avoid Overuse in Formal Settings
Emphasis on Nurturing
Exemplos
4 de 4彼女はとても愛情深い人で、いつも周りの人を気遣ってくれます。
She is a very affectionate person and always looks out for those around her.
愛情深い両親の元で、彼は健やかに成長した。
He grew up healthy under the care of his loving parents.
この子、本当に愛情深いよね。いつも甘えてくるんだ。
This kid is really affectionate, aren't they? They always want cuddles.
その研究は、被験者に対する研究者の愛情深いアプローチを浮き彫りにした。
The research highlighted the researcher's deeply caring approach towards the subjects.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.