돌봄
돌봄 em 30 segundos
- A noun meaning 'care' or 'caring' for people or animals.
- Derived from the verb '돌보다' (to look after).
- Central to Korean social policy regarding children and the elderly.
- Commonly used in compound terms like 'care service' or 'care worker'.
The Korean noun 돌봄 (Dolbom) is a deeply evocative word that translates primarily to 'care' or 'caring' in English. It is derived from the verb 돌보다 (dolboda), which literally combines '돌다' (to turn or look around) and '보다' (to see). Etymologically, it suggests the act of repeatedly looking around or looking after someone to ensure they are safe and well. In modern South Korean society, 돌봄 has evolved from a simple domestic concept into a significant socio-political keyword, representing the collective responsibility of looking after children, the elderly, and the vulnerable.
- The Core Essence
- At its heart, 돌봄 is about the physical and emotional labor required to maintain life and well-being. It is more than just 'management'; it implies a sense of warmth and protection.
- Social Context
- With South Korea's rapidly aging population and low birth rates, the term 돌봄 frequently appears in discussions about 'Care Labor' (돌봄 노동) and 'Care Gaps' (돌봄 공백). It is no longer just a family duty but a public service.
"우리 사회에는 따뜻한 돌봄의 손길이 필요합니다."
When you use 돌봄, you are often referring to organized care. For instance, the Korean government operates 돌봄교실 (Dolbom Gyosil), which are after-school care classes for elementary students. This word carries a nuance of 'looking after someone who cannot fully look after themselves,' distinguishing it from general 'service' or 'hospitality.' It is intimate yet professional, depending on the context. In a medical setting, while 간병 refers specifically to nursing a sick person, 돌봄 covers the broader daily needs of the patient.
The term also extends into the digital and environmental realms occasionally, such as 'care for the environment' or 'care for pets,' but its primary human-centric focus remains the most common usage. It suggests a continuous, watchful presence. Unlike 'help' (도움), which can be a one-time act, 돌봄 implies a duration of time spent attending to someone's needs. It is the noun form of 'nurturing' in many ways.
"맞벌이 부부에게는 아이 돌봄 서비스가 필수적이에요."
- Emotional Resonance
- The word evokes images of a mother tending to a child, a caregiver assisting an elder, or a community coming together. It is a 'soft' word but carries the weight of responsibility.
Using 돌봄 correctly requires understanding its role as a noun that often functions as part of a compound or as the object of a verb like 제공하다 (to provide) or 필요하다 (to need). Because it is a nominalized form, it sounds slightly more formal and structural than the verb 돌보다. In daily life, you will see it paired with specific demographics to define the type of care being discussed.
- Common Structures
- 1. [Target] + 돌봄: 아이 돌봄 (child care), 노인 돌봄 (elderly care).
2. 돌봄 + [Noun]: 돌봄 서비스 (care service), 돌봄 시설 (care facility).
3. [Target]을/를 위한 돌봄: 돌봄을 위한 예산 (budget for care).
In a sentence, if you want to say 'I am taking care of the baby,' you would usually use the verb: "아이를 돌보고 있어요." However, if you are discussing the concept or the service, you use the noun. For example, 'Child care is difficult' becomes "아이 돌봄은 힘들어요." This abstraction allows you to talk about the 'act of caring' as a subject or a category of work.
"국가는 국민의 돌봄 권리를 보장해야 합니다."
One of the most frequent uses in contemporary Korea is 긴급 돌봄 (Emergency Care). During the COVID-19 pandemic, when schools were closed, the government provided 'emergency care' for children of essential workers. This usage highlights 돌봄 as a vital safety net. You might also hear 돌봄 노동자 (care worker), which refers to professionals like babysitters, geriatric caregivers, and social workers.
Furthermore, 돌봄 is used in the context of 'community care' (커뮤니티 케어), which is often translated as 지역사회 돌봄. This refers to a system where people are cared for within their own neighborhoods rather than in isolated institutions. In this sense, 돌봄 carries a strong nuance of social solidarity and mutual support. It is a word that bridges the gap between the private family sphere and the public policy sphere.
- Grammar Tip: Particle Usage
- Since it is a noun, it takes object particles (돌봄을), subject particles (돌봄이), and topic particles (돌봄은). It is frequently followed by descriptive verbs like '필요하다' (to be needed) or '부족하다' (to be lacking).
