B1 determiner #2,000 mais comum 6 min de leitura

大勢の

When you want to say "many people" in Japanese, you use 大勢の (おおぜいの). It's a determiner, which means it comes before a noun to describe it. Think of it like saying "a large number of" or "a crowd of" when you are specifically talking about people.

When you want to say "many people" in Japanese, you use 大勢の (おおぜいの). It's a determiner, which means it comes before a noun to describe it. In this case, it always describes people.

Think of it like saying "a large number of" or "a crowd of" when you're talking about people. You can't use it for things, only for humans.

So, if you see a lot of people at a festival, you would use 大勢の to describe them. It's a very common and useful phrase to know.

When you want to express that there are "many people" in Japanese, you'll often use 大勢の (ōzei no).

It's a very common and natural way to talk about a large group of people. You wouldn't use it for objects or animals, just people.

Think of it as directly translating to "a large number of people."

This is a practical phrase to know for everyday conversations.

When you want to express "many people," the most common and natural Japanese phrase is 大勢 (おおぜい) の人 (ひと). You might hear 大勢 used on its own, like in 大勢います (おおぜい います), which means "There are many people."

It's important to remember that 大勢 specifically refers to people, not objects. For things, you would use different words like たくさん or 多く (おおく) の. Although 大勢 is a determiner, it often functions more like an adverb when used in a sentence.

When you want to express "many people" in Japanese, 大勢 (おおぜい) is a great word to use. You'll often see it paired with の (no) as a determiner, like 大勢の人 (おおぜいのひと) for "many people." It specifically refers to a large number of people, so it's not typically used for objects or animals. Think of it as a direct and common way to convey a large crowd or gathering of individuals. While there are other ways to say "many," 大勢の clearly emphasizes the human aspect of the quantity.

§ Understanding 大勢の (ōzei no)

Let's get straight to it. You want to know what 大勢の (ōzei no) means and how to use it. No fluff, just practical Japanese. This word is important because it's how you talk about a lot of people in Japanese. It's a common expression, so mastering it will make your Japanese sound much more natural.

DEFINITION
大勢の (ōzei no) means 'many (people)' or 'a large number of (people)'. It's a determiner, which means it modifies a noun, specifically 'people'.

You'll often hear or read 大勢の when discussing crowds, events with high attendance, or situations where a significant group of people is involved. It's almost exclusively used with people, not objects or animals. Think of it as the Japanese equivalent of saying "a large crowd of people" or "many people" in English.

§ When to use 大勢の

The key thing to remember is that 大勢の always refers to people. Don't use it for many books, many dogs, or many cars. For those, you'd use different words like 多くの (ōku no) or たくさんの (takusan no). We'll cover those in a different lesson. For now, focus on people.

大勢の人が駅にいました。

TRANSLATION HINT
Many people were at the station.

This is a classic example. You're describing a situation where a lot of individuals are gathered in one place. It's direct and clear. Here's another one:

イベントには大勢の参加者が集まりました。

TRANSLATION HINT
A large number of participants gathered for the event.

§ Nuances and Common Phrases

While the meaning is straightforward, knowing how it fits into common phrases will make your usage even better. It often appears with verbs related to gathering or being present.

  • 大勢の人々 (ōzei no hitobito): Literally "many people people," but it emphasizes the 'people' aspect. It's a bit redundant but commonly used for emphasis.

  • 大勢で (ōzei de): This means "with many people" or "as a large group." It's used when describing an action done by a large group.

大勢でパーティーに行きました。

TRANSLATION HINT
We went to the party with many people (as a large group).

This sentence shows how '大勢で' indicates that the action of going to the party was done by a significant number of individuals together. It's a useful construction for describing group activities.

公園にはいつも大勢の家族がいます。

TRANSLATION HINT
There are always many families in the park.

Here, '家族 (kazoku)' is a group of people, so '大勢の' fits perfectly. Remember, it's about the number of human entities.

