At the A1 beginner level, your primary goal is to recognize the word 축하해주다 and understand its basic meaning: 'to congratulate someone.' You will most likely encounter it in the context of birthdays, which is one of the first cultural topics taught in Korean classes. You should focus on memorizing the phrase '생일 축하해' (Happy Birthday) and recognize that when someone says '축하해줘서 고마워', they are thanking you for the congratulation. At this stage, you do not need to worry about the complex grammar of the auxiliary verb '-아/어 주다'. Just treat '축하해주다' as a single vocabulary item related to celebrations. Practice listening for it in simple dialogues, such as when characters in a textbook or a basic drama give each other gifts. You might also see it written on birthday cards or simple social media posts. The key is to associate the sound of the word with positive, celebratory events. Don't worry about conjugating it into complex forms yet; just knowing the polite present tense (축하해줘요) and the basic past tense (축하해줬어요) is sufficient for A1. As you build your vocabulary, remember that this word is your primary tool for participating in the joy of others, making it a highly practical and essential word for early social interactions in Korean.
At the A2 elementary level, you are expected to start using 축하해주다 actively in your own sentences. You should understand that it is a combination of '축하하다' (to congratulate) and '주다' (to give), meaning you are 'giving congratulations' to someone. You need to be comfortable using it with basic particles, specifically the object marker 을/를 for the event (e.g., 생일을, 졸업을) and the dative marker 에게/한테 for the person receiving the congratulation (e.g., 친구에게). You should be able to construct sentences like '저는 친구에게 생일을 축하해줬어요' (I congratulated my friend on their birthday). Furthermore, you must learn the crucial phrase '축하해 주셔서 감사합니다' (Thank you for congratulating me), which is indispensable for polite social interaction. At this level, you will also start hearing the word in broader contexts beyond just birthdays, such as weddings, passing exams, or getting a new job. Practice conjugating the verb in various basic tenses: present, past, and future/volitional (축하해줄 거예요). You should also be able to use it in simple suggestions, like '우리 같이 축하해주자' (Let's congratulate them together). Mastering this word at the A2 level is vital for building relationships and showing empathy in your basic Korean conversations.
At the B1 intermediate level, your understanding and usage of 축하해주다 should become more nuanced and integrated with complex grammar structures. You are no longer just making simple declarative sentences; you are connecting ideas. You should be comfortable using conjunctions with this verb, such as '-기 때문에' (because) or '-(으)니까' (since). For example: '친구가 시험에 합격했기 때문에, 우리가 파티를 열어서 축하해줬어요' (Because my friend passed the exam, we threw a party and congratulated him). You also need to firmly grasp the honorific form, '축하해 드리다', and know exactly when to use it instead of '축하해주다' (e.g., when speaking to or about a teacher, boss, or elder). This demonstrates your growing awareness of Korean social hierarchy and pragmatics. Additionally, you should be able to use the verb with various modifiers, like '진심으로' (sincerely) or '따뜻하게' (warmly), to add emotional depth to your sentences. At B1, you will encounter this word frequently in reading passages about Korean culture, such as articles about traditional milestones (e.g., Doljanchi - first birthday) or modern workplace culture. You should be able to express your desire to congratulate someone using '-고 싶다' (e.g., 진심으로 축하해주고 싶습니다).
At the B2 upper-intermediate level, you are expected to wield 축하해주다 with near-native intuition regarding its pragmatic function. You must clearly distinguish between when to use the base verb '축하하다' and the compound '축하해주다'. You understand that '축하하다' is often used in formal, direct declarations (e.g., a speech or a written banner), while '축하해주다' is preferred when describing the interpersonal act of offering support and sharing joy. You should be able to use it seamlessly in complex sentence structures, such as relative clauses: '나를 진심으로 축하해주는 친구들이 있어서 행복하다' (I am happy because I have friends who sincerely congratulate me). You will also use it with advanced grammar patterns expressing regret, obligation, or hypothetical situations, such as '-았/었어야 했는데' (should have): '바빠서 못 갔지만, 꼭 축하해줬어야 했는데' (I couldn't go because I was busy, but I really should have congratulated them). At this level, your vocabulary expands to include related concepts like '기뻐해주다' (to rejoice for someone) and you can discuss the cultural importance of these actions in Korean society. You can write detailed messages in greeting cards or formal emails using the appropriate honorifics and stylistic flourishes.
At the C1 advanced level, your use of 축하해주다 is sophisticated and deeply embedded in your understanding of Korean socio-cultural dynamics. You are completely comfortable with the highest levels of honorifics and humble forms, effortlessly switching between '축하해주다', '축하해 드리다', and understanding passive or causative nuances if they arise in literature, though rare for this specific verb. You can use this word in highly formal contexts, such as drafting official company announcements, delivering congratulatory speeches at formal events (축사), or writing professional emails to clients. You understand the subtle emotional undertones; for instance, how '축하해주다' implies a sense of community and shared burden/joy (정 - jeong). You can analyze texts where the presence or absence of the '-아/어 주다' auxiliary changes the tone of the narrative from detached to empathetic. You are also adept at using idiomatic expressions and complex collocations involving this verb. In debates or discussions, you can articulate why the act of '축하해주는 것' is considered a social obligation in certain Korean contexts and the social friction that can occur if one fails to do so. Your fluency allows you to play with the language, perhaps using it sarcastically or ironically in informal settings, demonstrating a complete mastery of its semantic range.
At the C2 mastery level, your comprehension and application of 축하해주다 are indistinguishable from a highly educated native speaker. You possess a profound understanding of its etymological roots and its evolution in modern Korean discourse. You can encounter this word in complex literary works, academic papers on sociology or linguistics, and high-level diplomatic or corporate communications, and instantly grasp its precise pragmatic intent. You appreciate how the auxiliary '-아/어 주다' functions not just grammatically, but as a marker of Korean interpersonal psychology, reflecting concepts of intersubjectivity and mutual reliance. You can effortlessly generate elegant, highly stylized prose using this verb, tailoring your register perfectly to the audience, whether it is a poetic dedication in a book, a formal toast at a state banquet, or a nuanced critique in a cultural essay. You are capable of teaching the subtle differences between '축하하다', '축하해주다', '경하드리다' (highly formal/archaic), and '기려주다' to other advanced learners. At this pinnacle of language proficiency, the word is not merely a tool for communication, but a lens through which you understand and interact with the deepest layers of Korean culture, empathy, and social structure.