"이 아이는 특별한 돌봄이 필요해요."
In South Korea, you will encounter the word 돌봄 in a variety of real-world settings, from government offices to emotional K-dramas. It is a word that resonates with the current social climate. One of the most common places you will see it is on community center (주민센터) banners. These banners often advertise 'Care Services for the Elderly Living Alone' (홀몸 어르신 돌봄 서비스) or 'Integrated Care Systems' (통합 돌봄 체계).
If you are a parent in Korea, you will hear it constantly at school. The 초등돌봄교실 (Elementary Care Class) is a staple of the Korean education system, providing a safe place for children to stay after school until their parents finish work. In this context, 돌봄 is synonymous with a safe, supervised environment that includes snacks, homework help, and activities. Teachers and parents often discuss '돌봄 신청' (applying for care) or '돌봄 추첨' (the lottery for care spots).
"방과 후 돌봄 신청 기간이 언제인가요?"
In the news, 돌봄 is often discussed as a 'crisis' or a 'burden.' You might hear phrases like 돌봄의 사회화 (the socialization of care), which refers to shifting the responsibility of caring for family members from the individual family to the state. This is a major political talking point during elections. News anchors might report on the 'Care Gap' (돌봄 공백) during school vacations, highlighting the struggle of working parents.
- K-Dramas and Movies
- In dramas focusing on family or medical themes (like 'Hospital Playlist' or 'Our Blues'), characters often talk about who will 'take care' of a sick parent or a child. While they might use the verb '돌보다', the noun '돌봄' appears when they discuss the professional caregivers or the systemic need for help.
Furthermore, in the workplace, 'Care Leave' (돌봄 휴가) is a legal right for many workers. If an employee needs to take time off to look after a sick child or parent, they apply for 가족 돌봄 휴가. Hearing this word in a corporate setting indicates a discussion about work-life balance and family support policies. It is a word that bridges the gap between the warmth of the home and the coldness of bureaucracy.
"어머니 병간호를 위해 돌봄 휴가를 냈어요."
- Social Media and Blogs
- Mom blogs (맘카페) are full of discussions about '돌봄 서비스 후기' (reviews of care services). Whether it is a government-sent '아이돌보미' (child caregiver) or a private daycare center, the word is central to the conversation of modern parenting in Korea.
While 돌봄 is a versatile word, learners often confuse it with other terms related to 'help' or 'management.' One of the most common mistakes is using 돌봄 when 관리 (Gwan-ri) is more appropriate. 관리 means 'management' or 'maintenance.' You 'manage' a building, your skin, or your schedule. You 'care for' (돌봄) a person or a pet. Using 돌봄 for a building would sound as if the building has feelings and needs emotional support.
- Confusing with '도움' (Help)
- 도움 is a general term for help. If you ask someone to help you carry a box, you use '도움.' If you are providing long-term nurturing and looking after someone's needs, you use 돌봄. Beginners often use '도움' for everything, which misses the nuance of nurturing inherent in '돌봄'.
- Confusing with '간병' (Nursing)
- 간병 is specific to nursing a sick person, usually in a hospital. While 돌봄 can include sick care, it is much broader. If you say '간병' for a healthy child, it sounds like the child is seriously ill.
❌ "피부 돌봄을 받아요." (Incorrect)
✅ "피부 관리를 받아요." (Correct)
Another mistake involves the level of formality. In casual conversation, people rarely use the noun 돌봄 by itself. They are more likely to use the verb form 돌보다 or the compound 보살피다. For example, saying "나는 돌봄을 한다" (I do care) sounds very robotic or like a government report. Instead, say "나는 아이를 돌본다" (I take care of the child). The noun 돌봄 is best reserved for discussing the *concept* or the *service*.
Learners also struggle with the word 육아 (Yook-ah). 육아 specifically refers to 'child-rearing' or 'parenting.' While child-rearing involves 돌봄, 육아 is the broader process of raising a child to adulthood. 돌봄 is the immediate act of providing care. If you are a professional babysitter, you are providing 돌봄, but you aren't necessarily doing the 육아 (parenting) in its full sense.