Practice using 大勢の in sentences that describe situations involving numerous people. The more you use it correctly, the more natural it will become. It's a fundamental word for describing social scenes and events in Japanese.

§ Understanding 大勢の (ōzei no)

Alright, let's talk about 大勢の (ōzei no). This word is a determiner, which means it modifies a noun. You'll use it when you want to express that there are "many people" or a "large number of people." It's pretty straightforward, but there are a few nuances to keep in mind.

The key thing to remember is that 大勢の almost exclusively refers to people. While some words for "many" can be used for objects or animals, 大勢の is specifically for humans. So, don't use it to describe a large number of cats or cars – stick to people.

Meaning
Many (people); large number of (people).

§ Basic Sentence Structure

When you use 大勢の, it will directly precede the noun it modifies, which will almost always be 人 (hito - person/people) or a similar term referring to people. The の (no) particle here acts as a possessive or descriptive particle, connecting 大勢 to the noun.

大勢の人が公園にいました。

English Hint
There were many people in the park.

See? Very straightforward. 大勢の directly modifies 人. Let's look at another one.

そのコンサートには大勢の観客が来ていました。

English Hint
A large number of spectators came to that concert.

§ Using with Verbs and Actions

You can combine 大勢の with verbs to describe what many people are doing. Just like in English, you'll set up your sentence with 大勢の people as the subject performing an action.

大勢の人がそのニュースについて話しています。

English Hint
Many people are talking about that news.

§ Common Mistakes to Avoid

  • Don't use it for objects: As mentioned, 大勢の is for people. If you want to say "many books" or "many cars," you'll need different words like たくさんの (takusan no) or 多くの (ōku no).
  • Don't drop the の: It's 大勢の, not just 大勢 when used as a determiner. The の is crucial for connecting it to the following noun.

パーティーには大勢の友人が来てくれました。

English Hint
Many friends came to the party.

§ Understanding 大勢の (ōzei no)

Alright, let's break down 大勢の (ōzei no). This is a really common and useful word, especially in daily conversation and when you're talking about groups of people. It directly translates to "many people" or "a large number of people." Think of it as a specific counter for humans.

DEFINITION
Many (people); large number of.

It's a determiner, which means it comes before the noun it modifies. In this case, it almost always modifies people, even if the word for "people" (人 - hito) isn't explicitly stated. The "の" (no) particle here acts like a possessive, connecting "many" to the noun, similar to "of many" in English, but it's more about specifying quantity here.

§ Everyday Examples of 大勢の (ōzei no)

You'll hear 大勢の (ōzei no) in a lot of different situations. Let's look at some practical examples you might encounter at work, school, or even just watching the news.

  • At Work: Imagine a big company meeting or a corporate event.

大勢の社員が会議室に集まった。

Translation hint: "Many employees gathered in the meeting room."

  • At School: Think about school events like festivals or graduation ceremonies.

運動会には大勢の生徒と保護者が来ていた。

Translation hint: "Many students and guardians came to the sports day."

  • In the News: When reporting on public gatherings or events with high attendance.

駅前には大勢の人が集まり、デモが行われた。

Translation hint: "Many people gathered in front of the station, and a demonstration was held."

§ More Advanced Usage

You'll also hear 大勢の (ōzei no) in slightly more nuanced contexts, like expressing a wish or talking about expectations.

  • Wishing for a crowd:

イベントには大勢の参加者が来てほしい。

Translation hint: "We want many participants to come to the event."

  • Expressing a large number has a certain opinion:

大勢の人がその意見に賛成した。

Translation hint: "Many people agreed with that opinion."

Keep practicing with these examples, and you'll quickly get comfortable using 大勢の (ōzei no) naturally in your Japanese conversations. It's a fundamental word for describing group dynamics, so it's definitely worth mastering early on.

Curiosidade

The character '勢' can be found in other words related to power or influence, like '情勢' (jōsei - state of affairs, situation) or '優勢' (yūsei - superiority, advantage).

