愛情深い
When you want to describe someone who shows a lot of love and care, you can use the word 愛情深い (aijoubukai). This adjective is perfect for talking about people, pets, or even a deep feeling towards something.
Think of it as someone who has a lot of 愛情 (aijou), which means 'affection' or 'love', and is 'deep' in showing it. So, 愛情深い literally means 'deep in affection'.
For example, if a parent always hugs their child and says kind things, you could say they are 愛情深い. It's a nice way to describe someone who expresses their love openly and genuinely.
When you want to describe someone who shows a lot of love and care, you can use 愛情深い (aijoubukai). It’s an adjective that means "affectionate" or "loving."
You might use it to talk about a very caring parent, a devoted pet, or even a friend who is always there for you with kindness. It emphasizes a deep, emotional connection and a tendency to express that love openly.
When you hear 「愛情深い」 (aijoubukai), think of someone who is full of love and affection. It describes a person who genuinely cares deeply for others, whether it's family, friends, or even pets. You'd use this to highlight a warm and loving personality.
For example, a parent who always shows their children a lot of love could be described as 「愛情深い親」 (aijoubukai oya - an affectionate parent). Or, if a dog is always happy to see its owner and loves to cuddle, you might say 「愛情深い犬」 (aijoubukai inu - a loving dog).
It's a really positive way to describe someone's character, emphasizing their capacity for deep emotional connection and care.
When using 愛情深い (aijōbukai) to describe someone, you're emphasizing a profound capacity for love and care. It goes beyond simple affection, suggesting a deep, almost inherent, loving nature. Think of it as describing someone who is genuinely and consistently affectionate, not just occasionally. It's often used for people who are demonstrably warm and nurturing, whether towards family, friends, or even pets.
When we describe someone as 愛情深い (aijoubukai), we are saying they possess a strong capacity for love and affection. It's more than just being friendly; it implies a deep, emotional connection and a tendency to express that care openly. You might use it for a parent, a spouse, or even a pet that shows a lot of love. It suggests a warm and nurturing personality.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's break down the Japanese adjective 愛情深い (aijoubukai). This word is a great one to add to your vocabulary, especially if you want to describe someone or something that shows a lot of love and care. It's a B1 level word, meaning it's pretty common and useful in everyday conversations.
- Definition
- Affectionate, loving, deeply caring.
The word itself is a combination of a few key parts. 愛情 (aijou) means 'love' or 'affection'. The 深い (fukai) part means 'deep'. So, literally, it means 'deep love' or 'deep affection'. When you put it together as an adjective, it describes someone who possesses that deep love or affection. Think of it as expressing an intense, heartfelt kind of care.
You'll often hear 愛情深い used to describe people, especially parents, spouses, or close friends. It's about their nature or how they behave towards others. For example, if a mother always puts her children first and shows them constant warmth, you could describe her as 愛情深い母親 (aijoubukai hahaoya - an affectionate mother).
彼女はとても愛情深い人です。
Hint: She is a very caring/affectionate person.
It's not just for people, though. You could also use it to describe an animal, like a dog that's very devoted to its owner, or even a community that shows a lot of care for its members. The key is that deep, genuine care and affection.
この犬は本当に愛情深いですね。
Hint: This dog is really affectionate, isn't it?
Compared to just 'loving' (愛している - aishiteiru), 愛情深い emphasizes the *quality* of being loving or affectionate. It's a descriptor of character or nature. So, while 愛している describes the act of loving, 愛情深い describes the state of being full of love and care.
Here are some common situations where you'd use 愛情深い:
- Describing parents who are very attentive and caring towards their children.
- Talking about a romantic partner who shows deep affection and devotion.
- Highlighting a pet's loyalty and love for its owner.
- Even, in some contexts, describing a teacher or mentor who goes above and beyond to support their students.
It's a strong compliment, implying genuine warmth and a heartfelt connection. It's a word that conveys a sense of emotional depth. When you hear or use 愛情深い, it suggests a profound and consistent expression of care, not just a fleeting emotion.
彼はおじいさんのことを愛情深く語った。
Hint: He spoke about his grandfather affectionately (deeply caring).
Notice in the last example, we used 愛情深く (aijoubukaku). When an i-adjective modifies a verb, it changes to its adverbial form by replacing the い (i) with く (ku). So, 'spoke affectionately' becomes 愛情深く語った (aijoubukaku katatta).
By understanding 愛情深い, you're not just learning a word; you're grasping a nuance of Japanese culture that values deep, sincere affection in relationships. It's a valuable addition to your Japanese vocabulary for expressing heartfelt emotions.
§ Don't confuse it with just 'loving'
Many learners think 愛情深い (aijoubukai) simply means 'loving.' While it does, it's more specific than that. It emphasizes a deep, profound, and often outwardly expressed affection or care. It's not just feeling love, but showing it in a consistent and meaningful way. Think of it as 'deeply affectionate' or 'full of deep love and care.'
- DEFINITION
- Affectionate, loving, deeply caring.
§ Using it for objects or abstract concepts
愛情深い is almost exclusively used for living beings, especially people and sometimes pets. You wouldn't describe a beautiful painting or a delicious meal as 愛情深い. It describes a characteristic of a person's (or animal's) nature or their behavior towards someone/something else.
彼女はとても愛情深い人で、いつも周りの人を気にかけている。(She is a very affectionate person, always caring about those around her.)
Incorrect example: この料理はとても愛情深い。(This dish is very affectionate.) This makes no sense in Japanese. You would use words like 美味しい (oishii - delicious) or 素晴らしい (subarashii - wonderful) for a dish.
§ Overuse or misapplication in contexts
While it's a positive word, avoid using 愛情深い in situations where a simpler adjective like 優しい (yasashii - kind/gentle) or 親切 (shinsetsu - kind/helpful) might be more appropriate. 愛情深い carries a strong emotional weight. For instance:
- If someone simply helps you with directions, 優しい or 親切 is enough.
- If a mother dedicates her life to her children, always showing warmth and care, then 彼女は愛情深い母親だ (Kanojo wa aijoubukai hahaoya da - She is an affectionate mother) is very fitting.