축하해주다 em 30 segundos

  • Means 'to congratulate someone'.
  • Combines '축하' + '하다' + '주다'.
  • Shows warmth and shared joy.
  • Use '드리다' for elders/superiors.
The Korean verb 축하해주다 is a beautifully nuanced compound word that goes beyond the simple act of offering congratulations. To truly understand its depth, we must break it down into its core components. The first part is 축하하다, which translates directly to 'to congratulate' or 'to celebrate.' The second part is the auxiliary verb construction -아/어 주다, which fundamentally means 'to do an action for someone else's benefit' or 'to give the favor of doing something.' When these two elements are combined, the resulting word, 축하해주다, carries a warm, interpersonal dimension that implies you are offering your congratulations as a gift, a favor, or a supportive gesture to another person. This linguistic structure is deeply embedded in Korean culture, which places a high value on community, shared joy, and mutual support. By using 축하해주다 instead of merely 축하하다, the speaker emphasizes the relational aspect of the interaction. It is not just a statement of fact; it is an active participation in someone else's happiness. For learners of the Korean language, mastering this distinction is crucial for sounding natural and empathetic.
Morphological Breakdown
축하 (noun: congratulation) + 하다 (verb: to do) + -아/어 주다 (auxiliary: to do for someone).

친구의 생일을 진심으로 축하해주다.

The usage of this word extends to almost any celebratory event: birthdays, weddings, graduations, promotions, and even small personal victories. It is a versatile tool in the Korean speaker's emotional vocabulary.
Cultural Significance
In Korea, celebrating together is a communal duty. Using this verb acknowledges that duty.

모두가 그의 승진을 축하해주었다.

