At the A1 level, '비교하다' is used for very simple, physical comparisons. You might use it when talking about two objects you can see, like 'this apple and that apple.' The focus is on basic adjectives like big, small, expensive, or cheap. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. You usually see it in simple patterns like 'A와 B를 비교해요' (I compare A and B). It's a useful word for basic shopping or describing your belongings to a friend. You might hear it in a classroom when a teacher asks you to look at two pictures and find the differences. Even though the word itself has two Hanja characters, A1 learners can think of it as a single unit meaning 'to look at two things together to see how they are different.' The most important thing to remember is the '와/과' particle, which connects the two things you are talking about.
At the A2 level, you start using '비교하다' in more daily situations, particularly related to making choices. For example, when you go to a restaurant, you might compare two different dishes before ordering. Or when you are buying clothes, you compare the colors and sizes. You will also start using the '비교해 보다' (try comparing) form more often. This adds a sense of 'checking' something before making a decision. You might also encounter the noun form '비교' in simple phrases like '가격 비교' (price comparison). This level involves moving beyond just physical objects to simple services or experiences, like comparing two different bus routes or two different weekends. You are still using simple sentences, but the context is expanding into more functional, real-world tasks that require you to make a choice based on a simple evaluation.
At the B1 level, '비교하다' becomes a tool for expressing opinions and preferences in more detail. You are no longer just comparing apples; you are comparing lifestyle choices, travel destinations, or different ways of learning Korean. You will use the word to justify your decisions. For instance, 'I chose this hotel after comparing it with others because it was closer to the station.' You will also start using the word in its adverbial form '비교적' (relatively) to describe things more accurately. Instead of just saying 'It is hot,' you might say 'It is relatively hot today.' B1 learners should also be comfortable using '비교하다' in the past tense to describe a process they went through, like 'I compared several schools before choosing this one.' This level requires a mix of factual comparison and personal evaluation, allowing for more fluid and natural conversations about your life and interests.
At the B2 level, '비교하다' is used for abstract concepts and professional analysis. You are expected to compare theories, social issues, or complex datasets. You will use it in structured arguments, such as 'When comparing the advantages and disadvantages of remote work...' This level involves a high degree of precision. You must distinguish between '비교하다' (compare) and '대조하다' (contrast) and use the correct particles in formal writing. You will also encounter the word in passive forms like '비교되다' (to be compared) and understand the nuance of being compared to someone else. B2 learners should be able to follow a debate or a news report that uses '비교하다' to discuss economic trends or political policies. It is a core skill for critical thinking in Korean, allowing you to weigh different perspectives and reach a logical conclusion based on your comparative analysis.
At the C1 level, you use '비교하다' with nuance and stylistic flair. You understand that the word can carry a heavy social burden in Korea, and you can discuss the psychological impact of comparison in society. You are comfortable using it in academic or literary critiques, comparing the styles of different authors or historical periods. You will use advanced synonyms like '견주다' or '대비시키다' to vary your language and provide specific shades of meaning. In professional settings, you can lead a '비교 분석' (comparative analysis) presentation, using the word to drive strategic decision-making. You also understand the metaphorical use of comparison and can distinguish it from '비유하다' (to liken). At this level, '비교하다' is not just a verb; it's a conceptual framework you use to navigate complex intellectual and social landscapes in fluent, sophisticated Korean.
At the C2 level, '비교하다' is part of a vast repertoire of evaluative language. You can use it to discuss philosophical questions about the nature of identity and how it is formed through comparison with the 'Other.' You can analyze subtle linguistic differences in how comparison is expressed across different cultures. In high-level academic writing, you use '비교하다' to synthesize multiple viewpoints and create new frameworks of understanding. You are sensitive to the historical etymology of the word and how its usage has evolved in modern Korean media. You can use the word in highly formal, ceremonial, or poetic contexts where the choice of '비교하다' over an alternative would signal a specific intent. Your mastery is such that you can use the word to explain the very process of human cognition and the role of comparison in the development of language and thought itself.

비교하다 em 30 segundos

  • 비교하다 means 'to compare' and is used to look for similarities and differences between two or more items.
  • It is a transitive verb that typically uses particles like 와/과, 하고, or 랑 to connect the items.
  • The word is essential for shopping, academic analysis, and discussing social pressures in Korean culture.
  • Common forms include '비교해 보다' (try comparing) and the adverb '비교적' (relatively).

The Korean verb 비교하다 (bi-gyo-ha-da) is the primary way to express the act of 'comparing' in Korean. Derived from the Hanja characters 比 (compare) and 較 (compare/contest), it refers to the cognitive and physical process of examining two or more items to identify their similarities and differences. In daily life, this word appears everywhere—from the mundane task of checking prices at a supermarket to complex academic evaluations of competing scientific theories. To use 비교하다 effectively, one must understand that it is a transitive verb, meaning it requires an object (the things being compared) and often a partner particle to link the items together.

Core Concept
The systematic evaluation of two or more entities to determine relative value, quality, or characteristics.

In Korean society, comparison is a deeply embedded cultural concept. Whether it is the 'Um-Chin-Ah' (your mother's friend's son) phenomenon where children are compared to high-achieving peers, or the intense 'Ga-seong-bi' (price-to-performance ratio) culture in shopping, 비교하다 is a word that carries significant weight. It is not just a neutral logical operation; it often carries emotional connotations of competition or self-reflection. When you use this word, you are engaging in a fundamental human behavior: categorization and hierarchy building.

