一時
一時 em 30 segundos
- Primarily used to indicate 1:00 AM or 1:00 PM in daily schedules and conversations.
- Functions as an adjective meaning 'temporary' or 'momentary' when used with specific particles.
- Commonly seen in weather forecasts to describe conditions that will only last for a short while.
- Used in storytelling to refer to a specific point or period in the past that has ended.
The Japanese word 一時 (いちじ - ichiji) is a foundational noun that English speakers first encounter as the numerical representation for 'one o'clock.' However, its linguistic depth extends far beyond the hands of a clock. Structurally, it combines the kanji for 'one' (一) and 'time/hour' (時). In its most literal sense, it marks the first hour of the afternoon or the early morning. Yet, as learners progress, they discover that ichiji also functions to describe a 'short time,' a 'temporary state,' or even a specific point in the past that has since concluded. This duality makes it an essential word for both basic daily schedules and more nuanced narrative descriptions.
- Chronological Point
- Refers specifically to 1:00 AM or 1:00 PM. In Japanese culture, punctuality is paramount, and 'ichiji' is the anchor for many lunch meetings or early afternoon shifts.
- Temporal Duration
- When used as 'ichiji-teki' or in certain contexts, it implies a momentary or transient period. It suggests that the current state is not permanent and will soon change.
- Historical Reference
- Used to describe a period in the past, often translated as 'at one time' or 'once.' For example, 'I once lived in Tokyo' could utilize this term to denote that specific, now-finished chapter of life.
会議は午後一時に始まります (Kaigi wa gogo ichiji ni hajimarimasu).
In a broader cultural context, the concept of 'ichiji' reflects the Japanese sensitivity to the fleeting nature of time, known as mono no aware. While the word itself is functional, its application in weather reports (e.g., 'temporary rain') or business (e.g., 'temporary suspension') highlights a societal focus on the boundaries between states. For a beginner, mastering the clock usage is the priority, but recognizing the 'temporary' nuance will help bridge the gap to intermediate fluency.
曇り、一時雨 (Kumori, ichiji ame).
Furthermore, the pronunciation can sometimes shift to ittoki in literary or highly emotional contexts to emphasize the 'momentary' feel, though ichiji remains the standard for most daily interactions. In the digital age, 'ichiji' is frequently seen on websites during maintenance (一時停止 - ichiji teishi), signaling to users that the service interruption is merely a brief pause in the grand scheme of operations.
サービスを一時停止します (Sābisu o ichiji teishi shimasu).
- Daily Life
- Used for making lunch plans, checking train schedules, and setting alarms.
- Professional Use
- Used for temporary staffing (一時雇用), temporary office closures, or specific fiscal periods.
一時の感情で動かないで (Ichiji no kanjō de ugokanaide).
By understanding 'ichiji' as both a fixed point and a flexible interval, learners gain a more holistic view of how Japanese speakers navigate the flow of time. Whether you are catching a 1:00 PM train or describing a passing mood, this word provides the necessary temporal framework.
Using 一時 (ichiji) correctly requires an understanding of Japanese sentence particles and the specific context of the statement. Because the word has two primary functions—telling time and describing duration—the grammatical structures surrounding it will vary. For A1 and A2 learners, the focus is almost exclusively on the 'one o'clock' usage, which typically follows the pattern of [Noun] + [Particle].
- The 'Ni' Particle (Time Point)
- When 'ichiji' refers to 1:00, it is usually followed by the particle 'ni' (に) to indicate the specific point in time when an action occurs. Example: 'Ichiji ni aimashō' (Let's meet at one).
明日の一時にここに来てください (Ashita no ichiji ni koko ni kite kudasai).
When describing a 'temporary' state, 'ichiji' often acts as a noun modifier using the particle 'no' (の). This transforms 'one time' into 'temporary' or 'momentary.' For instance, 'ichiji no yasumi' means a temporary break. In more formal or technical settings, it might be used as an adverbial phrase without particles to describe a state, particularly in weather reports.
- The 'No' Particle (Attributive)
- Used to describe qualities of other nouns. 'Ichiji no hayari' (A temporary fad) or 'Ichiji no kōfuku' (Fleeting happiness).
それは一時的な問題です (Sore wa ichiji-teki na mondai desu).