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Kanji are common and pronunciation is straightforward.

Escrita 1/5

Relatively simple kanji to write.

Expressão oral 1/5

Easy to pronounce for English speakers.

Audição 1/5

Clear pronunciation makes it easy to distinguish.

O que aprender depois

Pré-requisitos

人 (hito - person) 多い (ooi - many/much)

Aprenda a seguir

たくさん (takusan - a lot) 少数の (shōsū no - a small number of)

Avançado

群衆 (gunshū - crowd) 多人数 (taninzū - large number of people)

Exemplos por nível

1

パーティーには大勢の人が来ました。

Many people came to the party.

2

駅には大勢の学生がいます。

There are many students at the station.

3

そのコンサートには大勢のお客さんがいました。

There were many guests at that concert.

4

お店に大勢のお客さんが並んでいます。

Many customers are lining up at the shop.

5

公園には大勢の子供たちが遊んでいます。

Many children are playing in the park.

6

今日は大勢の人がスーパーにいました。

Today, many people were at the supermarket.

7

夏祭りには大勢の家族が来ます。

Many families come to the summer festival.

8

あそこに大勢の観光客がいます。

There are many tourists over there.

1

大勢の人がお祭りに来ていました。

Many people were at the festival.

2

電車はいつも大勢の人でいっぱいです。

The train is always full of many people.

3

大勢のお客さんがその店に並んでいました。

Many customers were lining up at that shop.

4

会議には大勢の参加者がいました。

There were many participants at the meeting.

5

公園で大勢の子供たちが遊んでいます。

Many children are playing in the park.

6

彼のコンサートには大勢のファンが来ました。

Many fans came to his concert.

7

デパートは年末に大勢の人で混雑します。

Department stores get crowded with many people at the end of the year.

8

そのニュースを聞いて、大勢の人が驚きました。

Hearing that news, many people were surprised.

Colocações comuns

大勢の客 Many customers/guests
大勢の観客 Many spectators/audience members
大勢の生徒 Many students
大勢の社員 Many employees
大勢の訪問者 Many visitors
大勢の友達 Many friends
大勢の人々 Many people
大勢の参加者 Many participants
大勢の犠牲者 Many victims
大勢のボランティア Many volunteers

Frases Comuns

大勢の人が集まる。

Many people gather.

コンサートには大勢のファンが来た。

Many fans came to the concert.

大勢の前で話すのは苦手です。

I'm not good at speaking in front of many people.

パーティーには大勢の友達が来る予定です。

Many friends are planning to come to the party.

駅には大勢の乗客がいました。

There were many passengers at the station.

大勢の意見を聞くべきだ。

You should listen to many opinions.

イベントには大勢の人が参加しました。

Many people participated in the event.

大勢の人がそのニュースに驚いた。

Many people were surprised by that news.

大勢の応援団が選手を励ました。

Many cheerleaders encouraged the athletes.

週末は公園に大勢の家族連れがいます。

On weekends, there are many families at the park.

Frequentemente confundido com

大勢の vs 沢山 (たくさん)

While 沢山 can refer to many people, 大勢 is more precise when the focus is exclusively on the number of people.

大勢の vs 多い (おおい)

多い is an adjective for general 'many/numerous', whereas 大勢 is specifically for 'many people' as a determiner or noun.

大勢の vs 大勢で (おおぜいで)

This is a related phrase meaning 'in a large group' rather than a distinct word to be confused with 大勢 itself. It's often misunderstood as just 'many' instead of 'many *together*'.

Fácil de confundir

大勢の vs 沢山 (たくさん)

Both 大勢 and 沢山 mean 'many' or 'a lot'. However, 大勢 is specifically used for people, while 沢山 can be used for things, objects, or even abstract concepts, as well as people.

大勢 refers exclusively to 'many people', emphasizing a large number of individuals. 沢山 has a broader application, meaning 'a lot' or 'much' for various nouns, including people, but it doesn't carry the same specific nuance for human numbers as 大勢.