❌ "강아지 육아가 힘들어요." (Awkward)
✅ "강아지 돌봄이 힘들어요." (Better)
- Grammatical Particle Errors
- Because '돌봄' is a noun, it cannot directly take an object. You cannot say '아이를 돌봄하다'. You must say '아이를 돌보다' (verb) or '아이 돌봄을 하다' (noun + object particle + verb), though the latter is still a bit formal.
Understanding the synonyms and alternatives for 돌봄 allows for more precise communication. While 돌봄 is the most common modern term for general care, several other words occupy similar semantic spaces, each with its own specific register and context.
- 1. 보살핌 (Bo-sal-pim)
- This is perhaps the closest synonym. It also means 'care' or 'looking after.' However, 보살핌 often carries a warmer, more personal, and protective nuance. It is frequently used in literary or emotional contexts. For example, 'growing up under a mother's care' would often use '어머니의 보살핌.' 돌봄 is more likely to be used for social services or systematic care.
- 2. 간병 (Gan-byeong)
- Specifically refers to 'nursing' or 'bedside care' for the sick or injured. You hear this in hospitals. A '간병인' is a professional caregiver for hospital patients. While 돌봄 is general, 간병 is clinical.
- 3. 수발 (Su-bal)
- An older, more traditional term meaning 'waiting upon' or 'attending to' someone's needs, often an elder or someone of higher status. It sounds a bit more subservient than 돌봄 and is used less frequently in modern policy discussions.
Comparison:
"따뜻한 보살핌" (Warm protection/care)
"전문적인 돌봄" (Professional care service)
In professional or academic settings, you might encounter 케어 (Ke-eo), which is the English loanword 'Care.' This is particularly common in the beauty, health, and luxury service industries (e.g., 'Skin Care' - 스킨 케어, 'Home Care' - 홈 케어). However, using '케어' for childcare or elderly social welfare would sound overly Westernized or commercial compared to the native 돌봄.
- 4. 양육 (Yang-yuk)
- Meaning 'nurturing' or 'upbringing,' this word is specifically for children. It implies the long-term process of raising a child, including education and moral guidance. 돌봄 is just one component of 양육.
- 5. 관리 (Gwan-ri)
- Meaning 'management.' Use this for objects, systems, or self-improvement. '시간 관리' (time management), '건강 관리' (health management). If you 'care for' your health by exercising, you are doing '관리'. If someone 'cares for' you because you are sick, they are providing 돌봄.
In summary, while 돌봄 is the standard contemporary term for the labor of caring, your choice of synonym can change the emotional temperature of your sentence. 보살핌 adds warmth, 간병 adds medical necessity, and 육아 adds the context of parenting. As a learner, mastering these distinctions will make your Korean sound much more natural and empathetic.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word implies that care is not just looking forward, but 'looking around' (돌다 + 보다) to ensure nothing is missed. It suggests a 360-degree awareness of the other person's needs.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'd' like a strong English 'D'. It should be softer.
- Vowel length: Both 'o' sounds should be short and crisp.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in signs and news headlines.
Requires understanding of nominalization and compound structures.
Simple to pronounce and use in basic sentences.
Clearly articulated in public announcements and dramas.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Nominalization using -ㅁ/음
돌보다 (to look after) -> 돌봄 (care)
Topic Particle -은/는 with abstract nouns
돌봄은 중요합니다. (Care is important.)
Object Particle -을/를 with verbal nouns
돌봄을 제공하다. (To provide care.)
Subject Particle -이/가 with necessity verbs
돌봄이 필요하다. (Care is needed.)
Compound Nouns (Noun + Noun)
아이 + 돌봄 = 아이 돌봄 (Childcare)
Exemplos por nível
아이 돌봄이 필요해요.
I need child care.
-이 필요하다 is a standard pattern for 'to need something.'
엄마는 할머니 돌봄을 해요.
Mom takes care of Grandma.
-을 하다 is used here to mean 'to do the act of care.'
강아지 돌봄은 즐거워요.
Taking care of a puppy is fun.
-은/는 indicates the topic of the sentence.
돌봄 교실에 가요.
I go to the care class.
-에 가요 indicates destination.
아빠가 돌봄을 도와요.
Dad helps with the care.
도와요 comes from 돕다 (to help).
누가 돌봄을 하나요?
Who is doing the caring?
-나요? is a polite questioning ending.
따뜻한 돌봄이 좋아요.
Warm care is good.
따뜻한 is the adjective form of 따뜻하다 (to be warm).