어제 산 노트북과 오늘 본 노트북을 비교하다 보니 가격 차이가 꽤 컸어요. (Comparing the laptop I bought yesterday with the one I saw today, the price difference was quite large.)

The verb is versatile across registers. In a formal academic paper, you might write about '비교 분석' (comparative analysis), whereas in a casual conversation with a friend, you might say '남이랑 나를 비교하지 마' (Don't compare me with others). This flexibility makes it a B2-level essential because it transitions from simple physical comparisons to abstract, metaphorical, and societal evaluations. Understanding the nuances of 비교하다 allows a learner to participate in debates, make informed consumer choices, and discuss personal growth.

전문가들은 두 정책의 실효성을 비교하다가 결론을 내리지 못했습니다. (Experts were comparing the effectiveness of the two policies but could not reach a conclusion.)

Grammatical Structure
[Noun A]와/과 [Noun B]를 비교하다 – To compare A and B.

Furthermore, 비교하다 is often used in the form '비교해 보다' (to try comparing/to look at and compare), which adds a sense of deliberation to the action. This is particularly common in service industries where a clerk might encourage you to '비교해 보세요' (please try comparing them). It emphasizes the active role of the observer in determining value. As you progress in Korean, you will notice that this verb is the foundation for many other words like '비교적' (relatively) and '비교 우위' (comparative advantage), making it a high-utility root for expanding your professional vocabulary.

여러 업체의 견적을 비교하다 보면 가장 합리적인 선택을 할 수 있습니다. (If you compare quotes from several companies, you can make the most rational choice.)

In summary, 비교하다 is a multifaceted verb that encompasses both the logical act of measurement and the cultural act of evaluation. It is indispensable for anyone moving beyond basic conversational Korean into the realms of critical thinking, shopping, and professional communication. By mastering its usage, you gain the ability to articulate differences in quality, price, and opinion, which are core components of intermediate and advanced fluency.

Using 비교하다 correctly requires attention to the particles that connect the items being compared. The most common structure involves the particles 와/과 (and/with), 하고 (and), or (and/with). These particles are attached to the first item, while the second item takes the object marker 를/을. This creates a clear 'A and B' relationship for the comparison. For example, '사과와 오렌지를 비교하다' means 'to compare apples and oranges.' However, if you are comparing a single item against a group or a standard, you might use 'A를 B와 비교하다' (To compare A with B), where B is the reference point.

Common Construction 1
[Target A]와/과 [Target B]를 비교하다. (Comparing A and B equally.)

Another frequent usage is the causative or passive-adjacent forms, though 비교하다 is primarily active. When you want to say something 'is compared to' something else, you often use the form '비교되다'. For instance, '그의 실력은 프로와 비교된다' (His skill is compared to a professional's). This shift from 하다 to 되다 changes the focus from the person performing the comparison to the items themselves being in a state of comparison. This is crucial for B2 learners who need to describe situations more objectively.

우리는 신제품의 성능을 기존 모델과 비교하다가 놀라운 점을 발견했습니다. (While comparing the performance of the new product with the existing model, we discovered something surprising.)

In more complex sentences, 비교하다 often pairs with the conjunctive suffix -면 (if/when) or -보니 (upon doing). '비교해 보면' (if you compare) is a standard opening for providing a recommendation or an observation. This phrase acts as a hedge, suggesting that the speaker's conclusion is based on evidence rather than just a random feeling. It makes your speech sound more logical and persuasive. In professional settings, using '비교 검토하다' (to compare and review) adds a layer of thoroughness to your statement.

두 후보자의 공약을 면밀히 비교하다 보면 누구를 뽑아야 할지 알게 될 거예요. (If you compare the two candidates' pledges closely, you will know who to vote for.)

Common Construction 2
[Noun]을/를 서로 비교하다. (To compare [Nouns] with each other.)

One must also be careful with the word 비유하다 (to liken/metaphorize). While 비교하다 looks for literal similarities and differences, 비유하다 is for figurative comparisons. If you say you are 'comparing' a person to a lion to describe their bravery, you are actually '비유'ing them. Using 비교하다 in that context might imply you are literally checking if the person has fur and claws. Therefore, at the B2 level, distinguishing between literal comparison and figurative comparison is a mark of advanced proficiency.

지난달 매출과 이번 달 매출을 비교하다 보니 성장세가 뚜렷했습니다. (Comparing last month's sales with this month's, the growth trend was clear.)

Finally, the tense of 비교하다 changes based on the stage of the process. '비교하고 있다' implies an ongoing analysis, while '비교했다' implies a finished evaluation. In the context of decision-making, you might say '충분히 비교한 후에 결정하겠습니다' (I will decide after comparing sufficiently). This shows a structured approach to problem-solving, which is highly valued in both Korean business culture and academic discourse.

In South Korea, you will hear 비교하다 in a wide variety of social and professional contexts. Perhaps the most frequent place is in the retail sector. Whether you are at an electronics store like Himart or browsing the aisles of E-mart, shoppers are constantly being invited to '비교해 보세요' (please compare). Salespeople will use this word to highlight why their product is superior to a competitor's. You'll often see charts on product packaging that '비교하다' (compare) the features of different models, helping consumers make a '합리적인 소비' (rational consumption) choice.

Shopping Context
Used when evaluating price, quality, and specs. '가격 비교 사이트' (price comparison sites) are extremely popular in Korea.