私の祖母は孫に対していつも愛情深い態度で接してくれた。(My grandmother always treated her grandchildren with deep affection.)
§ Not understanding its nuance with 'romantic love'
While 愛情深い can be used in romantic contexts, it's not exclusively about romantic love. It can describe the deep affection a parent has for a child, a person for their pet, or even a profound platonic bond. Don't limit its understanding to just 'being in love' in a romantic sense.
It describes the quality of a person's character – their capacity for and expression of deep affection and care. This makes it quite versatile, but also means you need to pay attention to the context to understand the type of 'love' being referred to.
彼は子供たちに愛情深い父親です。(He is an affectionate father to his children.)
Here, it clearly refers to paternal love, not romantic love. The key is the depth and consistent expression of care.
How Formal Is It?
"彼は非常に愛情深い人物で、家族を大切にしています。"
"彼女はいつも優しく、みんなに慕われています。"
"うちの犬は本当に甘えん坊で、いつもくっついてきます。"
"ママ、大好きだよ!"
"あのカップル、いつもラブラブだね。"
趣味小知识
The character '愛' (ai) is used in many words related to love, such as '愛する' (aisu suru - to love) and '愛しい' (itoshii - beloved, dear).
发音指南
- Mispronouncing the 'ai' as a long 'a' sound instead of two distinct vowel sounds.
- Not lengthening the 'o' sound (o-u combination).
- Not clearly articulating the 'b' sound, potentially sounding like a 'p'.
需要掌握的语法
Adjectives ending in -い (i-adjectives) directly modify nouns by preceding them. For example, 「愛情深い人」 (aijoubukai hito) means "an affectionate person."
彼女はとても愛情深い母親です。 (Kanojo wa totemo aijoubukai hahaoya desu.) Hint: She is a very affectionate mother.
When an i-adjective is used as a predicate (to describe the subject), it appears at the end of the sentence or clause. For example, 「彼は愛情深いです」 (Kare wa aijoubukai desu) means "He is affectionate."
彼らの犬はいつも愛情深いです。 (Karera no inu wa itsumo aijoubukai desu.) Hint: Their dog is always affectionate.
To negate an i-adjective, replace the final -い with -くない (kunai). For example, 「愛情深くありません」 (aijoubukaku arimasen) means "not affectionate."
その猫はあまり愛情深くありません。 (Sono neko wa amari aijoubukaku arimasen.) Hint: That cat is not very affectionate.
To connect an i-adjective to another clause or adjective, replace the final -い with -くて (kute). This forms a conjunctive form. For example, 「愛情深くて優しい」 (aijoubukakute yasashii) means "affectionate and kind."
彼女は愛情深くて、いつも家族を大切にしています。 (Kanojo wa aijoubukakute, itsumo kazoku o taisetsu ni shiteimasu.) Hint: She is affectionate and always cherishes her family.
To express an i-adjective in the past tense, replace the final -い with -かった (katta). For example, 「愛情深かった」 (aijoubukatta) means "was affectionate."
昔、彼はもっと愛情深い人でした。 (Mukashi, kare wa motto aijoubukai hito deshita.) Hint: In the past, he was a more affectionate person.
按水平分级的例句
彼女は愛情深い人です。
She is an affectionate person.
愛情深い母親が子供を抱きしめます。
A loving mother hugs her child.
彼は愛情深い目で私を見ました。
He looked at me with loving eyes.
私の犬はとても愛情深いです。
My dog is very affectionate.
愛情深い言葉をかけてくれました。
They said affectionate words to me.
愛情深い家族に囲まれて幸せです。
I am happy surrounded by a loving family.
愛情深い先生が生徒を励まします。
A caring teacher encourages students.
愛情深い夫はいつも妻を助けます。
A loving husband always helps his wife.
彼女は愛情深い母親です。
She is an affectionate mother.
愛情深い犬が欲しいです。
I want a loving dog.
彼は愛情深い人なので、よく手伝ってくれます。
He is a deeply caring person, so he often helps me.
その夫婦はとても愛情深いですね。
That couple is very affectionate, aren't they?
愛情深い言葉を言ってくれました。
They said loving words to me.
私は愛情深い家族に囲まれています。
I am surrounded by a loving family.
彼は愛情深い視線で彼女を見た。
He looked at her with an affectionate gaze.
愛情深い心を持っています。
I have a deeply caring heart.
彼女は愛情深い母親で、いつも子供たちのことを一番に考えている。
She is an affectionate mother, always putting her children first.
彼は愛情深い人なので、誰からも好かれている。
He is a loving person, so everyone likes him.
この犬はとても愛情深いので、家族の一員として大切にされている。
This dog is very affectionate, so it's treasured as a family member.
愛情深いパートナーは、お互いの成長を支え合う。
Loving partners support each other's growth.
愛情深い言葉は、相手の心を温かくする。
Affectionate words warm the heart of the other person.
彼の愛情深いまなざしに、彼女は安心感を覚えた。
She felt a sense of security in his loving gaze.
愛情深い手紙が、遠く離れた家族の絆を深めた。
An affectionate letter deepened the bond of the family far away.
愛情深い指導のおかげで、彼は自信を持って前に進むことができた。
Thanks to the loving guidance, he was able to move forward with confidence.
彼女は子供たちに愛情深く接し、常に彼らの成長を見守っています。
She treats her children with deep affection and always watches over their growth.
私の祖母は愛情深い人で、いつも家族を温かく包み込んでくれました。
My grandmother was a loving person and always warmly embraced our family.
彼は一見クールに見えるが、実はとても愛情深い心を持っている。
He seems cool at first glance, but actually has a very affectionate heart.
愛情深い親のもとで育った子供は、他人にも優しくなれる傾向があります。
Children raised by loving parents tend to be kind to others as well.
この犬は愛情深く、飼い主の帰りをいつも玄関で待っています。
This dog is affectionate and always waits for its owner's return at the entrance.
彼の愛情深いまなざしは、彼女の不安を和らげた。
His affectionate gaze eased her anxiety.