돌봄은 중요해요.
Care is important.
중요해요 means 'to be important.'
방과 후 돌봄 서비스를 신청했어요.
I applied for the after-school care service.
신청하다 means 'to apply.'
이 센터는 노인 돌봄을 전문으로 해요.
This center specializes in elderly care.
전문으로 하다 means 'to specialize in.'
돌봄 교실에서 간식을 먹었어요.
I ate a snack in the care class.
-에서 indicates the location of an action.
맞벌이 부부에게 돌봄은 큰 고민이에요.
For dual-income couples, care is a big worry.
맞벌이 부부 refers to both parents working.
우리 동네에 새로운 돌봄 시설이 생겼어요.
A new care facility was built in our neighborhood.
생기다 means 'to appear' or 'to be created.'
돌보미 선생님이 돌봄을 잘 해주세요.
The caregiver teacher provides care well.
-해 주시다 is the honorific form of 'to do for someone.'
휴가 기간 동안 아이 돌봄이 걱정돼요.
I'm worried about child care during the vacation.
걱정돼요 means 'to be worried.'
정부는 돌봄 예산을 늘리기로 했어요.
The government decided to increase the care budget.
-기로 하다 means 'to decide to do.'
돌봄 노동의 가치를 인정해야 합니다.
We must recognize the value of care labor.
-해야 합니다 is the formal 'must/should.'
갑작스러운 사고로 긴급 돌봄이 필요하게 되었어요.
Due to a sudden accident, emergency care became necessary.
-게 되다 indicates a change in state.
지역사회가 함께하는 돌봄 공동체를 만들어요.
Let's create a care community where the local society works together.
-는 (present progressive modifier) + 공동체.
돌봄 공백을 메우기 위해 정책이 필요합니다.
Policies are needed to fill the care gap.
-기 위해 means 'in order to.'
그는 어머니의 돌봄을 위해 직장을 그만두었어요.
He quit his job to take care of his mother.
그만두다 means 'to quit.'
현대 사회에서 돌봄은 더 이상 개인의 문제가 아닙니다.
In modern society, care is no longer an individual problem.
-이/가 아니다 means 'is not.'
돌봄 서비스의 질을 높이는 것이 중요해요.
It is important to improve the quality of care services.
-는 것 is a nominalizer.
많은 여성이 돌봄 부담 때문에 경력이 단절됩니다.
Many women experience career breaks due to the burden of care.
경력 단절 refers to a career interruption.
돌봄의 사회화는 고령화 사회의 필수 과제입니다.
The socialization of care is an essential task for an aging society.
고령화 사회 means 'aging society.'
가족 돌봄 휴가를 신청하는 직원이 늘고 있습니다.
The number of employees applying for family care leave is increasing.
-고 있다 indicates a current trend.
돌봄 서비스 종사자들의 처우 개선이 시급합니다.
Improving the treatment of care service workers is urgent.
처우 개선 means 'improvement of treatment.'
통합 돌봄 체계는 복지 사각지대를 줄여줍니다.
The integrated care system reduces welfare blind spots.
복지 사각지대 means 'welfare blind spot.'
돌봄은 인간의 존엄성을 유지하는 데 핵심적입니다.
Care is central to maintaining human dignity.
-는 데 means 'in the act/process of.'
비대면 시대에도 대면 돌봄의 중요성은 여전합니다.
Even in the non-face-to-face era, the importance of face-to-face care remains.
비대면 refers to 'untact' or non-face-to-face.
돌봄 경제의 성장은 새로운 일자리를 창출할 것입니다.
The growth of the care economy will create new jobs.
창출하다 means 'to create (jobs/value).'
부모님의 돌봄을 위해 형제들이 비용을 분담하기로 했어요.
The siblings decided to share the cost of caring for their parents.
분담하다 means 'to share/divide (a burden/cost).'
돌봄의 윤리는 정의의 윤리를 보완하는 중요한 관점입니다.
The ethics of care is an important perspective that complements the ethics of justice.
보완하다 means 'to complement.'
신자유주의 체제 하에서 돌봄은 종종 상품화되곤 합니다.
Under the neoliberal system, care is often commodified.
상품화되다 means 'to be commodified.'
돌봄 민주주의는 모든 시민이 돌봄의 주체가 되는 사회를 지향합니다.