Another significant area is the education system and parenting. Korea's competitive nature means that students' grades and achievements are frequently '비교' (compared). You might hear a teacher saying, '다른 학생들과 자신을 비교하며 자극을 받으세요' (Get motivated by comparing yourself with other students), or conversely, a counselor might warn, '아이를 다른 집 아이와 비교하지 마세요' (Don't compare your child with the neighbor's child). This word is central to the discourse on academic pressure and social standing in Korea.

엄마는 항상 나를 옆집 형이랑 비교하다 보니 스트레스가 많아요. (My mom is always comparing me to the older brother next door, so I have a lot of stress.)

In the workplace, 비교하다 is a standard part of project management and reporting. During meetings, managers will ask for a '비교 보고서' (comparison report) to evaluate different vendors, strategies, or quarterly results. If a company is launching a new service, they will '비교 분석' (comparatively analyze) the market leaders to find a competitive edge. It is a word of logic and data. When a boss says, '데이터를 좀 더 정밀하게 비교해 봐' (Compare the data more precisely), they are looking for a deep dive into the numbers.

기획안 A와 B를 비교하다 보면 어떤 것이 더 효율적인지 명확해집니다. (Comparing proposal A and B makes it clear which one is more efficient.)

News & Media
News anchors often use it when discussing economic trends, such as comparing the current inflation rate with that of the previous decade.

Lastly, you will encounter this word in the world of entertainment and sports. Commentators frequently '비교하다' the playing styles of legendary athletes or the box office performance of blockbuster movies. On variety shows, guests might '비교하다' their past and present selves for comedic or sentimental effect. Because it is a B2-level word, it appears in almost every episode of a talk show where people are sharing life experiences and evaluating their choices. It is a bridge between the simple descriptions of the world and the complex evaluations of life.

영화 평론가들은 원작 소설과 영화를 비교하다가 감독의 창의성을 칭찬했습니다. (Film critics compared the original novel and the movie and praised the director's creativity.)

One of the most frequent mistakes learners make with 비교하다 is using the wrong particles. Many English speakers, translating directly from 'compare A to B', might try to use the dative particle 에게 or the direction particle . However, in Korean, you must use a 'with' or 'and' particle like 와/과. Saying 'A를 B에 비교하다' is technically possible in some specific literary contexts but usually sounds awkward or incorrect in standard speech. Always stick to 'A와 B를 비교하다' or 'A를 B와 비교하다' for natural-sounding sentences.

Mistake 1: Wrong Particles
Incorrect: 사과를 오렌지에 비교해요. (X) -> Correct: 사과와 오렌지를 비교해요. (O)

Another common error is confusing 비교하다 with 대조하다 (to contrast). While they are related, 비교하다 is a broad term that looks for both similarities and differences. 대조하다, on the other hand, specifically focuses on the differences or the stark opposition between two things. If you are writing an academic essay and you want to highlight how two things are completely opposite, 대조하다 is the better choice. Using 비교하다 is safe, but it might lack the precision needed for advanced writing.

사람들은 종종 비교하다와 대조하다를 섞어서 쓰지만, 그 의미는 조금 다릅니다. (People often mix up 'compare' and 'contrast', but their meanings are slightly different.)

Learners also struggle with the distinction between 비교하다 and 비유하다 (to liken/metaphorize). This is a 'false friend' because they both start with the same Hanja '비' (比). If you say '인생을 항해에 비교하다', you are saying you are literally measuring the similarities between life and sailing. While understandable, the correct word for figurative comparison is 비유하다. '인생을 항해에 비유하다' (to liken life to a voyage) is the poetic and correct way to express a metaphor. Mistaking these two can lead to confusion in literary or philosophical discussions.

시인은 사랑을 꽃에 비유하다가 갑자기 슬픔을 노래했습니다. (The poet likened love to a flower and then suddenly sang of sadness.) [Note: Here 비유하다 is correct, not 비교하다]

Mistake 2: Confusing Metaphor with Comparison
비교하다 = Literal comparison (features, price). 비유하다 = Figurative comparison (metaphors).

Lastly, a subtle mistake involves the use of the word '비교적'. While it is the adverbial form of '비교', it is often used as a filler word meaning 'relatively' or 'quite.' Learners sometimes use it in places where they should use '비교하면서' (while comparing). For example, saying '비교적 공부해요' to mean 'I study while comparing' is wrong; it actually means 'I study relatively [much/little].' Understanding that '비교적' has its own life as an adverb meaning 'relatively' is a key B2 milestone.

이 문제는 비교적 쉽게 해결할 수 있습니다. (This problem can be solved relatively easily.) [Note: Here it means 'relatively']

While 비교하다 is the most common word for comparison, Korean offers several alternatives that allow for more precise communication. Depending on whether you are in a lab, a court, or a coffee shop, you might choose a different term to express the act of looking at two things together. Understanding these synonyms will help you move from a B2 to a C1 level of fluency, where word choice reflects the specific context of the conversation.

대조하다 (Contrast)
Used when the primary goal is to find differences. Often used in forensic contexts (comparing fingerprints) or literary analysis. Example: '지문과 대조하다' (To contrast with fingerprints).
견주다 (Compete/Measure Against)
A more native Korean (pure Korean) word that carries the sense of competing or seeing if one can match up to another. It is often used in terms of skill or power. Example: '실력을 견주다' (To compare/test skills against each other).