When you hear native speakers interact, you will notice that the bare verb 축하하다 is often reserved for formal announcements or written text, whereas spoken, interpersonal communication heavily favors 축하해주다. This is because the auxiliary verb softens the statement, making it sound less abrupt and more caring.
Politeness Levels
It can be conjugated into various politeness levels, such as 축하해줘 (casual) or 축하해줍니다 (formal).

우리가 먼저 축하해주자.

Understanding the underlying mechanics of -아/어 주다 will not only help you with this specific word but will also unlock a vast array of other compound verbs in Korean. It is a gateway to expressing empathy and consideration.

졸업을 축하해주러 왔어요.

Furthermore, the concept of 'giving' an action is a fundamental pillar of Korean pragmatics. It shifts the focus from the action itself to the recipient of the action, highlighting the social bond between the speaker and the listener.

가족들이 다 함께 축하해주었습니다.

In conclusion, 축하해주다 is more than just a vocabulary item; it is a cultural artifact that reflects the Korean emphasis on shared emotion and relational harmony. By incorporating it into your active vocabulary, you will significantly enhance your ability to connect with Korean speakers on a meaningful level.
Using 축하해주다 correctly involves understanding both its grammatical requirements and its pragmatic nuances. Grammatically, it is an action verb that typically requires an object, marked by the particles 을 or 를. The object is usually the event or the reason for the congratulation, such as 생일 (birthday), 졸업 (graduation), or 결혼 (marriage). For example, you would say 생일을 축하해주다 (to congratulate [someone] on their birthday). In addition to the direct object, you often have a recipient of the congratulation. This recipient is marked by dative particles such as 에게 (formal/written), 한테 (informal/spoken), or 께 (honorific).
Sentence Structure
[Recipient]에게 [Event]을/를 축하해주다.

나는 친구에게 생일을 축하해주었다.

Conjugation is another critical aspect. Since the verb ends in 주다, it follows the standard conjugation rules for regular verbs ending in a vowel. In the present polite tense (해요체), it becomes 축하해줘요. In the past polite tense, it is 축하해줬어요 or 축하해주었어요. In the formal polite tense (하십시오체), it is 축하해줍니다 or 축하해주었습니다.
Honorifics
When the recipient is a respected elder or superior, replace 주다 with 드리다: 축하해 드리다.

선생님께 졸업을 축하해 드렸습니다.

It is also very common to use this verb in the imperative or propositive forms. When suggesting that a group congratulate someone, you might say 축하해주자 (Let's congratulate) or 축하해줍시다 (Let's congratulate - formal). When asking someone to congratulate another person, you might say 축하해줘 (Congratulate them) or 축하해주세요 (Please congratulate them).
Passive/Causative
This verb is rarely used in passive forms. It is inherently an active, intentional action.

다 같이 박수로 축하해줍시다.

Furthermore, you will often encounter this verb modified by adverbs that intensify the emotion, such as 진심으로 (sincerely), 많이 (a lot), or 열렬히 (enthusiastically). 진심으로 축하해주다 is a standard collocation that adds a layer of genuine warmth to the expression.

그의 성공을 진심으로 축하해주고 싶어요.

When expressing gratitude for being congratulated, the structure shifts slightly. You use the sequential conjunction -아/어서 (because/so) to say 'Because you congratulated me, I am thankful': 축하해 주셔서 감사합니다 (Thank you for congratulating me - formal). This is a staple phrase in Korean etiquette.

제 결혼을 축하해주셔서 정말 감사합니다.

Mastering these various structures and conjugations will allow you to navigate a wide range of social situations in Korea with grace and fluency, ensuring that your good intentions are clearly and politely communicated.
The verb 축하해주다 is ubiquitous in Korean daily life, appearing in almost any context where people gather to acknowledge a positive milestone. The most common and immediate setting is, of course, birthdays. Whether it is a small gathering of friends at a cafe or a large family dinner, you will hear people saying things like '생일 축하해줘서 고마워' (Thanks for congratulating me on my birthday) or planning the event by saying '오늘 지민이 생일이니까 다 같이 축하해주자' (Today is Jimin's birthday, so let's all congratulate him together).
Weddings
Weddings are major social events in Korea where this verb is heavily used by guests and the couple.