In advanced Japanese, 'ichiji' can be used to contrast the present with a former state. 'Ichiji wa dō naru ka to omotta' (At one point, I wondered what would happen) is a common phrase in storytelling and personal anecdotes. Here, 'ichiji' sets the scene for a past conflict or uncertainty that has since been resolved.
彼は一時、非常に有名でした (Kare wa ichiji, hijō ni yūmei deshita).
Lastly, consider the 'Ichiji-kin' (lump-sum payment). This business term uses 'ichiji' to denote that the payment happens 'at one time' rather than in installments. This illustrates how the concept of 'one' and 'time' merges into the idea of a single, unified occurrence.
退職金を一時金で受け取る (Taishokukin o ichijikin de uketoru).
Whether you're specifying the start of a movie or describing the transience of youth, 'ichiji' provides the grammatical flexibility to anchor your sentence in time.
In Japan, 一時 (ichiji) is an omnipresent term that echoes through train stations, office hallways, and digital screens. Its most frequent appearance is in the mundane but vital world of scheduling. If you are standing on a platform at Shinjuku Station, the digital signage will often flash '1:00' alongside '一時' to denote the next departure. In this context, it is purely functional, a coordinate in the rigid grid of Japanese transport punctuality.
- Public Announcements
- 'Ichiji' is used in automated voices at banks or clinics to indicate appointment times or closing hours. 'Gogo ichiji ni wa shinten itashimasu' (We will reopen at 1:00 PM).
お昼休みは一時までです (Ohiru-yasumi wa ichiji made desu).
Another high-frequency environment is the weather forecast. Japanese meteorologists use 'ichiji' to describe weather patterns that are expected to last for a short duration. If you hear 'Ame, ichiji yuki' (Rain, temporarily snow), it tells you to expect a brief flurry. This usage is so common that it has become a staple of morning news jargon, helping millions of commuters decide whether to carry a heavy umbrella or a light one.
In the corporate world, 'ichiji' is the language of crisis management and logistics. During an earthquake or a technical glitch, you will see '一時帰宅困難者' (people unable to return home temporarily) or '一時的なサーバーダウン' (temporary server downtime) on news crawls. It provides a sense of reassurance—the situation is 'ichiji' (temporary), not permanent.
システムを一時的に停止しています (Shisutemu o ichiji-teki ni teishi shite imasu).
Finally, you will hear this word in nostalgic conversations. When elders discuss the 'bubble economy' or a past trend, they often start with 'Ichiji wa...' (At one time...). It serves as a narrative marker that separates the 'then' from the 'now,' allowing the speaker to reflect on a period of intensity or change that has since faded into history.
一時のブームに過ぎません (Ichiji no būmu ni sugimasen).
From the precision of a clock to the broad strokes of a weather map, 'ichiji' is a word that Japanese people use to organize their reality, making it a vital addition to any learner's vocabulary.
For English speakers, the word 一時 (ichiji) presents several pitfalls, primarily due to its multiple meanings and the specific ways Japanese counts time. The most frequent error occurs at the A1 level: confusing 'one o'clock' (ichiji) with 'one hour' (ichi-jikan).
- The 'Duration' Trap
- Beginners often say 'Ichiji benkyō shimashita' thinking it means 'I studied for one hour.' In reality, this sounds like 'I studied at one o'clock.' To express duration, you must add 'kan' (間), resulting in 'Ichi-jikan.'
❌ 一時待ちました (Ichiji machimashita).
✅ 一時間待ちました (Ichi-jikan machimashita).
Another common mistake involves the reading of the kanji. While 'ichiji' is the standard reading for both 'one o'clock' and 'temporary,' there is another reading: ittoki. While 'ittoki' also means a short time, it is much more literary and emotive. Using 'ittoki' in a weather report or a business meeting would sound unnaturally poetic or archaic. Stick to 'ichiji' for daily life.
Confusion also arises with the word 'ichido' (once). Because 'ichiji' can mean 'at one time' (in the past), learners sometimes swap it with 'ichido' (one occurrence). However, 'ichido' refers to frequency (I went there once), whereas 'ichiji' refers to a period (I lived there at one time). If you want to say 'I ate sushi once,' use 'ichido.' If you want to say 'There was a time when I ate sushi every day,' 'ichiji' is more appropriate.
❌ 一時日本に行きました (Ichiji Nihon ni ikimashita).
✅ 一度日本に行きました (Ichido Nihon ni ikimashita).