In academic and technical settings, you might encounter 대비하다 (to contrast/oppose). This is often used when presenting data side-by-side to show a correlation or a sharp distinction. For example, '전년 대비' (compared to the previous year) is a fixed expression found in almost every economic report. While 비교하다 could be used, 대비하다 sounds much more professional and data-driven. It implies a formal benchmarking process.

올해 수출량은 작년과 대비하여 10% 증가했습니다. (This year's export volume increased by 10% compared to last year.)

For figurative comparisons, as mentioned before, 비유하다 is the essential alternative. If you are discussing literature, art, or philosophy, you will use this word to describe how an artist uses one thing to represent another. Another related word is 비정하다 (though rare in this sense) or 비준하다, but these are very specialized. A more common daily alternative for 'comparing' in a negative sense (judging) is 따지다 (to nitpick or calculate closely). When someone is '비교하다'ing prices too aggressively, a friend might say '너무 따지지 마' (Don't be so calculating/picky).

친구와 실력을 견주다 보니 내가 부족한 점이 무엇인지 알게 되었습니다. (Comparing skills with my friend, I found out what I was lacking.)

비교적 vs. 상대적으로
'비교적' (relatively) is used for general assessments. '상대적으로' (relatively/proportionally) is used when the comparison is strictly between two specific points or in a scientific context.

Finally, when you want to express that something is 'beyond comparison,' you can use 비교가 안 되다 (cannot be compared) or 비교할 수 없다 (unable to compare). In slang, people use 넘사벽 (an unclimable wall), which implies the difference is so great that comparison is meaningless. Mastering these alternatives allows you to express not just the act of comparison, but the intensity and the purpose behind it.

그의 천재성은 일반인과 비교할 수 없을 정도로 뛰어납니다. (His genius is so outstanding that it cannot be compared to ordinary people.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 比 (비) originally depicted two people standing side-by-side, which is the literal essence of comparison.

Guia de pronúncia

UK /bi.ɡjo.ɦa.da/
US /bi.ɡjo.ɦa.da/
The stress is relatively even, but slight emphasis on 'gyo'.
Rima com
기도하다 (to pray) 지도하다 (to lead) 시도하다 (to try) 의도하다 (to intend) 제고하다 (to improve) 사고하다 (to think) 투고하다 (to submit) 최고하다 (to be best - rare)
Erros comuns
  • Pronouncing 'gyo' as 'go'.
  • Aspirating the 'b' in 'bi' like 'pi'.
  • Making the 'h' in 'hada' too silent.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word itself is common, but in academic texts, it appears in complex Hanja compounds.

Escrita 4/5

Using the correct particles (와/과) and distinguishing it from '비유' or '대조' requires practice.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but natural usage in conversation takes time.

Audição 3/5

Common in shopping and news, usually easy to pick out.

O que aprender depois

Pré-requisitos

하다 (to do) 와/과 (and/with) 다르다 (to be different) 같다 (to be the same) 더 (more)

Aprenda a seguir

대조하다 (to contrast) 비유하다 (to liken) 상대적으로 (relatively) 분석하다 (to analyze) 평가하다 (to evaluate)

Avançado

비교 우위 (comparative advantage) 상호텍스트성 (intertextuality) 대비시키다 (to set in contrast) 견주어 보다 (to weigh against)

Gramática essencial

와/과, 하고, -(이)랑 (Connective Particles)

이것과 저것을 비교해요.

-에 비해(서) (Compared to...)

어제에 비해서 오늘은 따뜻해요.

-어 보다 (Try doing)

한번 비교해 보세요.

-보다 (Comparative marker)

이게 저것보다 더 비싸요.

-적 (Suffix for forming adjectives/adverbs)

그는 비교적 일찍 왔어요.

Exemplos por nível

1

사과와 배를 비교해요.

I compare apples and pears.

Uses the '와' particle to connect two nouns.

2

이것과 저것을 비교하세요.

Please compare this and that.

Polite imperative form '-하세요'.

3

두 가방을 비교해 보세요.

Try comparing the two bags.

Uses '-해 보다' to mean 'try doing'.

4

우리는 가격을 비교해요.

We compare prices.

Subject '우리는' and object '가격을'.

5

크기를 비교하고 싶어요.

I want to compare the sizes.

'-고 싶어요' expresses desire.

6

엄마가 옷을 비교해요.

Mom compares the clothes.

Simple present tense.

7

색깔을 비교해 봐요.

Let's try comparing the colors.

Informal polite 'try' form.

8

그것을 사진과 비교해요.

I compare it with the photo.

'-과' used as 'with'.

1

여러 가게의 가격을 비교하고 샀어요.

I compared prices of several stores and then bought it.

'-고' connects two sequential actions.

2

이 메뉴와 저 메뉴를 비교해 볼까요?

Shall we try comparing this menu and that menu?

'-을까요?' suggests an action.

3

어제 날씨와 오늘 날씨를 비교해 보세요.

Try comparing yesterday's weather and today's weather.

Genitive particle '-의' (omitted but implied).

4

서울과 부산의 크기를 비교하면 서울이 더 커요.

If you compare the size of Seoul and Busan, Seoul is bigger.

'-하면' means 'if/when'.

5

친구의 성적과 제 성적을 비교하지 마세요.

Please don't compare my friend's grades and my grades.

'-지 마세요' is a negative imperative.

6

이 핸드폰과 저 핸드폰을 비교해 보러 왔어요.

I came to try comparing this phone and that phone.

'-(으)러 오다' shows purpose of coming.

7

두 영화를 비교하는 것은 재미있어요.

Comparing two movies is interesting.