먼 길 오셔서 축하해주신 하객 여러분께 감사드립니다.

Another frequent environment is the workplace or academic settings. When a colleague gets a promotion (승진), passes a difficult exam (합격), or secures a new job (취업), coworkers will gather to offer their support. In these professional yet collegial environments, the verb bridges the gap between formal acknowledgment and personal warmth.
Graduations
February is graduation season in Korea, and schools are filled with people coming to congratulate the graduates.

선배님의 졸업을 축하해주기 위해 꽃다발을 샀어요.

You will also hear it extensively in digital communication. On social media platforms like Instagram or Facebook, or in KakaoTalk group chats, when someone posts good news, the comment section will be flooded with variations of this verb. People will write '우와, 정말 축하해줘요!' or '랜선으로나마 격하게 축하해줍니다'.
Fandom Culture
K-pop fans frequently use this word when celebrating their idol's debut anniversary or music show wins.

우리 가수의 1주년을 다 함께 축하해줍시다!

Furthermore, it appears in television broadcasts, particularly on talk shows or reality programs. When a celebrity guest shares news of a pregnancy, marriage, or an award, the hosts and audience will applaud, and the caption might read '모두가 한마음으로 축하해주는 자리' (A place where everyone congratulates with one heart).

방송을 통해 많은 분들이 축하해주셨습니다.

Even in more subtle, everyday moments, such as a child taking their first steps or a friend finally getting a driver's license, Koreans use this verb to validate and share in the joy of the achievement.

작은 성공이라도 서로 축하해주는 것이 중요해요.

By paying attention to these various contexts, from the highly formal wedding halls to the casual KakaoTalk chats, learners can grasp the versatile and indispensable nature of 축하해주다 in Korean social life.
While 축하해주다 is a common and highly useful verb, learners frequently make subtle errors in its application, primarily concerning honorifics, particle usage, and the distinction between it and the base verb 축하하다. The most glaring mistake occurs with the honorific system. Because the verb ends in 주다 (to give), learners often forget that when the recipient of the congratulation is someone of higher social status (a boss, a teacher, a grandparent), the verb 주다 must be elevated to its humble counterpart, 드리다. Therefore, saying 할아버지께 생일을 축하해줬어요 is grammatically incorrect and socially awkward; it must be 할아버지께 생일을 축하해 드렸어요.
Honorific Error
Incorrect: 사장님을 축하해줬어요. Correct: 사장님을 축하해 드렸어요.

선생님의 수상을 진심으로 축하해 드립니다. (Not 축하해줍니다)

Another common pitfall involves particle usage. Learners often confuse the object being congratulated with the person being congratulated. In Korean, you congratulate the *event* for the *person*. So, you use the object marker 을/를 for the event (생일을, 졸업을) and the dative marker 에게/한테/께 for the person. Saying 친구를 축하해주다 is acceptable and common in modern spoken Korean, but technically, the full standard structure is 친구에게 [사건]을 축하해주다.
Particle Confusion
Avoid mixing up the direct object (the event) and the indirect object (the person).

동생에게 합격을 축하해주었다.

A third mistake is overusing 축하해주다 when the simpler 축하하다 is more appropriate. While 축하해주다 is great for interpersonal warmth, if you are writing a formal announcement, a banner, or a very brief declarative statement, 축하하다 is often better. For example, a banner would read '졸업을 축하합니다', not '졸업을 축하해줍니다'. The latter sounds like a description of an action rather than the performative act of congratulating itself.
Contextual Mismatch
Using the auxiliary form in impersonal, formal written announcements.

현수막: 신입생 입학을 축하합니다. (Preferred over 축하해줍니다)

Finally, learners sometimes struggle with the spacing. According to standard Korean orthography, the main verb and the auxiliary verb should technically be spaced: 축하해 주다. However, because it is used so frequently as a single conceptual unit, writing it without a space (축하해주다) is widely accepted and often preferred in everyday writing.

띄어쓰기: 축하해 주다 (원칙), 축하해주다 (허용).

