부담을 느끼다
budameul neukkida
feel a burden
Phrase in 30 Seconds
Use '부담을 느끼다' to express that you feel burdened or pressured by a situation, task, or person's expectations.
- Means: To perceive a weight or responsibility that causes mental strain.
- Used in: Work deadlines, social invitations, or high-stakes personal requests.
- Don't confuse: '부담스럽다' (the situation is burdensome) with '부담을 느끼다' (I feel the burden).
Explanation at your level:
Significado
To feel a sense of pressure or responsibility.
Contexto cultural
Used to avoid direct refusal.
Use it to be polite
It's a great way to say no.
Significado
To feel a sense of pressure or responsibility.
Use it to be polite
It's a great way to say no.
Teste-se
Fill in the blank with the correct verb.
너무 큰 기대 때문에 ____.
We use '느끼다' with '부담'.
🎉 Pontuação: /1
Perguntas frequentes
1 perguntasNo, it's polite.
Frases relacionadas
부담스럽다
similarTo be burdensome
Onde usar
Work Request
Boss: 이 프로젝트를 혼자 다 할 수 있겠나?
You: 조금 부담을 느낍니다.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Boo-dam' (a ghost of burden) sitting on your shoulders.
Visual Association
Imagine yourself walking with a giant, heavy backpack labeled 'Expectations'.
Story
Min-su was asked to lead the project. He felt the weight. He said, 'I feel the burden.' Now he knows how to say it in Korean.
Word Web
Desafio
Write three things that make you feel '부담' today.
In Other Languages
Sentir presión
Korean uses '부담' specifically for social/duty-based weight.
Avoir la pression
Korean emphasizes the internal feeling.
Sich unter Druck fühlen
German is more direct about the 'pressure' (Druck).
負担を感じる
Usage is almost 1:1.
أشعر بالضغط
Arabic uses 'pressure' (ضغط) more broadly.
感到负担
Grammar is simpler in Chinese.
부담을 느끼다
None.
Sentir-se pressionado
Korean prefers the noun-verb collocation.
Easily Confused
Both mean pressure.
압박 is more about external force.
Perguntas frequentes (1)
No, it's polite.