'-는 것' turns the verb into a noun phrase.

8

버스와 지하철을 비교해서 더 빠른 것을 타요.

Compare the bus and the subway and take the faster one.

'-해서' shows a reason or sequence.

1

여행지를 비교하다가 결국 제주도로 결정했어요.

I was comparing travel destinations and finally decided on Jeju Island.

'-다가' shows an action was interrupted or led to another.

2

이 노트북은 가격에 비해 성능을 비교해 보면 아주 좋아요.

Compared to its price, if you compare the performance of this laptop, it's very good.

'-에 비해' (compared to) used with '비교해 보면'.

3

자신을 다른 사람과 비교하는 습관은 좋지 않아요.

The habit of comparing yourself with others is not good.

'-는 습관' (the habit of doing).

4

두 회사의 복지 혜택을 꼼꼼히 비교해 봤습니다.

I tried comparing the welfare benefits of the two companies thoroughly.

Adverb '꼼꼼히' (thoroughly) modifies the verb.

5

지난달과 비교해서 이번 달은 비교적 덜 바빠요.

Compared to last month, this month is relatively less busy.

Uses both the verb '비교해서' and the adverb '비교적'.

6

두 제품을 직접 비교해 보니 차이점이 확실히 보였어요.

Upon comparing the two products myself, the differences were clearly visible.

'-어 보니' means 'upon trying... I found that'.

7

한국어와 영어의 문법을 비교하는 것은 어렵지만 흥미로워요.

Comparing the grammar of Korean and English is difficult but interesting.

'-지만' means 'but'.

8

전문가들은 이 두 정책을 비교하며 장단점을 분석했습니다.

Experts compared these two policies and analyzed the pros and cons.

'-(으)며' shows simultaneous actions.

1

이 논문은 두 경제 이론을 비교하여 그 타당성을 검토합니다.

This paper compares two economic theories and reviews their validity.

'-하여' is a formal version of '-해서'.

2

과거와 현재의 주거 환경을 비교하면 많은 변화가 있었습니다.

Comparing the housing environment of the past and present, there have been many changes.

Abstract comparison of 'past' and 'present'.

3

소비자들은 제품의 질을 가격과 비교하며 합리적인 선택을 합니다.

Consumers compare the quality of a product with its price and make a rational choice.

Uses '비교하며' to show an ongoing process during shopping.

4

그의 초기 작품과 후기 작품을 비교해 보는 것은 매우 유익합니다.

Comparing his early works and his later works is very beneficial.

'-는 것은 ... 유익합니다' (Doing X is beneficial).

5

통계 자료를 비교하다 보면 예상치 못한 결과가 나오기도 합니다.

When you compare statistical data, sometimes unexpected results come out.

'-기도 하다' expresses that something also happens sometimes.

6

여러 후보의 공약을 면밀히 비교한 후에 투표해야 합니다.

You must vote after comparing the pledges of several candidates closely.

'-한 후에' means 'after doing'.

7

신제품의 성능을 경쟁사 제품과 비교하여 우위를 점하려 합니다.

We intend to gain an advantage by comparing the performance of our new product with a competitor's product.

'-(으)려 하다' shows intention.

8

이 두 화가의 화풍을 비교해 보면 시대적 배경의 차이를 알 수 있습니다.

If you compare the painting styles of these two painters, you can see the difference in their historical backgrounds.

'-을 수 있다' means 'can'.

1

두 문학 작품의 서사 구조를 비교 분석함으로써 작가의 의도를 파악할 수 있다.

By comparatively analyzing the narrative structures of the two literary works, one can grasp the author's intention.

'-(으)로써' means 'by means of'.

2

현대 사회의 갈등을 과거의 역사적 사건과 비교하여 고찰할 필요가 있습니다.

It is necessary to examine modern social conflicts by comparing them with past historical events.

'고찰할 필요가 있다' (There is a need to examine/consider).

3

그의 연기는 전작과 비교할 때 한층 더 깊어졌다는 평가를 받습니다.

His acting is evaluated to have become even deeper when compared to his previous work.

'-와 비교할 때' (When compared with...).

4

동양과 서양의 철학적 관점을 비교하는 것은 인류 지성사의 중요한 과제입니다.

Comparing Eastern and Western philosophical perspectives is an important task in the history of human intellect.

Formal academic tone.

5

여러 가설을 비교 검토한 끝에 우리는 가장 설득력 있는 이론을 채택했습니다.

After comparing and reviewing several hypotheses, we adopted the most persuasive theory.

'-ㄴ 끝에' means 'at the end of [a long process]'.

6

이 보고서는 각국의 기후 변화 대응책을 비교하여 시사점을 도출하고 있습니다.

This report draws implications by comparing each country's response to climate change.

'시사점을 도출하다' (To derive implications).

7

언어의 변화 양상을 시대별로 비교해 보면 사회적 가치관의 변천을 읽을 수 있습니다.

If you compare the patterns of language change by era, you can read the transition of social values.

'-을 수 있다' (Can/is possible to).

8

그의 업적은 그 어떤 위대한 인물과 비교해도 결코 뒤처지지 않습니다.

His achievements are by no means inferior, no matter which great figure you compare them to.

'-아/어도' means 'even if' or 'no matter how'.

1

인간의 인지 과정을 컴퓨터의 데이터 처리 방식과 비교하여 설명하는 인지과학적 접근이 활발합니다.

A cognitive scientific approach that explains human cognitive processes by comparing them to computer data processing methods is active.