公園に<b>沢山</b>の人がいます。(There are many people in the park.) 私の家に<b>沢山</b>の本があります。(I have a lot of books at my house.)

大勢の vs 多い (おおい)

Both words describe a large quantity. 多い is an adjective, whereas 大勢 is a determiner (or sometimes a noun meaning 'a crowd').

多い is a general adjective meaning 'many' or 'numerous', applicable to people and things. 大勢 is specifically for 'many people' and acts directly before a noun or as a noun phrase referring to a crowd.

このクラスは生徒が<b>多い</b>です。(This class has many students.) 最近、外国人の観光客が<b>多い</b>です。(Recently, there are many foreign tourists.)

大勢の vs 大勢で (おおぜいで)

This is actually 大勢 with the particle で, but learners might confuse the entire phrase as a separate word, or wonder about its nuance.

大勢で means 'in a large group' or 'with many people'. It emphasizes the action being performed by a collective group of many individuals, rather than just the quantity of people.

私たちは<b>大勢で</b>旅行に行きました。(We went on a trip with a large group of people.) パーティーに<b>大勢で</b>参加しました。(We participated in the party in a large group.)

大勢の vs 多くの (おおくの)

Like 多い, 多くの also means 'many' and can precede a noun, making it seem similar to 大勢.

多くの is the attributive form of 多い, meaning 'many' and can modify various nouns (people, things, etc.). 大勢 specifically modifies 'people' and highlights a large 'crowd' or 'group' of people.

<b>多くの</b>学生がそのイベントに参加しました。(Many students participated in that event.) <b>多くの</b>国でこの製品が売られています。(This product is sold in many countries.)

大勢の vs 数多 (あまた)

数多 is an older, more literary word for 'many' or 'numerous', which could be confused with 大勢 in more formal contexts.

数多 is a somewhat archaic and poetic term meaning 'numerous' or 'a great many', applicable to various things, including people. 大勢 is a more common and direct way to say 'many people' in contemporary Japanese.

夜空には<b>数多</b>の星が輝いていた。(Numerous stars were shining in the night sky.) その図書館には<b>数多</b>の貴重な本がある。(There are numerous valuable books in that library.)

Família de palavras

Substantivos

大勢 crowd; many people (without 'の')

Memorize

Mnemônico

Think of 'O-ZAY-NO' (ōzei no) as 'Oh, zillions, no problem!' – emphasizing the large number of people.

Associação visual

Imagine a huge, bustling crowd of people, all saying 'Oh, zillions!' as they pass by. Focus on the visual of a vast sea of faces when you hear or see 大勢の.

Word Web

たくさんの (takusan no) - many, a lot (general) 多くの (ōku no) - many, much (general) 群衆 (gunshū) - crowd 人々 (hitobito) - people (plural) 多数 (tasū) - many, majority

Desafio

Describe a recent event you attended, real or imagined, using '大勢の' at least twice in Japanese sentences. For example: 「昨日、ショッピングモールに大勢の人がいました。」(Yesterday, there were many people at the shopping mall.)

Origem da palavra

From '大' (ō) meaning 'large, great' and '勢い' (ikioi) meaning 'force, vigor, energy'. The '勢い' part was shortened to '勢' (sei/zei) and combined with '大' to form '大勢' (ōzei). The particle 'の' (no) indicates it's a determiner, modifying a noun that follows.

Significado original: Originally referred to a great force or power. Over time, it came to specifically mean a large number of people.

Japonic

Contexto cultural

When talking about crowds or gatherings, <b>大勢の</b> is a very common and natural way to express 'many people'. It implies a significant number, often making an impression or having an impact due to their sheer volume. It's often used in situations where the presence of many people is notable, such as at festivals, events, or even just a crowded train.