愛情深い言葉は、人々の心を癒し、勇気を与えます。
Loving words heal people's hearts and give them courage.
彼女は愛情深い性格で、動物たちにも優しく接します。
She has an affectionate personality and treats animals kindly.
常见搭配
常用短语
彼はとても愛情深い。
He is very affectionate.
彼女は愛情深い母親だ。
She is a deeply caring mother.
愛情深い人は尊敬される。
Affectionate people are respected.
愛情深い犬を飼っている。
I have a loving dog.
愛情深い家庭で育った。
I grew up in a loving home.
愛情深い言葉に感動した。
I was moved by the loving words.
彼は愛情深い眼差しで私を見た。
He looked at me with an affectionate gaze.
愛情深い態度で接する。
Interact with a caring attitude.
愛情深いパートナーが欲しい。
I want an affectionate partner.
愛情深い人になるように心がけている。
I try to be an affectionate person.
习语与表达
"愛情を込める"
To put (one's) love into (something)
彼女は手作りのプレゼントに愛情を込めていた。
neutral"愛情を示す"
To show affection
言葉だけでなく、行動で愛情を示すことが大切だ。
neutral"愛情がわく"
To grow to love, to develop affection for
最初はどうかなと思ったけど、一緒にいるうちに愛情がわいてきた。
neutral"愛情に満ちた"
Full of love, loving
彼の家族は愛情に満ちた家庭を築いている。
neutral"愛情を注ぐ"
To pour (one's) love into, to lavish affection on
親は子供に惜しみなく愛情を注ぐものだ。
neutral"愛情表現"
Expression of love/affection
日本人には直接的な愛情表現が苦手な人もいる。
neutral"愛情が深い"
Deeply affectionate/loving
彼女はとても愛情が深い人なので、周りからも慕われている。
neutral"愛情に飢える"
To crave affection, to be starved for love
彼は幼い頃から愛情に飢えていた。
neutral"愛情のこもった"
Full of love, heartfelt, loving (adj.)
おばあちゃんが愛情のこもった手料理を作ってくれた。
neutral"愛情を求める"
To seek/crave affection
子供は親からの愛情を求める。
neutral句型
[Noun] は 愛情深い です。
私の犬は愛情深いです。 (My dog is affectionate.)
愛情深い [Noun]
愛情深い猫。 (An affectionate cat.)
[Person] は [Noun] に 愛情深い です。
彼女は子供たちに愛情深いです。 (She is loving towards her children.)
[Person] は とても 愛情深い です。
彼はとても愛情深いです。 (He is very affectionate.)
愛情深い [Noun] が [Verb]
愛情深い親が子供を育てます。 (Loving parents raise their children.)
[Person] は [Noun] を 愛情深く [Verb] ます。
彼は妻を愛情深く見守っています。 (He watches over his wife lovingly.)
〜するほど愛情深い
彼はどんなことでもするほど愛情深い。 (He is so loving that he would do anything.)
愛情深いことは良いことです。
愛情深いことは良いことです。 (Being affectionate is a good thing.)
如何使用
愛情深い (aijoubukai) describes someone who shows a lot of love, care, and affection. It's often used for people, but can also apply to animals. Think of a very loving parent, a devoted pet, or a person who expresses their feelings openly and warmly. It emphasizes the depth and sincerity of their affection.
A common mistake is confusing it with simply being 'kind' or 'nice'. While an 愛情深い person is usually kind, the word specifically highlights the emotional connection and expression of love. It's not just politeness or general good nature. Another mistake might be using it for objects or abstract concepts; it's generally reserved for living beings capable of expressing affection.
小贴士
Practice pronunciation: あいじょうぶかい
The kanji are 愛 (ai - love) and 情 (jou - emotion), followed by 深い (fukai - deep). Try breaking down the word into its components: ai-jou-fu-kai. The 'fu' here changes to 'bu' due to rendaku, a common phonological change in Japanese compound words. Practice saying it aloud: ai-jō-bu-kai.
Use it to describe people or pets
「愛情深い」is commonly used to describe someone who is very caring and openly shows their love. You can use it for people, like a parent or a spouse, or even for pets, like a loving dog.
Contrast with other adjectives
Consider how 「愛情深い」differs from 「優しい」 (yasashii - kind) or 「親切」 (shinsetsuna - friendly). While there's overlap, 「愛情深い」specifically emphasizes a deep, emotional bond and the open expression of affection.
Forming a sentence: 愛情深い人
To say 'an affectionate person', you'd typically say 「愛情深い人」 (aijō-bukai hito). Remember that 「愛情深い」is an i-adjective, so it directly modifies nouns. For example: 彼は本当に愛情深い人だ。(Kare wa hontō ni aijō-bukai hito da.) - He is truly an affectionate person.
Example: Describing a pet
My cat is very affectionate: 私の猫はとても愛情深いです。(Watashi no neko wa totemo aijō-bukai desu.) This shows how you can use it simply at the end of a sentence to describe a subject.
Example: Describing a parent
My mother is very loving: 私の母は愛情深い人です。(Watashi no haha wa aijō-bukai hito desu.) This indicates a strong, caring nature.
Don't confuse with 'romantic'
While 'affectionate' can be part of romance, 「愛情深い」 isn't exclusively about romantic love. It describes a general deep caring and loving nature, applicable to family, friends, and even pets, not just romantic partners.
Cultural nuance: expressing affection
While 「愛情深い」describes someone who *is* affectionate, the *expression* of affection in Japan can sometimes be more subtle than in some Western cultures. This doesn't mean less love, just different ways of showing it.
Using with adverbs
You can use adverbs to modify the degree of affection. For example, とても (totemo - very) or かなり (kanari - quite) can be placed before 「愛情深い」: 彼女はとても愛情深い先生です。(Kanojo wa totemo aijō-bukai sensei desu.) - She is a very loving teacher.
Build a sentence: My family
Think about describing your own family. Is someone in your family particularly affectionate? Try to form a sentence like: 私の(家族のメンバー)は愛情深いです。 (Watashi no [kazoku no menbā] wa aijō-bukai desu.) - My (family member) is affectionate.