Complex sentence with multiple modifiers.

2

고전주의와 낭만주의의 미학적 특질을 비교함으로써 예술적 패러다임의 전환을 규명하고자 한다.

I intend to clarify the shift in artistic paradigms by comparing the aesthetic characteristics of Classicism and Romanticism.

'-고자 한다' expresses a formal intent or goal.

3

본 연구는 다국적 기업들의 시장 진입 전략을 비교 분석하여 최적의 모델을 제시하는 데 목적이 있다.

The purpose of this study is to present an optimal model by comparatively analyzing the market entry strategies of multinational corporations.

'-는 데 목적이 있다' (The purpose lies in doing X).

4

자본주의와 사회주의의 경제적 효율성을 비교하는 논쟁은 여전히 학계의 뜨거운 감자입니다.

The debate comparing the economic efficiency of capitalism and socialism is still a hot potato in academia.

Metaphorical use of '뜨거운 감자' (hot potato).

5

동일한 주제를 다룬 서로 다른 장르의 작품들을 비교해 보는 것은 텍스트 간의 상호텍스트성을 이해하는 지름길이다.

Comparing works of different genres dealing with the same theme is a shortcut to understanding intertextuality between texts.

'-는 지름길이다' (is a shortcut to...).

6

다양한 문화권의 결혼 관습을 비교하다 보면 보편성과 특수성의 접점을 발견하게 됩니다.

When comparing the marriage customs of various cultures, one discovers the intersection of universality and specificity.

'-게 되다' shows a natural result or discovery.

7

법률 체계의 차이를 국가별로 비교 고찰하는 것은 국제법의 발전을 위해 필수적인 과정입니다.

Comparing and examining the differences in legal systems by country is an essential process for the development of international law.

Formal '고찰하다' (examine/consider) paired with '비교'.

8

언어적 표현의 미묘한 차이를 원어민의 직관과 비교하여 검증하는 작업이 필요합니다.

A task of verifying subtle differences in linguistic expressions by comparing them with native speakers' intuition is necessary.

'-와 비교하여 검증하다' (verify by comparing with).

Antônimos

차별하다 구별하다

Colocações comuns

가격을 비교하다
성능을 비교하다
자신을 비교하다
꼼꼼히 비교하다
직접 비교하다
전년과 비교하다
장단점을 비교하다
데이터를 비교하다
수치를 비교하다
비교할 수 없다

Frases Comuns

비교적 쉽다

— Relatively easy. Used when something is easier than expected or compared to other things.

이번 시험은 비교적 쉬웠어요.

비교해 보면

— If you compare. A common opening for sharing an observation.

두 집을 비교해 보면 이 집이 더 넓어요.

비교 불가

— Incomparable. Used to say something is so good it can't be compared.

이 맛은 정말 비교 불가예요.

비교 대상

— The object of comparison. What something is being compared to.

그는 나의 비교 대상이 아니다.

비교 분석

— Comparative analysis. A formal examination of two or more things.

비교 분석 결과가 나왔습니다.

비교 우위

— Comparative advantage. A term from economics or general competition.

우리는 기술력에서 비교 우위에 있다.

비교 견적

— Comparative quote/estimate. Getting multiple prices to compare.

여러 업체에 비교 견적을 요청했다.

비교 체험

— Comparative experience. Trying two different things to see the difference.

도시와 농촌의 비교 체험 프로그램.

비교가 안 되다

— To be no match for / cannot be compared. Implies a huge difference.

실력이 너무 차이나서 비교가 안 돼요.

비교해서 말하자면

— Speaking comparatively / to put it in comparison.

비교해서 말하자면, 작년보다 훨씬 낫습니다.

Frequentemente confundido com

비교하다 vs 비유하다

비유하다 is for metaphors (figurative), while 비교하다 is for literal comparison.

비교하다 vs 대조하다

대조하다 focuses specifically on differences; 비교하다 is broader.

비교하다 vs 대비하다

대비하다 often means 'to prepare for,' but can also mean 'to contrast' in statistical contexts.

Expressões idiomáticas

"비교는 불행의 시작이다"

— Comparison is the start of unhappiness. A common proverb warning against social comparison.

남과 비교하지 마세요. 비교는 불행의 시작이니까요.

Proverbial
"하늘과 땅 차이"

— The difference between heaven and earth. Used after comparing two things that are vastly different.

두 제품의 질은 하늘과 땅 차이입니다.

Idiomatic
"도긴개긴"

— Six of one, half a dozen of the other. Used when comparing two things that are both equally mediocre or bad.

두 영화를 비교해 봤자 도긴개긴이에요.

Colloquial
"엄친아 / 엄친딸"

— Mother's friend's son/daughter. The 'perfect' person you are always compared to.

우리 엄마는 맨날 나를 엄친아랑 비교해.

Slang
"비교의 늪"

— The swamp of comparison. Getting stuck in a cycle of comparing yourself to others.

비교의 늪에서 빠져나와야 합니다.

Metaphorical
"도토리 키 재기"

— Acorns measuring their heights. Comparing two things that are both small or insignificant.

그들의 싸움은 도토리 키 재기일 뿐이다.

Idiomatic
"비교할 걸 비교해라"

— Compare things that are actually comparable. Used when someone makes an absurd comparison.

어떻게 그 둘을 같이 둬요? 비교할 걸 비교하세요.

Aggressive/Colloquial
"넘사벽"

— An unclimable wall. Something so superior it's beyond comparison.