Perguntas frequentes

10 perguntas

大勢の (oosei no) specifically refers to a large number of people. You wouldn't use it for a large number of inanimate objects or concepts. 多い (ooi) is a more general term for "many" or "numerous" and can be used for people, things, or abstract ideas.

No, 大勢の is primarily used for people. If you want to say "many" for things, you would typically use 多い (ooi), たくさん (takusan), or other appropriate quantifiers depending on the context.

A common example is: 大勢の人が集まっていました。 (Oosei no hito ga atsumatte imashita.) This means "Many people had gathered."

大勢の is generally neutral in formality. You can use it in both formal and informal contexts when referring to a large group of people.

No, it doesn't imply a specific number. It just means "a large number" or "many." The exact quantity is relative to the context.

Yes, absolutely. You can say 大勢の学生 (oosei no gakusei) for "many students" or 大勢の観客 (oosei no kankyaku) for "many spectators."

The kanji for 大勢の are 大 (dai/oo, meaning big) and 勢 (sei/ze, meaning force/power/group). The reading おおせい (oosei) is quite specific to this compound, so it's best to learn it as a unit.

For "a small number of people," you would typically use 少数の人。 (shousuu no hito). There isn't a direct opposite term to 大勢の that's as commonly used.

Yes, as a determiner, 大勢の always modifies a noun that follows it, usually referring to people.

While 大勢の itself is neutral, you can combine it with other expressions to convey a negative nuance. For example, 大勢の人で混雑しています (oosei no hito de konzatsu shite imasu) means "It's crowded with too many people."

Teste-se 72 perguntas

fill blank A1

パーティーには______人がいました。(There were many people at the party.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

「大勢の」means 'many (people)'. This fits the context of 'many people at the party'.

fill blank A1

駅には______学生がいます。(There are many students at the station.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

「大勢の」is used to describe a large number of people. In this sentence, it means 'many students'.

fill blank A1

そのお店には______お客さんがいました。(There were many customers at that store.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

To say 'many customers', we use 「大勢の」. It's common when talking about crowds.

fill blank A1

お祭りには______家族が来ました。(Many families came to the festival.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

「大勢の」is the correct choice to indicate 'many families' at the festival.

fill blank A1

コンサートには______ファンがいました。(There were many fans at the concert.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

When you want to say 'many fans', 「大勢の」is the natural word to use.

fill blank A1

公園には______子供たちが遊んでいます。(Many children are playing in the park.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

「大勢の」is the correct word to describe 'many children' playing.

listening A1

The sentence talks about a large number of people in a park.

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の人が公園にいます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

The sentence mentions meeting many friends yesterday.

Correto! Quase. Resposta certa: 昨日、大勢の友達と会いました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

The sentence is about many people coming to a party.

Correto! Quase. Resposta certa: そのパーティーには大勢の人が来ました。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

大勢の学生がいます。

Focus: おおぜい (ōzei)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

大勢の人々が笑っています。

Focus: ひとびと (hitobito)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

大勢の観光客が東京に来ます。

Focus: かんこうきゃく (kankōkyaku)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence saying 'Many people are in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大勢の人が公園にいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence saying 'There are many students in the classroom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大勢の学生が教室にいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence saying 'Many children are playing outside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大勢の子供が外で遊んでいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

何人が電車を待っていますか? (How many people are waiting for the train?)

Read this passage:

これは東京の駅です。大勢の人が電車を待っています。

何人が電車を待っていますか? (How many people are waiting for the train?)

Correto! Quase. Resposta certa: たくさんの人 (Many people)

「大勢の」は「たくさんの」と同じ意味です。

Correto! Quase. Resposta certa: たくさんの人 (Many people)

「大勢の」は「たくさんの」と同じ意味です。

reading A1

学校には何人がいますか? (How many teachers are in the school?)