By being mindful of these honorific rules, particle attachments, contextual nuances, and spacing guidelines, you can elevate your Korean from sounding like a textbook to sounding like a native speaker.
To fully grasp the semantic field of 축하해주다, it is helpful to compare it with similar verbs that express positive reinforcement, joy, or support. The most obvious counterpart is the base verb 축하하다 (to congratulate). As discussed previously, 축하하다 is the core action, while 축하해주다 adds the nuance of doing it as a favor or a supportive gesture for someone else. You use 축하하다 for direct, formal declarations ('축하합니다!'), and 축하해주다 when describing the act of giving congratulations ('친구들이 축하해줬어요').
축하하다 vs 축하해주다
Base action vs. action done for someone's benefit.

내가 먼저 축하해줄게. (I will give you my congratulations first.)

Another related word is 기뻐하다 (to rejoice, to be glad). While 축하해주다 is an outward action directed at someone else, 기뻐하다 is an internal emotional state. However, they are often used together. You might say, '친구가 합격해서 나도 기뻐하며 축하해줬다' (My friend passed, so I rejoiced and congratulated him). A similar concept is 함께 기뻐해주다 (to rejoice together for someone's sake), which carries an almost identical emotional weight to 축하해주다 but focuses more on shared emotion than the formal act of congratulating.
기뻐해주다
To be happy for someone. Focuses on shared emotion.

내 일처럼 기뻐해주고 축하해줘서 고마워.

We should also consider 칭찬하다 (to praise, to compliment). While you congratulate (축하해주다) someone on an event or milestone (a birthday, a wedding), you praise (칭찬하다) someone for a specific skill, behavior, or accomplishment. You would congratulate someone on getting a job, but you would praise them for their hard work during the interview process.
칭찬하다
To praise. Used for actions or traits, not milestones.

열심히 노력한 것을 칭찬해주고 싶다.

Lastly, 격려하다 (to encourage) is another verb in this positive semantic family. You encourage someone when they are facing a challenge or have experienced a setback, whereas you congratulate them when they have succeeded.

실패했을 때는 격려해주고, 성공했을 때는 축하해준다.

Understanding the subtle boundaries between congratulating, rejoicing, praising, and encouraging allows for much more precise and emotionally resonant communication in Korean. It shows a deep understanding of the language's relational dynamics.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Auxiliary verb -아/어 주다 (doing something for someone)

Honorific verb 드리다 (giving to a superior)

Sequential conjunction -아/어서 (reason/cause)

Object particles 을/를

Dative particles 에게/한테/께

Exemplos por nível

1

생일 축하해줘서 고마워.

Thanks for congratulating me on my birthday.

Basic past tense of 축하해주다 + 아/어서 고마워 (thanks for doing).

2

친구들이 축하해줬어요.

My friends congratulated me.

Subject marker 이/가 + past tense 축하해줬어요.

3

졸업을 축하해줍니다.

I congratulate you on your graduation.

Formal polite present tense (ㅂ니다).

4

같이 축하해줘요.

Let's congratulate them together.

Polite present/suggestive form (아/어요).

5

언니가 축하해줬어.

My older sister congratulated me.

Casual past tense (았/었어).

6

많이 축하해줘.

Congratulate them a lot.

Adverb 많이 (a lot) + casual imperative.

7

우리가 축하해줄게.

We will congratulate you.

Future/volitional form (-(으)ㄹ게).

8

축하해주러 왔어요.

I came to congratulate you.

Purpose marker -(으)러 + 오다 (to come).

1

모두가 제 합격을 진심으로 축하해줬어요.

Everyone sincerely congratulated me on passing.

Use of adverb 진심으로 (sincerely).

2

친구의 결혼을 축하해주기 위해 선물을 샀어요.

I bought a gift to congratulate my friend on their wedding.

Purpose clause -기 위해 (in order to).

3

저희 아이의 백일을 축하해 주셔서 감사합니다.

Thank you for congratulating our child's 100th day.

Honorific past + 아/어서 감사합니다.

4

오늘 지민 씨 생일이니까 다 같이 축하해줍시다.

Today is Jimin's birthday, so let's all congratulate him.