그 가수의 가창력은 정말 넘사벽이에요.

Slang
"비교 대상이 아니다"

— Not even in the same league.

그 팀은 우리와 비교 대상이 아니야.

Casual
"비교 우위를 점하다"

— To occupy a position of comparative advantage.

우리 회사가 시장에서 비교 우위를 점하고 있다.

Formal

Fácil de confundir

비교하다 vs 비유하다

Both start with '비' and involve looking at two things.

비교하다 looks for physical or logical traits. 비유하다 looks for artistic or symbolic connections.

꽃과 나무를 비교하다 (Compare flowers and trees) vs 인생을 꽃에 비유하다 (Liken life to a flower).

비교하다 vs 대조하다

They are often used together in the phrase '비교 대조'.

비교 is the general act. 대조 is specifically highlighting the 'opposite' or 'different' parts.

두 계획을 비교하다 (Compare two plans) vs 흑과 백을 대조하다 (Contrast black and white).

비교하다 vs 견주다

They share the same basic meaning of 'compare'.

견주다 is a pure Korean word and often implies a competition of skill or status.

실력을 견주다 (Compare/match skills).

비교하다 vs 따지다

Both involve evaluating items.

따지다 is more about calculating, nitpicking, or demanding answers.

수익을 따지다 (Calculate/weigh the profit).

비교하다 vs 고찰하다

Used in academic settings similarly.

고찰하다 means 'to examine deeply'. You might compare things *during* a 고찰.

역사를 고찰하다 (Examine history).

Padrões de frases

A1

A와 B를 비교해요.

사과와 배를 비교해요.

A2

A와 B를 비교해 보세요.

이 옷과 저 옷을 비교해 보세요.

B1

A와 B를 비교해 보니 [Result].

가격을 비교해 보니 여기가 더 싸요.

B1

비교적 [Adjective]하다.

오늘은 비교적 따뜻해요.

B2

A를 B와 비교하다.

자신을 타인과 비교하지 마세요.

B2

A와 B를 비교 분석하다.

두 전략을 비교 분석했습니다.

C1

A와 B를 비교할 때 [Condition].

전작과 비교할 때 완성도가 높습니다.

C2

A와 B의 [Attribute]를 비교 고찰하다.

두 문화의 종교관을 비교 고찰하다.

Família de palavras

Substantivos

비교 (comparison)
비교문 (comparative sentence)
비교표 (comparison chart)
비교론 (comparative theory)

Verbos

비교되다 (to be compared)
비교당하다 (to be compared against one's will)

Adjetivos

비교할 만하다 (to be worth comparing)

Relacionado

대조 (contrast)
비유 (metaphor)
차이 (difference)
공통점 (similarity)
견주다 (to compete/measure)

Como usar

frequency

Very high, especially in consumer-driven and academic contexts.

Erros comuns
  • 사과를 오렌지에 비교하다 사과와 오렌지를 비교하다

    In English we say 'compare to', but in Korean, you should use 'and/with' (와/과).

  • 인생을 꽃에 비교하다 인생을 꽃에 비유하다

    For figurative/metaphorical comparisons, use '비유하다' instead of '비교하다'.

  • 비교적 공부해요 비교하면서 공부해요

    '비교적' means 'relatively'. To say 'while comparing', use the verb form with '-면서'.

  • 가격을 대조하다 (in a supermarket) 가격을 비교하다

    '대조하다' is for finding stark differences or forensic matching. '비교하다' is for general evaluation.

  • A하고 B가 비교해요 A와 B를 비교해요

    비교하다 is a transitive verb; it needs an object marker (를/을) for the things being compared.

Dicas

Particle Precision

Always remember that '비교하다' needs the object marker '를/을' for the items being compared, and the 'with' particle (와/과) to connect them.

Learn the Adverb

Master '비교적' early. It's a very common way to say 'relatively' and will make your Korean sound much more natural.

The Um-Chin-Ah Factor

Understanding that comparison is a sensitive social topic in Korea will help you use the word with the right emotional weight.

Use '비교해 보면'

Start your sentences with '비교해 보면...' when you want to give a reasoned opinion. It sounds more polite and thoughtful.

Shopping Sites

Use '가격 비교' (Price Comparison) as a search term when shopping in Korea to find the best deals.

Comparative Analysis

In professional writing, use '비교 분석' to show that you have done a thorough study of the subject.

Incomparable

If something is so good it can't be compared, use '넘사벽' or '비교 불가' to express your admiration.

Watch for '-다가'

You'll often hear '비교하다가...' (While comparing...). This usually leads to a story about how someone changed their mind.

Structure your Essays

Use 'A와 B의 공통점과 차이점을 비교하다' (Compare the similarities and differences of A and B) as a standard thesis statement.

The 'Gyo' Sound

Make sure to pronounce the 'y' glide in 'gyo' (교) clearly. If you say 'go' (고), the meaning changes completely.

Memorize

Mnemônico

Imagine two 'BEEs' (비) sitting on a 'GYO' (교 - sounds like 'go') cart, trying to see who has more honey. They are BEE-GYO-ing.

Associação visual

Picture a balance scale with an apple on one side and a pear on the other. Above the scale, the word '비교' is written.

Word Web

비교 -> 가격 (price) 비교 -> 성능 (performance) 비교 -> 차이점 (differences) 비교 -> 공통점 (similarities) 비교 -> 분석 (analysis) 비교 -> 상대적 (relative) 비교 -> 대조 (contrast) 비교 -> 비유 (metaphor)

Desafio

Go to a Korean online shopping site (like Coupang) and look for the button that says '비교하기' (Compare). Try to compare two items in Korean.