Finally, the particle usage for 'temporary' can be tricky. Learners often forget the 'teki' (的な) or 'no' (の) when using 'ichiji' as an adjective. Saying 'Ichiji mondai' is grammatically incomplete; it should be 'Ichiji-teki na mondai' (a temporary problem) or 'Ichiji no mondai' (a problem of the moment). Paying attention to these small grammatical connectors will make your Japanese sound far more natural.
To truly master 一時 (ichiji), it is helpful to compare it with other Japanese words that deal with time and transience. While 'ichiji' is a versatile 'all-rounder,' other terms offer more specific nuances that can elevate your speaking and writing.
- 一旦 (Ittan)
- Often translated as 'for now' or 'once.' While 'ichiji' focuses on the duration (short), 'ittan' focuses on the sequence of events (do this first, then that). 'Ittan yasumishō' (Let's take a break for now/before continuing).
- 暫定 (Zantei)
- A formal, technical term for 'provisional' or 'tentative.' You will see this in news reports about 'zantei-teki na kekka' (provisional results). It is much more clinical than 'ichiji.'
- 瞬間 (Shunkan)
- Meaning 'moment' or 'instant.' 'Shunkan' is much shorter than 'ichiji.' While 'ichiji' could be an hour or a few days, 'shunkan' is a literal blink of an eye.
一旦、話を止めましょう (Ittan, hanashi o yamemashō).
In the context of weather, you might hear tokidoki (時々). As mentioned before, 'ichiji' implies a continuous block of weather (e.g., it rains for 2 hours and stops), whereas 'tokidoki' implies it comes and goes throughout the day. Choosing the right one is crucial for accuracy in reports.
When describing a 'one-time' event, ichido (一度) or ikkai (一回) are the standard counters. If you want to say 'I only met him once,' use 'ichido.' If you use 'ichiji,' it sounds like you met him for a specific period in the past, which is less precise in terms of count.
その瞬間、電気が消えた (Sono shunkan, denki ga kieta).
Finally, for 'temporary' in the sense of 'not official,' kari no (仮の) is used. 'Kari no menkyo' (temporary/learner's permit). 'Ichiji' wouldn't fit here because 'kari' implies a lack of official status, whereas 'ichiji' just implies a short duration.
How Formal Is It?
Curiosidade
Before the Meiji era, Japan used a variable hour system where 'one o'clock' didn't exist in the same way. The day was divided into 12 'hours' named after zodiac animals. 'Ichiji' as we know it is a modern concept.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'chi' as 'shi'.
- Elongating the 'i' sounds too much (it should be crisp).
- Confusing the pitch with 'ichiji' (1 o'clock) and 'ittoki' (a moment) which has a different rhythm.
- Adding a 'u' at the end (ichijiu).
- Mistaking the 'j' for a 'z' sound.
Nível de dificuldade
Kanji are very simple (N5 level). Reading is standard.
Both kanji are foundational and easy to write.
Requires correct pitch accent to sound natural, but easily understood.
Can be confused with 'ichi-jikan' or 'ichido' if not paying attention.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Time Particle 'Ni'
一時に行きます。 (I will go at 1:00.)
Noun Modification with 'No'
一時の流行。 (A temporary fad.)
Adverbial 'Teki ni'
一時的に停止する。 (To stop temporarily.)
Duration vs Point
一時 (1:00) vs 一時間 (1 hour).
Past Contrast with 'Wa'
一時は大変でした。 (At one point, it was difficult.)
Exemplos por nível
今は一時です。
It is one o'clock now.
Uses the copula 'desu' to state the current time.
一時に会いましょう。
Let's meet at one o'clock.
The particle 'ni' marks the specific time of the meeting.
一時に昼ご飯を食べます。
I eat lunch at one o'clock.
Time + ni + Action.
会議は一時からです。
The meeting is from one o'clock.
'Kara' indicates the starting point.
一時まで待ってください。
Please wait until one o'clock.
'Made' indicates the end point.
一時は雨でした。
It was rain for a while.
Here 'ichiji' acts as a noun meaning 'for a short time'.
テレビは一時に終わります。
The TV show ends at one o'clock.
Marking the end of an event with 'ni'.
一時にここに来ます。
I will come here at one o'clock.
Future intent with a specific time.
明日の午後は一時雨でしょう。
It will probably rain for a while tomorrow afternoon.
'Ichiji' used as an adverbial noun in weather forecasting.