记住它
记忆技巧
Imagine 'AI' (love) and 'JOU' (feelings) going 'BUKAI' (deep) into your heart. So, deep feelings of love.
视觉联想
Picture a warm, cuddly cat or dog snuggling up to its owner, showing deep affection. This animal is '愛情深い'.
Word Web
挑战
Describe a friend or family member who is 愛情深い. Write two sentences using the word in different contexts. For example: '私の母は愛情深い女性です。' (My mother is an affectionate woman.)
词源
From '愛' (ai - love, affection) and '情' (jou - emotion, feeling) combined with '深い' (fukai - deep).
原始含义: Deep love or deep affection.
Japonic文化背景
<p>In Japanese culture, showing overt affection can sometimes be perceived differently than in some Western cultures. While '愛情深い' describes someone who is deeply loving, public displays of intense affection are less common. This term often implies a profound, often understated, emotional connection and care for others, particularly family members or close partners. It suggests a person whose love runs deep, even if it's not always expressed dramatically.</p>
自我测试 144 个问题
彼女はとても___人です。(She is a very ___ person.)
The sentence describes her as a 'very ___ person'. '愛情深い' (affectionate) fits the context of describing someone's caring nature.
私の犬はいつも私に___です。(My dog is always ___ to me.)
Dogs are often described as 'affectionate' towards their owners. '愛情深い' is the appropriate choice here.
お母さんは子供に___気持ちを持っています。(Mother has ___ feelings for her children.)
Mothers typically have 'affectionate' feelings for their children. '愛情深い' expresses this well.
彼は___夫です。(He is an ___ husband.)
Describing a husband as 'affectionate' is a common positive trait. '愛情深い' fits the sentence structure and meaning.
その猫はとても___で、いつも私のそばにいます。(That cat is very ___ and always stays by my side.)
A cat that always stays by your side suggests it is 'affectionate'. '愛情深い' completes the sentence meaningfully.
祖父母は私たちに___愛をくれます。(Grandparents give us ___ love.)
Grandparents are known for giving 'affectionate' love. '愛情深い' is the correct adjective to describe their love.
Which of these means 'affectionate'?
愛情深い (aijoubukai) means affectionate or loving. 美味しい (oishii) means delicious, 大きい (ookii) means big, and 小さい (chiisai) means small.
My pet is very (affectionate). Which Japanese word fits best?
愛情深い (aijoubukai) means affectionate. 高い (takai) means expensive/tall, 安い (yasui) means cheap, and 新しい (atarashii) means new.
Which word describes someone who shows a lot of love?
愛情深い (aijoubukai) describes someone who is affectionate or loving. 寒い (samui) means cold, 熱い (atsui) means hot, and 忙しい (isogashii) means busy.
The word 愛情深い means 'affectionate'.
Yes, 愛情深い (aijoubukai) directly translates to affectionate, loving, or deeply caring.
You can use 愛情深い to describe a pet that loves its owner.
Yes, 愛情深い is commonly used to describe pets that show a lot of affection.
愛情深い means 'to be angry'.
No, 愛情深い means 'affectionate' or 'loving', not 'angry'.
Listen to identify the word for 'this'.
Listen to identify the greeting.
Listen to identify the word for 'thank you'.
Read this aloud:
おはようございます。
Focus: ohayou gozaimasu
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すみません。
Focus: sumimasen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
はい。
Focus: hai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a pet you have or know, using the word '愛情深い' (aijoubukai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の犬はとても愛情深いです。 (My dog is very affectionate.)
Imagine a friend who is very caring. Write a simple sentence in Japanese about them, including '愛情深い'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達は愛情深い人です。 (My friend is a loving person.)
Complete the sentence: '母は____です。' (My mother is ____.) using '愛情深い' to describe her.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
母は愛情深いです。 (My mother is affectionate.)
田中さんは家族にどのように接しますか? (How does Mr. Tanaka treat his family?)
Read this passage:
田中さんはいつも家族に優しいです。彼はお父さんもお母さんも、そして子供たちも、とても愛情深く接します。家族みんなが彼のことを大好きです。
田中さんは家族にどのように接しますか? (How does Mr. Tanaka treat his family?)
The passage states 'とても愛情深く接します' (treats them very affectionately).
The passage states 'とても愛情深く接します' (treats them very affectionately).
この猫について正しいのはどれですか? (Which is correct about this cat?)
Read this passage:
この猫はいつも私のそばにいます。朝も夜も、私の足元で寝ます。とても愛情深い猫です。
この猫について正しいのはどれですか? (Which is correct about this cat?)
The last sentence of the passage directly states 'とても愛情深い猫です' (It is a very affectionate cat).
The last sentence of the passage directly states 'とても愛情深い猫です' (It is a very affectionate cat).
文章から、おばあさんはどのような人だとわかりますか? (From the passage, what kind of person is the grandmother?)
Read this passage:
私の祖母は、いつもおいしい料理を作ってくれます。そして、いつも笑顔で私を迎えてくれます。本当に愛情深い人です。
文章から、おばあさんはどのような人だとわかりますか? (From the passage, what kind of person is the grandmother?)
The passage describes her making delicious food, always smiling, and concludes with '本当に愛情深い人です' (She is truly an affectionate person).
The passage describes her making delicious food, always smiling, and concludes with '本当に愛情深い人です' (She is truly an affectionate person).
This sentence means 'I like cats.' The particles 'は' (wa) and 'が' (ga) mark the topic and subject, respectively, and '好きです' (suki desu) means 'like.'
This sentence means 'This is a book.' 'これ' (kore) means 'this,' 'は' (wa) is the topic particle, and '本です' (hon desu) means 'is a book.'
This sentence means 'He is a student.' '彼' (kare) means 'he,' 'は' (wa) is the topic particle, and '学生です' (gakusei desu) means 'is a student.'