Reason -(으)니까 + formal propositive -ㅂ시다.

5

제가 제일 먼저 축하해주고 싶었어요.

I wanted to be the first to congratulate you.

Desire -고 싶다 in the past tense.

6

승진을 축하해주러 회사 동료들이 모였습니다.

Company colleagues gathered to congratulate the promotion.

-(으)러 모이다 (gather in order to).

7

바쁘신데도 와서 축하해주셔서 정말 기뻐요.

I'm really happy that you came to congratulate me even though you are busy.

Concession -ㄴ/은데도 (even though).

8

새로운 시작을 축하해주는 의미로 꽃을 준비했어요.

I prepared flowers as a meaning of congratulating the new beginning.

Noun modifying form -는 + 의미로 (as a meaning of).

1

그녀는 항상 다른 사람의 성공을 자기 일처럼 기뻐하며 축하해준다.

She always rejoices and congratulates other people's success as if it were her own.

자기 일처럼 (like one's own work) + -며 (while).

2

멀리서나마 친구의 취업을 축하해주고 싶어서 전화를 걸었다.

I called because I wanted to congratulate my friend on getting a job, even from afar.

-에서나마 (even if from [place]) + -아/어서 (reason).

3

부모님께서는 제가 대학에 입학했을 때 누구보다도 크게 축하해 주셨습니다.

When I entered university, my parents congratulated me more greatly than anyone else.

Honorific subject marker 께서 + 누구보다도 (more than anyone).

4

단순히 말로만 축하해주는 것보다 작은 정성을 담은 선물이 좋을 것 같아요.

Rather than just congratulating with words, a gift containing a little sincerity seems better.

말로만 (only with words) + -는 것보다 (rather than doing).

5

우승을 축하해주는 팬들의 함성 소리가 경기장에 가득 울려 퍼졌다.

The sound of fans' cheers congratulating the victory echoed fully in the stadium.

Noun modifying form -는 modifying 함성 소리 (sound of cheering).

6

비록 시상식에는 참석하지 못했지만, 마음속으로는 깊이 축하해주고 있었습니다.

Although I couldn't attend the award ceremony, in my heart I was deeply congratulating them.

비록 -지만 (although) + -고 있었다 (past progressive).

7

서로의 작은 발전이라도 칭찬하고 축하해주는 문화가 필요합니다.

A culture of praising and congratulating even each other's small developments is necessary.

-라도 (even if it is) + noun modifying form -는 문화.

8

그렇게 큰 상을 받았으니, 오늘은 우리가 한턱내면서 축하해줄게.

Since you received such a big award, we will treat you today while congratulating you.

-(으)니 (since/because) + 한턱내다 (to treat).

1

경쟁사의 신제품 출시를 공개적으로 축하해주는 것은 업계에서 이례적인 일이다.

Publicly congratulating a competitor's new product launch is an unusual event in the industry.

Gerund form -는 것 as the subject.

2

그는 겉으로는 축하해주는 척했지만, 속으로는 질투심을 느끼고 있었음이 분명했다.

He pretended to congratulate them on the outside, but it was clear he was feeling jealous on the inside.

-(으)ㄴ/는 척하다 (to pretend to do).

3

아무리 바쁜 일정이 있더라도, 은사님의 퇴임식만큼은 꼭 참석해서 축하해 드려야 마땅하다.

No matter how busy the schedule is, it is only right to attend and congratulate the retiring ceremony of one's respected teacher.

아무리 -더라도 (no matter how) + -아/어야 마땅하다 (it is right to).

4

SNS를 통해 수많은 사람들이 그녀의 회복을 기원하며 따뜻한 댓글로 축하해주었다.

Through SNS, countless people wished for her recovery and congratulated her with warm comments.

-(으)며 (while/and) connecting two actions.

5

성공을 축하해주는 사람들은 많지만, 실패했을 때 곁에 남아 위로해주는 사람은 드물다.

There are many people who congratulate success, but people who stay by your side and comfort you when you fail are rare.

Contrastive structure with -지만 (but).

6

이번 행사는 단순한 기념식을 넘어, 지역 사회의 발전을 다 함께 축하해주는 축제의 장이 되었습니다.