車を一時停止させてください。
Please bring the car to a temporary stop.
Compound word 'ichiji-teishi' (temporary stop).
一時の休みを取りましょう。
Let's take a short break.
Noun + no + Noun to show duration.
彼は一時、アメリカにいました。
He was in America at one time.
Refers to a past period.
一時にバスが来ます。
The bus comes at one o'clock.
Standard time-telling.
この薬は一時的に効きます。
This medicine works temporarily.
Adverbial form 'ichiji-teki ni'.
一時の感情で怒ってはいけません。
You shouldn't get angry over a momentary feeling.
Abstract usage for 'momentary'.
一時はどうなるかと思いました。
At one point, I wondered what would happen.
Common idiomatic expression for past uncertainty.
景気は一時的に回復しました。
The economy recovered temporarily.
Formal adverbial usage.
一時のブームに乗ってはいけない。
Don't jump on a temporary fad.
Describing the nature of a 'boom'.
システムを一時停止します。
We will temporarily suspend the system.
Used in technical/business contexts.
一時は会社を辞めようと考えた。
At one time, I thought about quitting the company.
Setting the scene for a past internal conflict.
一時帰宅が許可されました。
Temporary leave to go home was permitted.
Compound noun 'ichiji-kitaku'.
彼女は一時の迷いで道を踏み外した。
She went astray due to a momentary lapse in judgment.
Describing a fleeting mental state.
一時的な措置としてこれを使います。
We will use this as a temporary measure.
Formal noun phrase.
一時の平和が訪れた。
A moment of peace arrived.
Literary/narrative usage.
退職金を一時金として受け取る。
Receive retirement allowance as a lump sum.
Financial terminology 'ichijikin'.
道路は一時、通行止めになった。
The road was temporarily closed to traffic.
Reporting a state change.
それは一時の慰めに過ぎない。
That is nothing more than a temporary comfort.
Abstract philosophical statement.
一時は絶望的だと思われていた。
At one point, it was thought to be hopeless.
Contrastive past marker.
一時預かり所に荷物を置く。
Leave luggage at a temporary storage area.
Service-related compound noun.
一時の成功に溺れてはいけない。
Don't be intoxicated by temporary success.
Proverbial/Advisory tone.
一時しのぎの対策では不十分だ。
A stopgap measure is not enough.
Compound 'ichiji-shinogi' (stopgap).
一時の静寂を破る音がした。
A sound broke the momentary silence.
Narrative/Literary style.
裁判所は資産の一時差し押さえを命じた。
The court ordered a temporary seizure of assets.
Legal terminology.
一時の気の迷いが一生の不覚となる。
A momentary lapse of judgment can lead to a lifetime of regret.
Idiomatic/Proverbial usage.
彼は一時の猶予を求めた。
He asked for a temporary extension/grace period.
Formal request vocabulary.
一時の流行はやがて古典となることもある。
A temporary trend can eventually become a classic.
Sociological observation.
一時の休息も許されない状況だった。
It was a situation where not even a moment's rest was allowed.
Emphasizing extreme conditions.
一時所得として申告する必要がある。
It needs to be declared as occasional income.
Tax/Accounting terminology.
一時の情熱が冷めるのは早い。
Momentary passion cools quickly.
Abstract commentary on human nature.
一時はどうなることかと肝を冷やした。
At one point, I was chilled to the bone wondering what would happen.
Idiomatic expression 'kimo o hiyasu'.
一時の僥倖に頼るべきではない。
One should not rely on a momentary stroke of good luck.
High-level kanji 'gyōkō' (unexpected luck).
万物は一時の夢に過ぎないという無常観。
The view of impermanence that all things are but a fleeting dream.
Philosophical/Buddhist context.
一時的な忘却が真実を覆い隠す。
Temporary oblivion veils the truth.
Poetic/Metaphorical usage.
一時の不遇を嘆く暇はない。
There is no time to lament a temporary misfortune.
Formal/Resolute tone.
一時の快楽を求めて破滅する。
Seeking momentary pleasure and falling into ruin.
Moralistic/Literary tone.
一時の喧騒を離れ、山寺に赴く。
Leaving the temporary clamor behind, I headed to a mountain temple.
Sophisticated narrative style.
一時の気の緩みが重大な事故を招く。
A momentary lapse in concentration leads to a serious accident.
Technical safety warning.