彼女はいつも___猫を抱きしめます。
「愛情深い」は「愛情が深い」という意味で、猫を優しく抱きしめる様子を表すのに適切です。
彼は家族に対してとても___人です。
「愛情深い」は「深く愛情を注ぐ」という意味で、家族に対する温かい態度を表すのに使われます。
この犬はとても___ので、いつも私のそばにいます。
「愛情深い」は「愛着が強い」という意味で、飼い主のそばにいる犬の行動を説明するのに合います。
私たちの先生は、生徒たちに___指導をしてくれます。
「愛情深い」は「思いやりがある」という意味で、生徒への優しい指導を表すのに適しています。
彼女の祖母は、いつも___笑顔で迎えてくれます。
「愛情深い」は「温かい気持ちがこもった」という意味で、祖母の優しい笑顔を表すのにふさわしいです。
彼は___パートナーを見つけたいと思っています。
「愛情深い」は「愛し、思いやってくれる」という意味で、理想のパートナーの性質を表すのに適切です。
She is an affectionate person.
Cats are loving animals.
His family is deeply caring.
Read this aloud:
彼は愛情深い人です。
Focus: aijoubukai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の犬はとても愛情深い。
Focus: watashi no inu wa totemo aijoubukai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
愛情深い気持ちを表現してください。
Focus: aijoubukai kimochi o hyougen shite kudasai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a pet that is 愛情深い. What do they do that shows their affection?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の犬はとても愛情深いです。いつも私に寄り添って、顔を舐めてくれます。
Imagine a friend or family member who is 愛情深い. What kind of person are they? Give an example of their loving behavior.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の母は愛情深い人です。いつも私のことを心配して、困った時には助けてくれます。
Write a short sentence about why someone might be described as 愛情深い.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女はいつも他の人のことを気遣うので、愛情深い人だと言われます。
田中さんはどんな人ですか?
Read this passage:
田中さんはいつも家族に優しく、誕生日のプレゼントも手作りします。子供たちが困っている時には、いつも話を聞いてくれます。田中さんはとても愛情深い人です。
田中さんはどんな人ですか?
文章から、田中さんが家族に優しく、世話好きなことがわかります。
文章から、田中さんが家族に優しく、世話好きなことがわかります。
この猫は飼い主に対して何をしますか?
Read this passage:
私の猫はとても愛情深いです。私が家に帰ると、いつも玄関まで迎えに来てくれます。そして、私の膝の上に乗ってゴロゴロと喉を鳴らします。
この猫は飼い主に対して何をしますか?
猫が玄関で迎え、膝に乗って喉を鳴らすと書かれています。
猫が玄関で迎え、膝に乗って喉を鳴らすと書かれています。
鈴木さんはどんな特徴がありますか?
Read this passage:
友達の鈴木さんは、困っている人を見るといつも助けようとします。誕生日には、手書きのメッセージカードをくれます。彼女は本当に愛情深い人です。
鈴木さんはどんな特徴がありますか?
鈴木さんが困っている人を助けようとすることが愛情深いという説明になっています。
鈴木さんが困っている人を助けようとすることが愛情深いという説明になっています。
This sentence means 'I like cats.' The particles は and が mark the topic and subject respectively.
This sentence means 'This is a book.' これ (this) is followed by the topic particle は and then 本 (book) and the polite copula です.
This sentence means 'Today is good weather.' 今日 (today) is the topic, and 良い天気です describes the weather.
彼女はいつも子供たちに___態度で接します。
The sentence describes how she interacts with her children. '愛情深い' (affectionate) fits the context of a caring attitude towards children. '冷たい' (cold), '厳しい' (strict), and '無関心な' (indifferent) do not fit.
私の祖母はとても___人で、いつも家族を大切にしています。
The sentence describes the grandmother's personality and how she cherishes her family. '愛情深い' (affectionate) is the most appropriate adjective. '忙しい' (busy), '恥ずかしがり屋の' (shy), and '怒りっぽい' (irritable) do not describe someone who cherishes family.
この犬は本当に___ですね。いつも私のそばにいます。
The sentence describes a dog that is always by the speaker's side, suggesting it is affectionate. '愛情深い' (affectionate) is the best fit. '賢い' (smart), '元気な' (energetic), and '大きい' (big) don't directly describe the behavior of staying close.
彼は___な性格なので、みんなに好かれています。
The sentence indicates that the person is liked by everyone. A '愛情深い' (affectionate) personality would lead to being well-liked. '意地悪な' (mean) would not. '面白い' (interesting) or '静かな' (quiet) could be liked but '愛情深い' directly relates to the caring aspect.
___な親は、子供の成長を優しく見守ります。
The sentence describes how parents gently watch over their children's growth. '愛情深い' (affectionate) parents would do this. '厳しい' (strict), '忙しい' (busy), or '自由な' (free) don't directly convey the gentle nurturing aspect.
彼女は猫をとても___に育てています。
The sentence describes how she raises her cat. Raising a pet '愛情深く' (affectionately) implies deep care. '厳しく' (strictly), '簡単に' (easily), or '適当に' (appropriately/casually) do not convey the same sense of deep care.
Choose the closest meaning to 「愛情深い」.
「愛情深い」 (aijoubukai) directly translates to 'deep in affection' or 'loving.'
Which word best describes a pet that always wants to be near its owner and shows a lot of love?
「愛情深い」is used to describe someone or something that shows a lot of love and care.
Which of these sentences correctly uses 「愛情深い」?
「愛情深い」describes a person or an animal's characteristic, not a story or food. It means 'deeply caring'.
「愛情深い」can describe a person who shows a lot of care for others.
「愛情深い」means affectionate or deeply caring, so it fits a person who shows a lot of care.
A cat that often ignores its owner and prefers to be alone could be described as 「愛情深い」.
「愛情深い」describes someone or something that shows love and attachment. A cat that ignores its owner is the opposite.
You can use 「愛情深い」to describe a deep and strong feeling of love.
「愛情深い」specifically refers to being 'deep in affection' or 'deeply loving,' so it correctly describes a strong feeling of love.
She is an affectionate person and always cherishes her family.
Her heart warmed at his loving gaze.
Affectionate parents always watch over their children's growth.