Care democracy aims for a society where all citizens are subjects of care.
지향하다 means 'to aim for/be oriented toward.'
이 소설은 돌봄을 통해 상처를 치유하는 과정을 섬세하게 묘사합니다.
This novel delicately depicts the process of healing wounds through care.
섬세하게 means 'delicately/finely.'
돌봄의 상호의존성을 인정할 때 진정한 공동체가 가능합니다.
A true community is possible when the interdependence of care is recognized.
상호의존성 means 'interdependence.'
인공지능 기술이 돌봄의 영역에 깊숙이 침투하고 있습니다.
AI technology is deeply penetrating the realm of care.
침투하다 means 'to penetrate/infiltrate.'
돌봄 노동의 젠더 불평등은 구조적인 해결이 필요합니다.
Gender inequality in care labor requires a structural solution.
젠더 불평등 means 'gender inequality.'
그의 철학은 타자에 대한 무조건적인 돌봄을 강조합니다.
His philosophy emphasizes unconditional care for the other.
타자 refers to 'the other' in a philosophical sense.
돌봄의 정치학은 권력 관계의 재편을 요구합니다.
The politics of care demands a reorganization of power relations.
재편 refers to 'reorganization.'
이주 돌봄 노동자들의 인권 문제는 글로벌 이슈로 부상했습니다.
The human rights of migrant care workers have emerged as a global issue.
부상하다 means 'to emerge/rise.'
국가 돌봄 책임제는 보편적 복지의 핵심 기둥입니다.
The state-led care responsibility system is a key pillar of universal welfare.
기둥 means 'pillar' (literal or metaphorical).
돌봄의 탈가족화는 근대 복지 국가의 주요 특징 중 하나입니다.
The defamilialization of care is one of the main features of the modern welfare state.
탈가족화 means 'defamilialization.'
생태적 돌봄은 인간과 자연의 공생을 위한 새로운 패러다임입니다.
Ecological care is a new paradigm for the symbiosis of humans and nature.
공생 means 'symbiosis.'
돌봄의 가치를 화폐 단위로 환산하는 것은 한계가 있습니다.
There are limits to converting the value of care into monetary units.
환산하다 means 'to convert/exchange.'
그 논문은 돌봄의 미시적 실천이 거시적 변화를 이끄는 과정을 분석합니다.
The paper analyzes how micro-practices of care lead to macro-changes.
미시적 (micro) vs 거시적 (macro).
돌봄은 단순한 시혜가 아니라 시민으로서의 정당한 권리입니다.
Care is not simple charity but a legitimate right as a citizen.
시혜 refers to 'giving a favor' or 'charity.'
Colocações comuns
Frases Comuns
— To be reached by care or help.
사회적 약자에게 돌봄의 손길이 닿아야 합니다.
— To receive care.
그는 따뜻한 돌봄을 받으며 회복했다.
— To need care.
혼자 사는 어르신들은 돌봄이 필요합니다.
— To provide care.
이 센터는 24시간 돌봄을 제공합니다.
— The responsibility of care.
돌봄의 책임을 사회가 나누어야 합니다.
— Blind spots in care services.
돌봄 사각지대를 찾아 지원을 강화해야 합니다.
— Care personnel/staff.
전문적인 돌봄 인력이 부족한 실정입니다.
— Care system/structure.
국가 차원의 돌봄 체계를 구축해야 합니다.
— The burden of care.
가족들의 돌봄 부담이 너무 큽니다.
— The value of care.
우리 사회는 돌봄의 가치를 알아야 합니다.
Frequentemente confundido com
Use for things or systems. '돌봄' is for living beings.
'도움' is general help; '돌봄' is nurturing and looking after.
'간병' is only for sick people, usually in a medical context.
Expressões idiomáticas
— To raise or care for someone with extreme preciousness.
어머니는 아들을 금이야 옥이야 돌보셨다.
Informal/Traditional— To give one's whole heart and soul (often in care).
환자 돌봄에 정성을 다하는 간호사들.
Neutral— To step forward actively to help or care.
이웃의 돌봄을 위해 주민들이 발 벗고 나섰다.
Informal— To love someone (usually a child) so much they are precious beyond words.
눈에 넣어도 아프지 않은 손주를 돌보는 재미.
Informal— To be like family (sharing care and meals).