This event went beyond a simple ceremony and became a festival venue where everyone congratulates the development of the local community together.

-을/를 넘어 (going beyond) + noun modifying clause.

7

팀원들의 노고를 치하하고 프로젝트의 성공적인 마무리를 축하해주기 위해 특별 휴가가 주어졌다.

A special vacation was given to praise the team members' hard work and congratulate the successful completion of the project.

-기 위해 (in order to) with multiple objects.

8

진정으로 누군가를 축하해준다는 것은, 어떠한 조건이나 대가 없이 그 사람의 기쁨에 온전히 동참하는 것이다.

To truly congratulate someone is to fully participate in that person's joy without any conditions or rewards.

-다는 것은 (the act of doing... is) + -에 동참하다 (to participate in).

1

국가적 경사를 맞이하여 여야를 막론하고 정치권 전체가 한목소리로 축하해주는 훈훈한 모습이 연출되었다.

Facing a national celebration, a heartwarming scene was created where the entire political sphere, regardless of ruling or opposition parties, congratulated with one voice.

-을/를 막론하고 (regardless of) + 한목소리로 (with one voice).

2

그의 문학상 수상은 개인의 영광일 뿐만 아니라, 한국 문단 전체가 자긍심을 가지고 축하해줄 만한 쾌거이다.

His winning of the literary award is not only a personal honor but a splendid achievement that the entire Korean literary circle should congratulate with pride.

-일 뿐만 아니라 (not only... but also) + -(으)ㄹ 만한 (worthy of).

3

타인의 성취를 깎아내리기보다는 있는 그대로 인정하고 축하해주는 성숙한 시민 의식이 요구되는 시점이다.

It is a time when a mature civic consciousness is required, one that acknowledges and congratulates others' achievements as they are, rather than belittling them.

-기보다는 (rather than) + 있는 그대로 (as it is).

4

오랜 기간의 연구 끝에 얻어낸 값진 결실이기에, 학계의 동료들은 그 어느 때보다도 열렬히 그의 논문 발표를 축하해주었다.

Because it was a valuable fruit obtained after a long period of research, colleagues in the academic world congratulated his paper presentation more enthusiastically than ever before.

-기(에) (because) + 그 어느 때보다도 (more than ever).

5

형식적인 치사에 그치지 않고, 진정성이 우러나오는 마음으로 상대방의 앞날을 축하해주는 태도가 인간관계의 기본이다.

An attitude of congratulating the other person's future with a heart from which sincerity flows, rather than stopping at formal compliments, is the basis of human relations.

-에 그치지 않고 (not stopping at) + 우러나오다 (to flow out/spring from).

6

신임 대표이사의 취임을 축하해 드리기 위해 각계각층의 인사들이 화환을 보내오며 축하의 뜻을 전했다.

To congratulate the inauguration of the new CEO, figures from all walks of life sent wreaths and conveyed their congratulations.

Honorific 축하해 드리다 + 각계각층 (all walks of life).

7

어려운 환경 속에서도 굴하지 않고 목표를 달성한 청년들의 불굴의 의지를 온 국민이 박수갈채로 축하해주어야 마땅하다.

It is only right that the entire nation congratulates with applause the indomitable will of the young people who achieved their goals without yielding even in difficult environments.

-지 않고 (without doing) + -아/어야 마땅하다 (ought to).

8

경쟁의 굴레에서 벗어나, 동시대인의 성취를 순수하게 축하해줄 수 있는 심리적 여유를 갖는 것이 현대인에게 절실히 필요하다.

Breaking free from the fetters of competition, having the psychological leisure to purely congratulate the achievements of contemporaries is desperately needed for modern people.

-에서 벗어나 (breaking free from) + -(으)ㄹ 수 있는 여유 (leisure to be able to).

1

이러한 거국적 경사는 필설로 다 형용할 수 없는 바, 온 겨레가 합심하여 축하해주어 마지않는 바이다.

This pan-national celebration cannot be fully described with pen and tongue, and it is something the entire nation unceasingly congratulates with united hearts.