Read this aloud:
私の犬はとても愛情深いです。
Focus: ai-jō-bu-kai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
愛情深い気持ちを表現するのは大切です。
Focus: hyō-gen
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は愛情深い夫で、妻をいつもサポートしています。
Focus: sapōto
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person you know who is very 愛情深い. What do they do that shows their affection?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の母はとても愛情深いです。いつも家族のことを考えていて、優しく世話をしてくれます。手料理を作ったり、話を聞いてくれたり、愛情深い行動がたくさんあります。
Imagine you are writing a thank you note to someone who has been very 愛情深い towards you. What would you write?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いつも私に愛情深く接してくれて、本当にありがとうございます。あなたの優しさにいつも感謝しています。これからもよろしくお願いします。
In what situations do people typically show they are 愛情深い in Japanese culture?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の文化では、家族や親しい友人に対して愛情深い態度を示すことが多いです。例えば、手作りの料理を振る舞ったり、困っている時に助けたり、感謝の気持ちを言葉で伝えたりします。直接的な愛情表現よりも、行動で示すことが多いかもしれません。
田中さんはどのような人ですか?
Read this passage:
田中さんは、いつも周りの人たちに愛情深く接しています。困っている人がいれば、すぐに手を差し伸べ、温かい言葉をかけます。彼の愛情深い態度は、多くの人に慕われています。
田中さんはどのような人ですか?
文章に「いつも周りの人たちに愛情深く接しています」とあります。
文章に「いつも周りの人たちに愛情深く接しています」とあります。
この文章から、筆者は犬に対してどのような感情を抱いていると推測できますか?
Read this passage:
私の犬はとても愛情深い動物です。私が家に帰ると、いつも尻尾を振って喜び、私のそばに寄り添ってきます。その愛情深い姿に、私は毎日癒されています。
この文章から、筆者は犬に対してどのような感情を抱いていると推測できますか?
文章の最後に「その愛情深い姿に、私は毎日癒されています」と書かれています。
文章の最後に「その愛情深い姿に、私は毎日癒されています」と書かれています。
愛情深い親は、子供が困難な状況に直面したとき、どのように対応しますか?
Read this passage:
愛情深い親は、子供の成長を温かく見守り、必要な時には厳しくも、愛情をもって導きます。子供が困難に直面した時も、愛情深くサポートし、乗り越える手助けをします。
愛情深い親は、子供が困難な状況に直面したとき、どのように対応しますか?
文章に「子供が困難に直面した時も、愛情深くサポートし、乗り越える手助けをします」とあります。
文章に「子供が困難に直面した時も、愛情深くサポートし、乗り越える手助けをします」とあります。
This sentence means 'She is an affectionate mother.' The word order in Japanese is typically subject-adjective-noun.
This sentence means 'My cat is very affectionate.' '私の' (my) modifies '猫' (cat), and 'とても' (very) intensifies '愛情深い' (affectionate).
This sentence means 'He is a loving husband, so he always cherishes his wife.' '愛情深い夫' (loving husband) is followed by 'なので' (so/because of that), explaining the following action.
Choose the sentence where 愛情深い is used correctly.
愛情深い describes a person's character of being deeply caring, not an object, story, or weather.
Which of the following best describes someone who is 愛情深い?
愛情深い refers to someone who is deeply caring and considerate of others, hence always thinking about them.
Select the antonym for 愛情深い.
冷酷な means cruel or heartless, which is the opposite of being affectionate and deeply caring.
「愛情深い」は、動物にも使うことができます。例えば、「愛情深い犬」。
Yes, 'affectionate' can certainly describe animals, like 'an affectionate dog' (愛情深い犬).
「愛情深い」は、主に物事の状態を表す言葉である。
「愛情深い」 (aijōbukai) primarily describes a person's or an animal's character or disposition, not the state of things.
彼が愛情深いのは、彼の家族への接し方を見ればよくわかる。 (It's clear how affectionate he is by observing how he interacts with his family.)
This sentence correctly uses 愛情深い to describe a person's character as demonstrated by their actions.
Listen for 'affectionate person' and 'cares about others'.
Listen for 'loving parents' and 'watching over children's growth'.
Listen for 'his affectionate nature' and 'reason for making friends'.
Read this aloud:
愛情深い
Focus: あいじょうぶかい (aijoubukai)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は愛情深い人です。
Focus: かのじょはあいじょうぶかいひとです (kanojo wa aijoubukai hito desu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
愛情深い犬は、飼い主によく懐きます。
Focus: あいじょうぶかいいぬは、かいぬしによくなつきます (aijoubukai inu wa, kainushi ni yoku natsukimasu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたにとって「愛情深い」人とはどんな人ですか?その人の特徴を3つ挙げてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私にとって「愛情深い」人とは、いつも優しくて、他人の気持ちを思いやることができ、そして共感してくれる人です。
「愛情深い」という言葉を使って、あなたのペットについて説明してください。もしペットがいなければ、理想のペットについて説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の犬はとても愛情深いです。いつも私に寄り添ってくれて、家族の一員として私を癒してくれます。
あなたの母国語で「愛情深い」に相当する言葉は何ですか?その言葉を使った短い文を一つ書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の母国語で「愛情深い」に相当する言葉は "affectionate" です。My cat is very affectionate and always purrs when I pet her.
この文章から、彼女はどのような母親だとわかりますか?
Read this passage:
彼女は愛情深い母親で、いつも子供たちのことを一番に考えている。どんな時でも、子供たちの成長を優しく見守り、困っていることがあればすぐに手を差し伸べる。その愛情は家族全員を温かく包み込んでいる。
この文章から、彼女はどのような母親だとわかりますか?
文章に「愛情深い母親」と明記されており、子供たちを気遣う行動が書かれています。
文章に「愛情深い母親」と明記されており、子供たちを気遣う行動が書かれています。
この夫婦の関係性について、最も適切に表現しているのはどれですか?
Read this passage:
その夫婦は互いに愛情深く接し、いつも助け合って生活していた。困難な時も、喜びの時も、二人は支え合い、絆を深めていった。彼らの関係は多くの人にとって理想的だった。
この夫婦の関係性について、最も適切に表現しているのはどれですか?