우리는 한솥밥을 먹으며 서로 돌보는 사이다.
Neutral— To be well cared for (warm back and full stomach).
돌봄 서비스 덕분에 어르신들이 등 따습고 배부르게 지내신다.
Informal— To provide exactly the care or help someone needs.
이 돌봄 서비스는 부모님들의 가려운 곳을 긁어준다.
Neutral— To be someone's hands and feet (providing total care).
그녀는 몸이 불편한 남편의 손발이 되어 돌봤다.
Neutral— To put great effort into something (like care).
화초 돌봄에 정성을 들였더니 꽃이 피었다.
Neutral— To embrace or take someone under one's care.
사회적 약자를 돌봄의 품에 안아야 한다.
LiteraryFácil de confundir
Both involve children.
'육아' is the whole process of raising a child. '돌봄' is the specific act of caring for them.
육아는 힘들지만 보람차요. (Raising a child is hard but rewarding.)
Direct synonyms.
'보살핌' is more emotional and personal. '돌봄' is more functional and social.
신의 보살핌이 있기를. (May there be God's care/protection.)
Both mean attending to needs.
'수발' implies a lower status person serving a higher status one. '돌봄' is more egalitarian.
어머니 수발을 들다. (To attend to one's mother.)
Both mean looking after.
'관리' is technical/managerial. '돌봄' is emotional/physical nurturing.
건강 관리를 잘 하세요. (Manage your health well.)
Both involve growth.
'양육' is formal and includes education. '돌봄' is the daily care.
양육비 청구. (Claim for child support/upbringing costs.)
Padrões de frases
[Target] 돌봄이 필요해요.
아이 돌봄이 필요해요.
[Target] 돌봄을 하고 있어요.
할머니 돌봄을 하고 있어요.
[Target]을/를 위한 돌봄 서비스
노인을 위한 돌봄 서비스
돌봄의 [Noun]이/가 중요하다.
돌봄의 가치가 중요하다.
돌봄을 통해 [Result]하다.
돌봄을 통해 상처를 치유하다.
[Abstract]에 대한 돌봄
타자에 대한 돌봄
돌봄의 [Social Concept]화
돌봄의 사회화
[Complex Subject]는 돌봄의 영역이다.
생태계 보존은 돌봄의 영역이다.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very frequent in modern social discourse and parenting.
-
아이를 돌봄해요.
→
아이를 돌봐요 or 아이 돌봄을 해요.
'돌봄' is a noun, not a 'hada' verb. You must use the object particle or use the original verb '돌보다'.
-
피부 돌봄
→
피부 관리
For skin or objects, use '관리' (management). '돌봄' is for people or animals.
-
돌봄이 고마워요.
→
도와줘서 고마워요 or 보살펴 주셔서 고마워요.
'돌봄이 고마워요' sounds slightly robotic. In personal thanks, use verbs or '보살핌'.
-
자기 돌봄
→
자기 관리
While '자기 돌봄' is used in psychology, '자기 관리' is the standard term for self-care/management in daily life.
-
돌봄을 던지다
→
돌봄을 포기하다 or 방치하다
You can't 'throw' care. If you stop caring, use '포기하다' (give up) or '방치하다' (neglect).
Dicas
Use with Services
When talking about professional services, always use '돌봄'. For example, '돌봄 센터'.
Noun vs Verb
Remember '돌봄' is a noun. Use '돌보다' for the action. '아이를 돌봐요' (verb) vs '아이 돌봄이 필요해요' (noun).
After-school Care
If you have children in Korea, learn the term '돌봄교실'. It's a lifesaver for working parents.
Compound Words
Combine '돌봄' with the person receiving it. '노인 돌봄', '아이 돌봄', '장애인 돌봄'.
Workplace
Use '가족 돌봄 휴가' when asking for leave to take care of a family member.
Nuance
'돌봄' implies a sense of responsibility and protection.
Social Issues
Watch for '돌봄' in headlines about the economy or aging society.
Nominalization
Recognize that the '-ㅁ' ending turns the verb '돌보다' into a noun.
Care vs Help
Choose '돌봄' over '도움' for long-term nurturing.
Public Services
Listen for this word in community centers (주민센터).
Memorize
Mnemônico
'Dol' (Stone) + 'Bom' (Spring). Imagine a small flower (Spring/Bom) growing under the protection of a strong 'Stone' (Dol). The stone provides the 'Care' (Dolbom).