一時の虚飾を剥ぎ取れば、実像が見えてくる。
If you strip away the temporary ostentation, the true image appears.
High-level metaphorical vocabulary.
Colocações comuns
Frases Comuns
— I wondered what would happen for a while. Used when a scary situation turns out okay.
事故に遭って、一時はどうなるかと思った。
— A momentary lapse of reason. Used to explain a mistake.
それは一時の気の迷いでした。
— As soon as possible. Literally 'even one moment earlier'.
一時も早く助けたい。
— From one thing, you can judge everything. One instance shows the whole character.
彼の遅刻を見れば、一時が万事だ。
— A temporary measure. Used in formal settings.
これは一時的な措置です。
— A brief rest. Often used in stories.
一時の休息を楽しむ。
— One o'clock in the afternoon.
午後一時に集合。
— Occasional/temporary rain.
今日は一時雨が降るでしょう。
— Temporary visit home (e.g., from hospital).
週末に一時帰宅する。
— Temporary stop / Pause button.
動画を一時停止する。
Frequentemente confundido com
Ichiji is the point in time (1:00), while ichi-jikan is the duration (60 minutes).
Ichido means 'once' (frequency), while ichiji can mean 'at one time' (a past period).
Beginners sometimes confuse the 'ichi' start, but 'hitori' is for one person.
Expressões idiomáticas
— A single instance can reveal the whole. If someone is lazy once, they are likely lazy always.
靴が汚いね。一時が万事、仕事も雑なんだろう。
Neutral— A temporary shame. Part of the proverb 'Asking is a moment's shame, not asking is a lifetime's shame.'
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
Proverbial— A momentary lapse in judgment or sanity.
浮気は一時の気の迷いだったと言い訳した。
Informal— Without a moment's delay; as quickly as possible.
一時も早く現場に到着しなければならない。
Formal— Acting based on how one feels right now rather than logic.
一時の感情で仕事を辞めるのは良くない。
Neutral— A makeshift or stopgap measure that only solves the problem for now.
借金で借金を返すのは一時しのぎに過ぎない。
Neutral— A brief grace period or delay.
一時の猶予も与えられなかった。
Formal— Fleeting pleasure.
一時の快楽に溺れて身を滅ぼす。
Literary— A momentary silence.
一時の静寂が部屋を包んだ。
Literary— A passing fad.
そんなのは一時の流行だよ。
InformalFácil de confundir
Both involve doing something for a short time.
Ittan implies a sequence (stop now, start later). Ichiji implies the nature of the duration itself.
一旦止まる (Stop for now) vs 一時停止 (A temporary stop).
Both mean 'a while'.
Shibaraku is usually longer than ichiji and less specific.
しばらく待つ (Wait for a good while).
Both mean a short time.
Zanji is very formal/archaic. Ichiji is common.
暫時休憩 (Taking a brief formal rest).
Used in weather.
Tokidoki is intermittent. Ichiji is a single continuous block.
時々雨 (Rain on and off) vs 一時雨 (Rain for a continuous short period).
Both mean 'temporary'.
Rinji means 'special/extraordinary' (e.g., a special train). Ichiji just means 'short-term'.
臨時列車 (Special train) vs 一時的な停止 (Temporary stop).
Padrões de frases
[Time]に[Verb]
一時に食べます。
[Noun]は一時[Weather]です
午後は一時雨です。
一時は[Past State]
一時はとても忙しかった。
一時的な[Noun]
一時的な解決策。
一時の[Abstract Noun]
一時の気の迷い。
一時も早く[Verb]
一時も早く出発せよ。
[Verb]を一時停止する
作業を一時停止する。
一時から一時まで
一時から二時まで休みです。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily life, weather, and business.
-
Using 'ichiji' for duration.
→
Ichi-jikan.
You cannot say 'I waited for ichiji.' You must say 'I waited for ichi-jikan.'
-
Confusing 'ichiji' with 'ichido'.
→
Ichido (Once).
If you want to say 'I went to Japan once,' use 'ichido.' 'Ichiji' implies a period of time, not a count of events.
-
Saying 'ittoki' for 1:00 PM.
→
Ichiji.
'Ittoki' is literary and means 'a moment.' It is never used for clock time.
-
Omitting 'teki' in 'temporary problem'.
→
Ichiji-teki na mondai.
'Ichiji' is a noun. To make it an adjective, you usually need 'teki na' or 'no'.