Read this passage:

私の学校は大きいです。大勢の先生がいます。

学校には何人がいますか? (How many teachers are in the school?)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の先生 (Many teachers)

「大勢の」は「たくさんの」と同じ意味です。

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の先生 (Many teachers)

「大勢の」は「たくさんの」と同じ意味です。

reading A1

週末、デパートには誰がいましたか? (Who was at the department store on the weekend?)

Read this passage:

週末、デパートに行きました。大勢のお客さんがいました。

週末、デパートには誰がいましたか? (Who was at the department store on the weekend?)

Correto! Quase. Resposta certa: 多くの客 (Many customers)

「大勢の」は「多くの」と同じ意味です。

Correto! Quase. Resposta certa: 多くの客 (Many customers)

「大勢の」は「多くの」と同じ意味です。

fill blank A2

パーティーには___人が来ていました。(There were ___ people at the party.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

「大勢の」means 'many (people)'. The sentence talks about the number of people at a party.

fill blank A2

週末は公園に___人がいます。(On weekends, there are ___ people in the park.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

「大勢の」is used to describe a large number of people. Parks on weekends often have many people.

fill blank A2

お祭りには毎年___人が集まります。(___ people gather at the festival every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

Festivals are events where many people gather. 「大勢の」fits this context.

fill blank A2

コンサート会場にはすでに___人がいました。(There were already ___ people at the concert venue.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

Concerts typically attract a large number of people. 「大勢の」expresses this quantity.

fill blank A2

デパートのセールにはいつも___客が来ます。(___ customers always come to the department store sale.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

Sales often draw a large number of customers. 「大勢の」is the correct choice for 'many customers'.

fill blank A2

そのイベントには___ボランティアが参加しました。(___ volunteers participated in that event.)

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の

To say 'many volunteers participated', you use 「大勢の」.

listening A2

There are many people.

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の人がいます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

I went to a party with many friends.

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の友達とパーティーに行きました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Many spectators came to that concert.

Correto! Quase. Resposta certa: そのコンサートには大勢の観客が来ました。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

大勢の友達がいますか?

Focus: おおぜいの ともだちが いますか

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

大勢の人が集まりました。

Focus: おおぜいの ひとが あつまりました

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

パーティーには大勢の人がいました。

Focus: パーティーには おおぜいの ひとが いました

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: パーティーに 大勢の 人が 来ました。

This sentence means 'Many people came to the party.' The structure is 'to the party (パーティーに) + many (大勢の) + people (人が) + came (来ました).'

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: コンサートには 大勢の ファンが 集まりました。

This sentence means 'Many fans gathered at the concert.' The structure is 'to the concert (コンサートには) + many (大勢の) + fans (ファンが) + gathered (集まりました).'

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 公園には 大勢の 家族が 遊びに来ています。

This sentence means 'Many families are coming to play at the park.' The structure is 'at the park (公園には) + many (大勢の) + families (家族が) + are coming to play (遊びに来ています).'

multiple choice B1

Choose the best English translation for: 大勢の人が集まりました。

Correto! Quase. Resposta certa: A large number of people gathered.

「大勢の」 means 'many (people)' or 'a large number of'. So, 「大勢の人が集まりました」 translates to 'A large number of people gathered.'

multiple choice B1

Which of these sentences correctly uses 「大勢の」?

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の友達が来ました。(Many friends came.)

「大勢の」 specifically refers to a large number of people. It's not typically used for animals or inanimate objects.

multiple choice B1

What is the most natural way to say 'There were many students in the classroom' using 「大勢の」?

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の学生が教室にいました。

「大勢の」 is used for people, and 「学生」 (gakusei) means students. The other options use 「大勢の」 with non-human subjects or an incorrect noun.

true false B1

「大勢の」 can be used to describe a large number of inanimate objects.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, 「大勢の」 is used specifically for a large number of people. For objects, you would use words like 「たくさんの」 or 「多くの」.

true false B1

If you want to say 'many people', you can use 「大勢の人」.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 「大勢の人」 is a common and correct way to say 'many people'.

true false B1

The word 「大勢の」 is interchangeable with 「たくさんの」 in all contexts.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While both mean 'many', 「大勢の」 is specifically for people, whereas 「たくさんの」 can be used for both people and objects.

listening B2

What were many people doing in the park?