Associação visual
A picture of a teacher in a 'Dolbom' classroom hugging a child.
Word Web
Desafio
Try to find three signs in a Korean neighborhood that contain the word '돌봄'. They are usually near schools or community centers.
Origem da palavra
Derived from the Middle Korean verb '돌보다'.
Significado original: To turn around and see; to look back at someone.
Native Korean (Pure Korean).Contexto cultural
Be aware that '돌봄' labor in Korea is often gendered (mostly done by women), which is a sensitive topic in modern social discourse.
In English, 'care' can mean 'worry' or 'caution,' but Korean '돌봄' is almost always about the act of nurturing.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Child Care Center
- 돌봄 서비스를 신청하고 싶어요.
- 돌봄 비용이 얼마인가요?
- 우리 아이를 잘 돌봄 부탁드립니다.
- 돌봄 시간이 어떻게 되나요?
At a Hospital or Nursing Home
- 노인 돌봄이 전문인가요?
- 돌봄 인력이 충분한가요?
- 따뜻한 돌봄을 부탁드립니다.
- 돌봄 일정을 알려주세요.
At the Office
- 가족 돌봄 휴가를 써야 해요.
- 돌봄 문제로 조퇴하겠습니다.
- 돌봄 지원 정책이 있나요?
- 돌봄 부담이 너무 큽니다.
In a News Discussion
- 돌봄 공백이 심각합니다.
- 돌봄의 국가 책임을 강화해야 합니다.
- 돌봄 노동자의 처우를 개선합시다.
- 돌봄 시스템을 혁신해야 합니다.
At Home
- 강아지 돌봄은 네가 해.
- 부모님 돌봄을 어떻게 할까?
- 서로를 향한 돌봄이 필요해.
- 아이 돌봄이 정말 힘들지?
Iniciadores de conversa
"요즘 아이 돌봄 서비스 이용해 보셨어요? (Have you tried child care services lately?)"
"돌봄 교실 신청하는 게 정말 힘들다면서요? (I heard applying for the care class is really hard?)"
"우리 사회에서 노인 돌봄 문제가 가장 심각한 것 같아요. (I think elderly care is the most serious issue in our society.)"
"가족 중에 돌봄이 필요한 분이 계신가요? (Is there anyone in your family who needs care?)"
"돌봄 노동의 가치에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about the value of care labor?)"
Temas para diário
오늘 내가 누군가에게 준 돌봄에 대해 써보세요. (Write about the care you gave to someone today.)
내가 어렸을 때 받았던 따뜻한 돌봄의 기억은 무엇인가요? (What is a memory of warm care you received as a child?)
미래의 돌봄 로봇에 대해 당신의 의견을 적어보세요. (Write your opinion on future care robots.)
돌봄과 일의 균형을 맞추는 것이 왜 힘들까요? (Why is it hard to balance care and work?)
우리 동네에 필요한 돌봄 서비스는 무엇인가요? (What care service is needed in our neighborhood?)
Perguntas frequentes
10 perguntasUsually, no. For self-care, use '자기 관리' (self-management) or '나를 돌보다' (verb form). '돌봄' as a noun usually implies a social or external service.
A '돌보미' is a person who provides '돌봄'. For example, an '아이돌보미' is a professional babysitter or childcare provider.
Yes, it is a formal noun. In casual talk, people often use the verb '돌보다' (to look after).
'보살핌' sounds more poetic and warm. '돌봄' sounds more systematic and is used in government policies.
Yes, '강아지 돌봄' (dog care) is a common phrase, especially for pet-sitting services.
It depends on the school and the family's income level, but it is a government-subsidized program for elementary students.
You can say '돌봄 노동자' or '돌봄 종사자'.
Because of the low birth rate and aging population, the state needs to provide more '돌봄' to help working families.
It's possible ('식물 돌봄'), but '식물 키우기' (growing plants) or '관리' (management) is more common.
It means a 'care gap,' usually referring to times when parents are working but schools or daycare centers are closed.