-
Using 'ichiji' instead of 'ittan' for sequences.
→
Ittan yasumashō.
'Ichiji' describes the time; 'ittan' describes the break in action. 'Ittan' is better for 'Let's take a break for now.'
Dicas
Don't forget the 'Ni'
When using 'ichiji' to mean 1:00, always use the particle 'ni' unless it's the subject. 'Ichiji ni aimashō' is correct.
Weather Watch
In weather reports, 'ichiji' means the condition will last for a short, uninterrupted time. It's a key word for understanding Japanese forecasts.
Punctuality
If someone says 'ichiji,' they mean exactly 1:00. In Japan, arriving at 1:05 is considered late.
Easy Kanji
The kanji 一 (one) and 時 (time) are some of the first you learn. They are very reliable and rarely have irregular readings in this combination.
The 'I' Rule
Remember: 'I' is for 'Ichiji' and 'I' is for '1'. It's the simplest way to keep the hours straight.
Business Etiquette
When a company says a service is 'ichiji-teki' down, they are trying to be polite and reassuring that it will be back soon.
Crisp Syllables
Say 'i-chi-ji' with equal length for each syllable. Japanese is a mora-timed language, so each character gets equal time.
Context Clues
If you hear 'ichiji' in a story, look for past tense verbs. It likely means 'at one time' rather than '1:00'.
Compound Power
Learning 'ichiji' opens the door to many useful compounds like 'ichiji-teishi' (pause/stop). Try to learn them as set phrases.
Daily Check
Look at your watch at 1:00 every day and say 'Ima ichiji desu' to lock the word into your long-term memory.
Memorize
Mnemônico
Imagine a giant '1' (一) standing on top of a 'clock' (時). It's exactly 1:00!
Associação visual
A stop sign in Japan which says '止まれ' (Tomare) but represents the action of 'Ichiji-teishi' (Temporary stop).
Word Web
Desafio
Try to use 'ichiji' in three different ways today: tell someone it's 1:00, talk about the weather, and describe a temporary feeling.
Origem da palavra
The kanji 一 (one) comes from a finger or a line representing the number one. 時 (time) is composed of 日 (sun) and 寺 (temple/measure), originally referring to the sun's position as measured at a temple or official building to determine the hour.
Significado original: The first division of the day in the ancient Japanese time system.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
No specific sensitivities, but be careful using 'temporary' (ichiji-teki) when referring to people's jobs, as it can be a sensitive topic (temporary workers/haken).
English speakers use 'one' for both the number and the time, but Japanese requires the 'ji' counter. English 'temporary' is an adjective, but 'ichiji' is primarily a noun.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Train Station
- 一時発の電車 (The 1:00 train)
- 一時停止 (Stop line)
- 一時預かり所 (Luggage storage)
- 一時に着きます (Arrive at 1:00)
Weather Forecast
- 一時雨 (Temporary rain)
- 一時雪 (Temporary snow)
- 曇り一時晴れ (Cloudy, temporarily clear)
- 一時的に強まる (Strengthen temporarily)
Office/Business
- 一時帰宅 (Going home temporarily)
- 一時金 (Lump sum)
- 一時的なエラー (Temporary error)
- 一時に会議 (Meeting at 1:00)
Daily Conversation
- 一時にランチ (Lunch at 1:00)
- 一時の感情 (Momentary feeling)
- 一時はどうなるかと (At one point...)
- 一時も早く (Asap)
Driving
- 一時停止 (Stop!)
- 一時的に駐車 (Park temporarily)
- 一時通行止め (Road closed)
- 一時的な渋滞 (Temporary traffic jam)
Iniciadores de conversa
"明日の午後の会議、一時にしませんか? (Shall we have tomorrow's afternoon meeting at 1:00?)"
"一時は日本のアニメが世界中で大ブームになりましたね。 (At one time, Japanese anime became a huge boom worldwide, didn't it?)"
"一時停止の標識、見逃しやすいので気をつけてください。 (Please be careful as the stop signs are easy to miss.)"
"一時の感情で決断するのは危険だと思いませんか? (Don't you think it's dangerous to make decisions based on momentary emotions?)"
"一時の休みも取れないほど忙しいですか? (Are you so busy that you can't even take a short break?)"
Temas para diário
今日の午後一時に何をしていたか詳しく書いてください。 (Write in detail what you were doing at 1:00 PM today.)