Correto! Quase. Resposta certa: 大勢の人が公園でピクニックをしていました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

Who attended the concert in large numbers?

Correto! Quase. Resposta certa: そのコンサートには大勢のファンが詰めかけました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

What kind of people visited the festival yesterday?

Correto! Quase. Resposta certa: 昨日の祭りには大勢の観光客が訪れました。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

大勢の生徒がこの学校で学んでいます。

Focus: おおぜいの (oozei no)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

イベントには大勢のボランティアが必要だ。

Focus: ボランティア (borantia)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

大勢の観客が彼のパフォーマンスに感動した。

Focus: 感動した (kandou shita)

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: パーティーには 大勢の人が 集まっていました。

'パーティーには' (to the party) sets the location. '大勢の人が' (a large number of people) is the subject. '集まっていました' (were gathered) is the verb.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: そのニュースに 大勢の人が 驚きました。

'そのニュースに' (at that news) indicates the cause. '大勢の人が' (a large number of people) is the subject. '驚きました' (were surprised) is the verb.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 駅前には 大勢の人が 行き交っていました。

'駅前には' (in front of the station) sets the location. '大勢の人が' (a large number of people) is the subject. '行き交っていました' (were coming and going) is the verb.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: パーティーには 大勢の人が 集まっていました。

'パーティーには' (to the party) sets the location. '大勢の人が' (a large number of people) is the subject. '集まっていました' (were gathered) is the verb.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: そのイベントには 大勢の観客が 詰めかけました。

'そのイベントには' (to that event) sets the location. '大勢の観客が' (a large number of spectators) is the subject. '詰めかけました' (rushed/flocked) is the verb.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: デモには 大勢の市民が 参加しました。

'デモには' (in the demonstration) sets the context. '大勢の市民が' (a large number of citizens) is the subject. '参加しました' (participated) is the verb.

writing C2

Imagine you are a journalist reporting on a major public event, such as a festival or a protest. Describe the scene, focusing on the number of people present and their general mood. Use '大勢の' at least once in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日の地域祭りには、大勢の人々が詰めかけ、通りは熱気で溢れていました。子供からお年寄りまで、皆が笑顔でイベントを楽しんでおり、活気に満ちた一日となりました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are writing a letter to a friend, recounting a recent travel experience where you encountered a very large crowd. Detail the situation and how it affected your experience. Use '大勢の' to describe the crowd.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、京都へ旅行に行ったんだけど、紅葉シーズンでどこも大勢の観光客でごった返していたよ。特に清水寺は、写真を撮るのも一苦労で、普段ならもっとゆっくりできたのに、ちょっと残念だったな。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

As a novelist, write a short paragraph describing a scene in a bustling city square. Focus on the sense of scale and the energy of the multitude. Ensure '大勢の' is used to emphasize the crowd.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

夕暮れ時の渋谷スクランブル交差点は、まさに人々のるつぼと化していた。信号が変わるたびに、大勢の行き交う人々がまるで意志を持った波のように押し寄せ、その喧騒とエネルギーは都市の鼓動そのものだった。それぞれの顔には、期待や疲労、あるいは無関心といった多様な感情が入り混じっていた。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

この筆者がライブの醍醐味だと感じたのはどのような点ですか。

Read this passage:

近年のコンサート会場では、ファンとアーティストの距離が物理的に離れる傾向にあります。しかし、先日参加したライブハウスでのパフォーマンスは、その定説を覆すものでした。そこには、身動きが取れないほどの大勢の観客がひしめき合っており、アーティストの息遣いまでが感じられるような熱気に包まれていました。この一体感こそが、ライブの醍醐味だと改めて感じた次第です。