Origem da palavra

Composed of two Hanja characters: 比 (비) and 較 (교).

Significado original: 比 means 'to compare' or 'to match.' 較 means 'to compare,' 'to contrast,' or 'to contest.' Together they emphasize the act of looking at things side-by-side.

Sino-Korean (Hanja-derived).

Contexto cultural

Be careful when comparing people in Korea; it can be seen as rude or hurtful if done to point out flaws.

English speakers often use 'compare' with 'to' or 'with'. In Korean, the 'with' (와/과) structure is the most standard.

The phrase '비교는 불행의 시작' is often cited in Korean self-help books. TV shows like '비교체험 극과 극' (Comparative Experience: Pole to Pole) were very popular. The term '엄친아' personifies the negative side of comparison.

Pratique na vida real

Contextos reais

Shopping

  • 가격을 비교하다
  • 품질을 비교하다
  • 비교해 보고 사다
  • 최저가 비교

Academics

  • 이론을 비교하다
  • 데이터를 비교하다
  • 비교 분석
  • 대조군과 비교하다

Relationships

  • 남과 비교하다
  • 전 애인과 비교하다
  • 아이들을 비교하다
  • 자신을 비교하다

Work

  • 기획안을 비교하다
  • 실적을 비교하다
  • 업체를 비교하다
  • 비교 보고서

Weather/Time

  • 작년과 비교하다
  • 어제와 비교하다
  • 평년과 비교하다
  • 비교적 따뜻하다

Iniciadores de conversa

"아이폰과 갤럭시를 비교하면 어떤 게 더 나아요?"

"자신을 남과 비교할 때 스트레스를 받나요?"

"한국과 당신의 나라를 비교하면 가장 큰 차이점이 뭐예요?"

"여러 노트북을 비교해 봤는데 아직 결정을 못 했어요."

"이 두 가수의 목소리를 비교해 보면 누가 더 좋아요?"

Temas para diário

오늘 내가 남과 나를 비교했던 순간이 있었나요? 그 기분은 어땠나요?

내가 물건을 살 때 가장 중요하게 비교하는 세 가지는 무엇인가요?

과거의 나와 지금의 나를 비교해 보세요. 어떤 점이 가장 많이 변했나요?

두 가지 다른 취미를 비교하고 각각의 장단점을 써 보세요.

한국 문화와 내 고향 문화를 비교했을 때 가장 흥미로운 점은 무엇인가요?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Use '와' after a noun ending in a vowel (e.g., 사과와) and '과' after a noun ending in a consonant (e.g., 수박과). This is a standard rule for the 'and/with' particle.

Yes, '비교적' functions as an adverb meaning 'relatively' or 'fairly.' For example, '비교적 멀어요' means 'It's relatively far.' It comes from the noun '비교' plus the suffix '-적'.

Yes, but be careful. Comparing people (e.g., '동생과 저를 비교해요') can sound like you are judging them. In a neutral sense, like comparing heights, it's perfectly fine.

비교하다 is active (I compare), while 비교되다 is passive (Something is compared). For example, '이 차는 저 차와 비교된다' means 'This car is compared with that car.'

You can say '비교할 수 없다' (cannot compare) or '비교가 안 된다' (comparison doesn't even happen because the gap is too big).

Yes, '하고' is more common in spoken Korean. '이거하고 저거를 비교해 봐' is very natural in daily conversation.

It's an economic term meaning 'comparative advantage,' but it's also used generally to say one thing has an edge over another after comparison.

It is a neutral word. It can be used in very formal settings (비교 분석) and very informal settings (나랑 걔랑 비교하지 마).

Not really, but in slang, people might use '재다' (to measure) to mean they are weighing their options.

The most natural way is using the grammar '-에 비해(서)'. For example, '서울은 부산에 비해서 복잡해요' (Seoul is crowded compared to Busan).

Teste-se 180 perguntas

writing

Write 'I compare the prices' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Please compare these two' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I want to compare the sizes' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Try comparing the colors' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Don't compare me with others' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'It is relatively warm today' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I decided after comparing' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Comparing the two, this is better' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'We need a comparative analysis' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Sales increased compared to last year' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'His skill is incomparable' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I compared several companies' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Compare the pros and cons' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'It's a huge difference (heaven and earth)' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am currently comparing' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Compare it with the original' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Comparing the past and present' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'A comparative study on culture' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Contrast the two images' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Liken life to a voyage' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Let's compare prices' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't compare me' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Try comparing these two' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's relatively good' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I compared them and decided' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Which one is better after comparing?' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Incomparable quality' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Stop comparing yourself to others' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We need a comparison report' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Compared to last year, it's busy' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Let's analyze the differences' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is a huge difference' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I checked the price comparison site' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It cannot be compared' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Compare the two plans' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Relatively early' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm comparing options' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Compare and review' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Heaven and earth difference' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Liken it to something' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '가격을 비교해요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교해 보세요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '남과 비교하지 마.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교적 쉬워요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교해 보니 달라요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교 불가예요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '데이터를 비교하세요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교 분석 결과입니다.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '전년 대비 증가했습니다.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교할 수 없습니다.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교 견적을 받으세요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '하늘과 땅 차이예요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비유적으로 표현하세요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '실력을 견주어 봐요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: '비교 고찰이 필요합니다.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!