文章に「互いに愛情深く接し、いつも助け合って生活していた」と書かれています。
文章に「互いに愛情深く接し、いつも助け合って生活していた」と書かれています。
この文章の「愛情深い眼差し」が示している彼の気持ちはどれですか?
Read this passage:
彼は愛情深い眼差しで、遠くにいる友人の成功を喜んだ。普段は口数が少ない彼だが、心の底ではいつも友人のことを大切に思っている。彼の真の優しさは、態度に表れる。
この文章の「愛情深い眼差し」が示している彼の気持ちはどれですか?
「友人の成功を喜んだ」という文脈から、親愛の情が読み取れます。
「友人の成功を喜んだ」という文脈から、親愛の情が読み取れます。
彼女はいつも家族に対して___態度を示します。
文脈から、家族への深い愛情を示す態度が適切です。
その犬は飼い主に対して非常に___ので、いつもそばにいます。
飼い主のそばにいつもいることから、犬の愛情深さが推測されます。
彼は___心で慈善活動に長年貢献しています。
慈善活動への長期的な貢献は、愛情深い心から来るものです。
___親の子どもは、心優しい子に育つことが多いです。
心優しい子どもに育つ背景として、愛情深い親の存在が自然です。
彼女は新しいペットに___接し、すぐに信頼関係を築きました。
信頼関係を築くためには、愛情深い接し方が必要です。
彼の___な性格は、周囲の人々を惹きつけます。
周囲の人々を惹きつけるのは、愛情深い性格であることが多いです。
彼女はいつも子供たちに愛情深く接しています。
「愛情深く接する」 means to interact with deep affection.
彼の愛情深い性格は、多くの友人を引き寄せます。
「愛情深い性格」 refers to an affectionate personality.
その犬は飼い主に対して非常に愛情深いです。
「愛情深い」 here describes the dog's deep affection for its owner.
「愛情深い」は、冷淡な態度を表す言葉である。
「愛情深い」は、深く思いやりがあり、愛情に満ちた態度を表します。冷淡な態度とは反対の意味です。
愛情深い人は、他人に対して優しく思いやりがあります。
愛情深いという言葉は、優しさや思いやりがあることを含意します。
愛情深い行動は、人間関係を悪化させることがあります。
通常、愛情深い行動は人間関係を良好に保ち、深めるのに役立ちます。
あなたの家族や友人で「愛情深い」と感じる人について、具体的なエピソードを交えて説明してください。その人がどのように愛情を示すのかを詳しく描写してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の母はとても愛情深い人です。私が小さい頃、熱を出した時には一晩中そばにいて看病してくれました。どんなに忙しくても、いつも私の話を真剣に聞いてくれます。また、手作りの料理で愛情を表現することも多く、疲れている時にはいつも温かい食事が用意されています。
「愛情深い」という言葉を使って、あなたにとって理想のパートナー像を50字以内で描写してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の理想のパートナーは、愛情深く、私のことを深く理解し、どんな時も隣で支え合える人です。
「愛情深い」という特徴が、日本の文化や社会においてどのように評価されているか、あなたの意見を述べなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本では、「愛情深い」という特徴は、家族や共同体の中で非常に高く評価されています。特に、他人への思いやりや共感を示すことが美徳とされ、社会の調和を保つ上で重要な役割を果たしていると考えられます。直接的な愛情表現よりも、行動や態度で示すことが重視される傾向があるように感じます。
この父親が「愛情深い」と言われる具体的な理由は何ですか?
Read this passage:
彼は愛情深い父親として知られており、仕事でどんなに忙しくても、子供たちの学校行事には必ず参加する。週末には一緒に公園で遊んだり、本を読んであげたりと、子供たちとの時間を大切にしている。その姿は、周囲の人々にも良い影響を与えている。
この父親が「愛情深い」と言われる具体的な理由は何ですか?
本文中で、忙しい中でも子供たちの学校行事に参加し、週末には一緒に時間を過ごすことが愛情深い行動として述べられています。
本文中で、忙しい中でも子供たちの学校行事に参加し、週末には一緒に時間を過ごすことが愛情深い行動として述べられています。
この文章から、彼女の「愛情深い」性格を示す行動として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
彼女は愛情深い性格で、困っている人がいればすぐに手を差し伸べる。動物にも優しく、捨てられた猫を何匹も保護し、新しい家族を見つける手助けをしている。その行動は、多くの人から尊敬されている。
この文章から、彼女の「愛情深い」性格を示す行動として最も適切なものはどれですか?
彼女が困っている人に手を差し伸べ、動物を保護する行動が愛情深い性格の具体的な例として挙げられています。
彼女が困っている人に手を差し伸べ、動物を保護する行動が愛情深い性格の具体的な例として挙げられています。
「愛情深い指導者」の特徴として、本文で述べられていることはどれですか?
Read this passage:
愛情深い指導者は、部下の成長を心から願い、彼らが困難に直面した際には適切なサポートを提供する。単に成果を求めるだけでなく、個々の能力や性格を理解し、それぞれに合った育成プランを考える。その結果、チーム全体の士気も向上する。
「愛情深い指導者」の特徴として、本文で述べられていることはどれですか?
本文では、愛情深い指導者は部下の成長を願い、困難な時にサポートを提供すると明記されています。
本文では、愛情深い指導者は部下の成長を願い、困難な時にサポートを提供すると明記されています。
This sentence means 'She is an affectionate mother.' The word order in Japanese is typically subject-object-verb, or in this case, subject-adjective-noun-copula.
This translates to 'That dog has a very loving personality.' 'とても' (very) modifies '愛情深い' (affectionate), and '性格をしています' (has a personality) completes the sentence structure.
This sentence means 'He gazed at his child with loving eyes.' 'まなざしで' (with a gaze) specifies how he looked at the child.