この筆者がライブの醍醐味だと感じたのはどのような点ですか。

Correto! Quase. Resposta certa: ファンとアーティストの距離が近いこと。

筆者は「ファンとアーティストの距離が物理的に離れる傾向にあります」という定説を覆すライブハウスでの体験を述べ、「アーティストの息遣いまでが感じられるような熱気に包まれていました。この一体感こそが、ライブの醍醐味だと改めて感じた次第です」と結んでいます。このことから、物理的な距離の近さが生み出す一体感を醍醐味だと感じていることがわかります。

Correto! Quase. Resposta certa: ファンとアーティストの距離が近いこと。

筆者は「ファンとアーティストの距離が物理的に離れる傾向にあります」という定説を覆すライブハウスでの体験を述べ、「アーティストの息遣いまでが感じられるような熱気に包まれていました。この一体感こそが、ライブの醍醐味だと改めて感じた次第です」と結んでいます。このことから、物理的な距離の近さが生み出す一体感を醍醐味だと感じていることがわかります。

reading C2

現状で国民が財布の紐を固くしている主な理由は何だと考えられますか。

Read this passage:

経済学者たちは、デフレからの脱却には消費の活性化が不可欠であると指摘しています。そのためには、国民の所得増加はもちろんのこと、将来への不安を払拭し、消費意欲を高める施策が求められます。しかし、現状では大勢の国民が先行きの不透明感を抱いており、財布の紐は固いままです。政府は、この状況を打破するためのより強力なリーダーシップと具体的な計画を示す必要があります。

現状で国民が財布の紐を固くしている主な理由は何だと考えられますか。

Correto! Quase. Resposta certa: 将来への不安を抱いているため。

文章中には、「現状では大勢の国民が先行きの不透明感を抱いており、財布の紐は固いままです」と明記されています。これは将来への不安が消費を抑えていることを示しています。

Correto! Quase. Resposta certa: 将来への不安を抱いているため。

文章中には、「現状では大勢の国民が先行きの不透明感を抱いており、財布の紐は固いままです」と明記されています。これは将来への不安が消費を抑えていることを示しています。

reading C2

地方創生において、筆者が特に強調している課題は何ですか。

Read this passage:

近年、地方創生の重要性が叫ばれていますが、具体的な成果を出すのは容易ではありません。都市部への人口集中が続き、地方からは若者が流出し、高齢化が加速する一方です。このような状況下で、大勢の住民が故郷の未来に希望を見いだせるような持続可能な地域づくりが喫緊の課題となっています。単なる経済的支援だけでなく、文化的な魅力の再発見や、コミュニティの再生といった多角的なアプローチが求められています。

地方創生において、筆者が特に強調している課題は何ですか。

Correto! Quase. Resposta certa: 都市部への人口集中と若者の流出。

筆者は「都市部への人口集中が続き、地方からは若者が流出し、高齢化が加速する一方です」と述べており、これが「大勢の住民が故郷の未来に希望を見いだせるような持続可能な地域づくりが喫緊の課題」であるという文脈に続いています。このため、人口移動の問題が強調されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 都市部への人口集中と若者の流出。

筆者は「都市部への人口集中が続き、地方からは若者が流出し、高齢化が加速する一方です」と述べており、これが「大勢の住民が故郷の未来に希望を見いだせるような持続可能な地域づくりが喫緊の課題」であるという文脈に続いています。このため、人口移動の問題が強調されています。

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: パーティーには 大勢の人が 集まっていました。

This sentence means 'A large number of people gathered at the party.' The natural order is 'At the party, many people were gathered.'

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: そのイベントには 大勢の観客が 詰めかけました。

This sentence means 'A large number of spectators flocked to the event.' The logical flow is 'To that event, many spectators flocked.'

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: デモには 大勢の市民が 参加しました。

This sentence means 'A large number of citizens participated in the demonstration.' The correct order is 'To the demonstration, many citizens participated.'

/ 72 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!