B1 verb Neutro #9,000 mais comum 1 min de leitura

試飲する

/ɕiiɴsuɾu/

To sample a drink for evaluation or promotional purposes.

Palavra em 30 segundos

  • To taste a small amount of a beverage.
  • Commonly used in retail or promotional events.
  • Specific term for drinks, distinct from food tasting.

Overview

  1. 1概要:「試飲する」は「試す(ためす)」と「飲む(のむ)」を組み合わせた言葉で、特定の飲み物の味を確認するために少量飲むことを指します。主に販売目的や、新しい商品を購入する前の検討段階で行われます。2) 使用パターン:基本的には「〜を試飲する」という形で使われます。また、「試飲会(飲み比べイベント)」や「試飲コーナー(店頭の設置場所)」という名詞形も非常に一般的です。3) 一般的な文脈:スーパーマーケットやデパートの酒類売り場、コーヒーショップ、あるいは新製品のキャンペーン会場でよく見られます。店員が「ぜひ試飲してみてください」と勧める場面が典型的です。4) 類語との比較:「味見する」は料理全般に使われますが、「試飲する」は飲み物に限定されます。また、「試食する」は食べ物全般に使われるため、飲み物の場合は「試飲」と使い分けるのが自然です。

Exemplos

1

店頭で新しいジュースを試飲した。

everyday

I sampled the new juice at the store.

2

こちらでワインをご試飲いただけます。

formal

You may sample the wine here.

3

コーヒーの試飲やってるよ。

informal

They are doing coffee tasting over there.

4

新商品の試飲アンケートにご協力ください。

academic

Please cooperate with the survey after tasting the new product.

Colocações comuns

試飲コーナー tasting corner
試飲会 tasting event
ご自由に試飲する feel free to sample

Frases Comuns

ご試飲いかがですか?

Would you like to try some?

試飲コーナーへ行く

Go to the tasting station.

無料で試飲できる

Available for free tasting.

Frequentemente confundido com

試飲する vs 試食する

Used for solid food items. '試飲' is only for liquids.

試飲する vs 味見する

General term for checking flavor, often used while cooking. '試飲' implies a formal or commercial context.

Padrões gramaticais

〜を試飲する 試飲してみる ご試飲いただけます

How to Use It

Notas de uso

The word is formal but commonly used in public settings. It is rarely used for drinking a full glass at home. In social settings, '味見' is more common for casual tasting.


Erros comuns

Students often use '試食' for drinks. Remember: 飲 (nomu) is for drinks, 食 (shoku) is for food. Avoid using it for drinking a whole bottle.

Tips

💡

Use in retail contexts

This word is almost exclusively used in commercial or promotional settings. Use it when you are offered a sample at a store.

⚠️

Do not use for food

Remember that '試飲' is strictly for liquids. Use '試食' for solid food items to avoid confusion.

🌍

Japanese department store culture

Depachika (department store basements) often have tasting corners. It is polite to say 'いただきます' before tasting.

Origem da palavra

Derived from the Kanji 試 (to test) and 飲 (to drink). It follows standard Japanese compound verb formation.

Contexto cultural

Tasting in Japan is a common marketing strategy. It is seen as a polite way to introduce high-quality products like sake or specialty teas.

Dica de memorização

Think of '試' (test/try) + '飲' (drink). If you are testing a drink, it is '試飲'.

Perguntas frequentes

4 perguntas

「試食」は食べ物を食べることで、「試飲」は飲み物を飲むことを指します。対象が固体か液体かで使い分けます。

スーパー、デパートの食品売り場、ワインショップ、あるいは展示会などでよく使われます。購入前の判断材料として提供されます。

「ご試飲いただけます」や「試飲なさいますか?」とすると丁寧です。ビジネスや接客の場ではこの表現が一般的です。

はい、使えます。「新しいワインを試飲した」のように、個人的な経験として話すことも可能です。

Teste-se

fill blank

デパートのワイン売り場で、新しい赤ワインを___しました。

Correto! Quase. Resposta certa: 試飲

ワインは飲み物なので「試飲」が適切です。

Pontuação: /1

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!