彼女は本当に___人で、いつも家族を大切にしています。
文脈から、家族を大切にする人の性質を表すのに「愛情深い」が最適です。
彼の___態度は、周囲の人々に安心感を与えます。
安心感を与えるのは、思いやりがあり、愛情のこもった態度です。
その犬は飼い主に対して非常に___で、いつもそばにいます。
飼い主のそばにいつもいる行動は、犬の愛情深い性質を示しています。
「愛情深い」は、他人に対して無関心な態度を表す言葉である。
「愛情深い」は他人に対して深く愛情や思いやりを示すことを意味するため、無関心とは逆の概念です。
「愛情深い」は、家族や友人への強い絆や献身を表すことができる。
「愛情深い」は、まさに家族や友人に対する深い愛情、絆、献身を表現するのに適した言葉です。
「愛情深い」は、感情を表に出さない人を形容するのに使われる。
「愛情深い」は、感情、特に愛情や思いやりを豊かに表現する人を形容する言葉であり、感情を表に出さない人には使いません。
Describe a person you know who is very 愛情深い. What actions or behaviors demonstrate their affectionate nature? (Minimum 50 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の母はとても愛情深い人です。いつも家族のことを第一に考え、困っている人がいればすぐに手を差し伸べます。言葉だけでなく、温かい抱擁や手料理を通して、その深い愛情を伝えてくれます。彼女の存在は、私たち家族にとってかけがえのないものです。
Imagine a scenario where being 愛情深い is crucial for resolving a conflict. Write a short paragraph explaining how this quality helps. (Minimum 50 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
職場で意見の対立が生じた際、愛情深い姿勢で相手の意見に耳を傾けることが、問題解決の鍵となることがあります。相手の背景や感情を理解しようと努め、共感を示すことで、緊張が和らぎ、建設的な対話へと導かれます。愛情深さは、お互いの信頼関係を深め、より良い解決策を見出すための土台となります。
How does the concept of 愛情深い differ from simply being 'kind' or 'friendly'? Explain with examples. (Minimum 50 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
「愛情深い」と「優しい」や「親切」は似ているようで、その深さに違いがあります。優しいや親切は、誰に対しても表面的に良い態度を示すことを指しますが、愛情深いというのは、特定の対象に対して、より深く、継続的な感情と行動を伴います。例えば、困っている見知らぬ人に手を貸すのは親切ですが、家族やパートナーの喜びや悲しみを自分のことのように感じ、寄り添うのは愛情深さの表れです。
この母親はどのような特徴を持っていると述べられていますか?
Read this passage:
彼女は子供たちに対して愛情深い母親として知られている。どんな時も子供たちの気持ちを優先し、常に温かい言葉と行動で彼らを包み込んでいる。そのため、子供たちは何の心配もなく、のびのびと成長している。
この母親はどのような特徴を持っていると述べられていますか?
文章中に「どんな時も子供たちの気持ちを優先し」とあることから、子供たちの気持ちを尊重する特徴が読み取れます。
文章中に「どんな時も子供たちの気持ちを優先し」とあることから、子供たちの気持ちを尊重する特徴が読み取れます。
この夫婦の関係性について、最も適切に表しているのはどれですか?
Read this passage:
長年連れ添った夫婦は、お互いに深い愛情を育んできた。言葉を交わさなくても、相手の考えていることがわかるほどだ。彼らの愛情深い関係は、周囲からも羨望の眼差しで見られている。
この夫婦の関係性について、最も適切に表しているのはどれですか?
「お互いに深い愛情を育んできた」「言葉を交わさなくても、相手の考えていることがわかる」という記述から、強い絆で結ばれていることがわかります。
「お互いに深い愛情を育んできた」「言葉を交わさなくても、相手の考えていることがわかる」という記述から、強い絆で結ばれていることがわかります。
彼がペットに対して愛情深いことは、どのような行動からわかりますか?
Read this passage:
新しいペットを飼い始めた彼は、愛情深く世話をしている。毎日の散歩はもちろん、体調が悪い時には夜中でも動物病院に連れて行くほどだ。その献身的な姿に、周りの友人も感銘を受けている。
彼がペットに対して愛情深いことは、どのような行動からわかりますか?
「毎日の散歩はもちろん、体調が悪い時には夜中でも動物病院に連れて行くほどだ」という記述が、彼が愛情深く世話をしている具体的な行動を示しています。
「毎日の散歩はもちろん、体調が悪い時には夜中でも動物病院に連れて行くほどだ」という記述が、彼が愛情深く世話をしている具体的な行動を示しています。
This sentence translates to 'She is known as an affectionate mother.' The word order follows a typical Japanese sentence structure: Subject + は (topic marker) + Adjective + Noun + として (as) + Verb.
This sentence means 'His affectionate personality attracts everyone.' The possessive '彼の' comes before the adjective '愛情深い' which modifies '性格'. 'みんなを' is the object of the verb '惹きつける'.
This sentence translates to 'That dog is very affectionate, so it is loved by the family.' '非常に' emphasizes '愛情深い'. 'ので' indicates a reason, and '家族に愛されている' is the passive voice indicating who loves the dog.
/ 144 correct
Perfect score!
Practice pronunciation: あいじょうぶかい
The kanji are 愛 (ai - love) and 情 (jou - emotion), followed by 深い (fukai - deep). Try breaking down the word into its components: ai-jou-fu-kai. The 'fu' here changes to 'bu' due to rendaku, a common phonological change in Japanese compound words. Practice saying it aloud: ai-jō-bu-kai.
Use it to describe people or pets
「愛情深い」is commonly used to describe someone who is very caring and openly shows their love. You can use it for people, like a parent or a spouse, or even for pets, like a loving dog.
Contrast with other adjectives
Consider how 「愛情深い」differs from 「優しい」 (yasashii - kind) or 「親切」 (shinsetsuna - friendly). While there's overlap, 「愛情深い」specifically emphasizes a deep, emotional bond and the open expression of affection.
Forming a sentence: 愛情深い人
To say 'an affectionate person', you'd typically say 「愛情深い人」 (aijō-bukai hito). Remember that 「愛情深い」is an i-adjective, so it directly modifies nouns. For example: 彼は本当に愛情深い人だ。(Kare wa hontō ni aijō-bukai hito da.) - He is truly an affectionate person.
相关内容
更多family词汇
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.