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'I need child care.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mom takes care of Grandma.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This center provides care services.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Care is important for everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I applied for after-school care.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Care labor is valuable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need an integrated care system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The burden of care is heavy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ethics of care complements justice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The socialization of care is a trend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '돌봄 교실'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '돌봄 서비스'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '돌봄 노동자'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '긴급 돌봄'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '돌봄 공백'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '돌봄 공동체'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '돌봄의 가치'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '돌봄 민주주의'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for your warm care.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is responsible for care?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about who takes care of you when you are sick. Use '돌봄'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the '돌봄 교실' in Korea.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think care labor should be paid more? Why?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the pros and cons of '돌봄 로봇'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '돌봄의 사회화' to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share a memory of receiving '돌봄' from your parents.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can we solve the '돌봄 공백' problem?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is '돌봄 휴가' and why is it useful?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is care a right or a favor? Express your view.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the role of men in '돌봄 노동'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about '강아지 돌봄'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What kind of '돌봄' do elderly people need?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a '돌봄 센터' you have seen.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does '돌봄' differ from '도움'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'Care Economy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would a 'Care Democracy' look like?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you provide '돌봄' to your friends?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is '돌봄' a social issue in Korea?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the ethics of care.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How has the concept of '돌봄' changed over time?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '아이 돌봄 서비스가 필요해요.'
Listen and transcribe: '노인 돌봄은 사회의 책임입니다.'
Listen and transcribe: '돌봄 노동의 가치를 인정합시다.'
Listen and transcribe: '따뜻한 돌봄이 세상을 바꿉니다.'
Listen and transcribe: '가족 돌봄 휴가를 신청하세요.'
Listen and transcribe: '돌봄 공백을 메워야 합니다.'
Listen and transcribe: '돌봄의 윤리에 대해 배워요.'
Listen and transcribe: '긴급 돌봄이 시행 중입니다.'
Listen and transcribe: '돌봄 교실 신청 기간입니다.'
Listen and transcribe: '돌봄은 사랑의 실천입니다.'
Listen and transcribe: '돌봄 사각지대를 해소합시다.'
Listen and transcribe: '전문적인 돌봄이 필요해요.'
Listen and transcribe: '돌봄 인력이 부족합니다.'
Listen and transcribe: '돌봄의 사회화가 필요해요.'
Listen and transcribe: '돌봄은 모두의 권리입니다.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
돌봄 is the essential Korean word for 'care' in a social and nurturing sense. While '도움' is general help, '돌봄' implies long-term commitment and protection. Example: '아이 돌봄 서비스' (Child care service).
- A noun meaning 'care' or 'caring' for people or animals.
- Derived from the verb '돌보다' (to look after).
- Central to Korean social policy regarding children and the elderly.
- Commonly used in compound terms like 'care service' or 'care worker'.
Use with Services
When talking about professional services, always use '돌봄'. For example, '돌봄 센터'.
Noun vs Verb
Remember '돌봄' is a noun. Use '돌보다' for the action. '아이를 돌봐요' (verb) vs '아이 돌봄이 필요해요' (noun).
After-school Care
If you have children in Korea, learn the term '돌봄교실'. It's a lifesaver for working parents.
Compound Words
Combine '돌봄' with the person receiving it. '노인 돌봄', '아이 돌봄', '장애인 돌봄'.
Exemplo
노인 돌봄 서비스가 필요합니다.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de family
백일
A2Celebração do 100º dia de um bebê na Coreia.
환갑
A2Hwangap é a celebração tradicional do 60º aniversário na Coreia. Marca a conclusão de um ciclo completo de 60 anos do zodíaco.
칠순
A2Celebração do 70º aniversário. Na Coréia, o 'Chilsun' é um marco significativo na vida, geralmente comemorado com um grande banquete familiar.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Reconhecer ou apreciar os esforços ou sentimentos de alguém. Validar o valor de uma pessoa.
입양아
A2Filho adotivo; uma criança legalmente levada para outra família. O filho adotivo tem os mesmos direitos que um filho biológico.
양녀
B1Filha adotiva. Ela foi registrada como filha adotiva após o processo legal ser concluído.
입양
A2Adoção; o ato legal de tomar o filho de outra pessoa como seu próprio. A adoção internacional tem uma longa história na Coreia.
귀여워하다
A2Adorar, achar algo muito fofo e sentir afeição por isso. Expressa uma ternura ativa por aquilo que é percebido como adorável.
정답다
A2Ser afetuoso e amigável. Descreve um relacionamento ou atmosfera cheia de carinho.