自分にとって「一時の恥」だった経験を教えてください。 (Tell me about an experience that was a 'momentary shame' for you.)
「一時が万事」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the phrase 'one instance shows the whole'?)
最近、一時的に流行っているものは何ですか? (What is something that is temporarily trending recently?)
一時は諦めようと思ったけれど、続けてよかったことはありますか? (Is there something you thought about giving up at one point, but are glad you continued?)
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, 'ichiji' applies to both. To be specific, use 'gozen ichiji' for 1:00 AM and 'gogo ichiji' for 1:00 PM.
'Ichiji' is the standard reading for time and temporary states. 'Ittoki' is a more poetic, literary reading used to emphasize a 'moment in time'. You should use 'ichiji' in 99% of situations.
No, 'ichiji ame' (一時雨) means it will rain for a short, continuous period, usually less than 1/4 of the day's duration.
You must say 'Ichi-jikan benkyō shimashita.' If you say 'Ichiji benkyō shimashita,' it means 'I studied at 1:00.'
Yes, 'ichiji-teki' (一時的) is a formal adjectival form used in business, science, and news to mean 'temporary'.
It means 'Full Stop' or 'Temporary Stop.' You must bring your vehicle to a complete halt before proceeding.
Not exactly. It means 'at one point in the past.' For 'once upon a time' in fairy tales, use 'mukashi mukashi'.
It is primarily a noun, but it can function adverbially (especially in weather) or be turned into an adjective with 'no' or 'teki'.
An 'ichijikin' (一時金) is a lump-sum payment, like a bonus or a single payout of a pension, rather than monthly installments.
Use 'ittan' when you want to say 'Let's stop doing this for now (and we might come back to it later)'. Use 'ichiji' to describe the duration itself as being short.
Teste-se 188 perguntas
Translate: Let's meet at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It is a temporary problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is one o'clock' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Gogo ichiji ni kaigi ga arimasu.' When is the meeting?
Write: 'Clouds, with temporary snow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ichiji' and 'ichijikan'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: I was a teacher at one time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Let's stop the system temporarily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask 'What time is it now?' and answer 'It's 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: Please wait until 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A momentary lapse of judgment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Rain, temporarily snow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: I will be there at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't act on momentary feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It was a temporary success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I eat lunch at 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: Please stop here temporarily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will return home at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The bus comes at 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: I thought he was a genius at one time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It's just a temporary fad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I'll wait until 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: The road is temporarily closed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Let's meet at 1:00 tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Is it 1:00 now?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: I'll be in Japan for a short while.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It's nothing more than a passing fad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I'll take a short break.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: We will suspend the service temporarily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I studied at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'It's almost 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: It will rain at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The system is down temporarily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Let's meet at 1:00 tomorrow afternoon.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: At one point, I thought it was impossible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will take a temporary break.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Lunch is from 12:00 to 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: He was a superstar at one time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please stop for a moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'It will rain temporarily tonight.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: At one time, this town was busy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The rain stopped at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I'll be home by 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: It is a temporary solution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will start at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I'll call you at 1:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: He was famous once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I'll take a short nap.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'It's 1:00 AM.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: The sun came out for a while.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will be back at 1:00.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Let's pause the video.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 188 correct
Perfect score!
Summary
Master 'ichiji' first as 'one o'clock' for basic survival Japanese, then learn its 'temporary' meaning to understand weather reports and business signs. Example: 'Ichiji ni aimashō' (Let's meet at 1:00).
- Primarily used to indicate 1:00 AM or 1:00 PM in daily schedules and conversations.
- Functions as an adjective meaning 'temporary' or 'momentary' when used with specific particles.
- Commonly seen in weather forecasts to describe conditions that will only last for a short while.
- Used in storytelling to refer to a specific point or period in the past that has ended.
Don't forget the 'Ni'
When using 'ichiji' to mean 1:00, always use the particle 'ni' unless it's the subject. 'Ichiji ni aimashō' is correct.
Weather Watch
In weather reports, 'ichiji' means the condition will last for a short, uninterrupted time. It's a key word for understanding Japanese forecasts.
Punctuality
If someone says 'ichiji,' they mean exactly 1:00. In Japan, arriving at 1:05 is considered late.
Easy Kanji
The kanji 一 (one) and 時 (time) are some of the first you learn. They are very reliable and rarely have irregular readings in this combination.
Exemplo
一時的な問題です。