Highly formal/literary -어 마지않다 (to do unceasingly/sincerely).

2

상대의 영달을 시기함 없이 오롯이 축하해줄 수 있는 경지에 이르러서야 비로소 군자의 덕목을 갖추었다 할 수 있을 것이다.

Only when one reaches the state of being able to wholly congratulate another's advancement without envy can one be said to have acquired the virtues of a noble person.

-에 이르러서야 비로소 (only when reaching...) + -(으)ㄹ 수 있을 것이다.

3

그의 필생의 역작이 출간되었을 때, 평단은 일제히 찬사를 보내며 한국 문학사의 새로운 지평을 연 것을 축하해주었다.

When his lifelong masterpiece was published, the critics unanimously sent praise and congratulated the opening of a new horizon in the history of Korean literature.

일제히 (unanimously) + -은/는 것을 축하하다 (congratulate the fact that).

4

비록 적국의 장수일지라도 그의 뛰어난 지략과 용맹함만큼은 적아를 초월하여 축하해주고 기려야 한다는 것이 노장군의 지론이었다.

It was the old general's established theory that even if he is a general of an enemy country, his outstanding strategy and bravery at least should be congratulated and honored, transcending friend and foe.

-일지라도 (even if) + 적아를 초월하여 (transcending friend and foe).

5

단순한 의례적 수사를 넘어, 영혼의 밑바닥에서부터 공명하며 타인의 환희를 축하해주는 행위는 인간이 보여줄 수 있는 가장 숭고한 이타주의의 발현이다.

Going beyond simple ritualistic rhetoric, the act of resonating from the bottom of the soul and congratulating another's joy is the manifestation of the most sublime altruism a human can show.

-에서부터 공명하며 (resonating from) + 발현이다 (is the manifestation).

6

양국 정상은 공동 성명을 통해 역사적인 평화 협정 타결을 상호 축하해주며, 향후 항구적인 평화 정착을 위해 매진할 것을 천명하였다.

Through a joint statement, the leaders of the two countries mutually congratulated the conclusion of the historic peace agreement and declared that they would strive for the establishment of permanent peace in the future.

상호 (mutually) + -을/를 천명하다 (to declare).

7

세속적인 성공의 잣대를 들이대기보다는, 각자가 자신만의 궤적을 그리며 나아가는 과정 자체를 경건한 마음으로 축하해주는 사회적 풍토가 조성되어야 한다.

Rather than applying the yardstick of secular success, a social climate must be created that congratulates with a reverent heart the very process of each individual moving forward while drawing their own trajectory.

잣대를 들이대다 (to apply a yardstick) + 풍토가 조성되다 (a climate is created).

8

그녀의 예술적 성취는 오랜 고독과 인내의 산물이기에, 대중의 가벼운 환호보다는 지음(知音)들의 깊이 있는 이해와 축하해줌이 더욱 값지게 다가왔을 것이다.

Because her artistic achievement is the product of long solitude and perseverance, the deep understanding and congratulation of true friends (those who understand her music) would have felt more valuable than the light cheers of the public.

지음 (true friend/understanding soul) + -음/기 (noun form of verb).

Colocações comuns

생일을 축하해주다
진심으로 축하해주다
결혼을 축하해주다
졸업을 축하해주다
합격을 축하해주다
승진을 축하해주다
입학을 축하해주다
우승을 축하해주다
취업을 축하해주다
새해를 축하해주다

Frases Comuns

축하해 주러 가다
축하해 주고 싶다
축하해 줘서 고마워
다 같이 축하해주자
진심으로 축하해 드립니다
먼저 축하해줄게
많이 축하해주세요
축하해주는 자리
축하해줄 일이 생겼다
기쁜 마음으로 축하해주다

Frequentemente confundido com

축하해주다 vs 축하하다 (Lacks the 'doing for someone' nuance)

축하해주다 vs 칭찬하다 (Praising a skill/action, not a milestone)

축하해주다 vs 기뻐하다 (Internal feeling of joy, not the outward act of congratulating)

Expressões idiomáticas

"박수갈채로 축하해주다"
"한마음으로 축하해주다"
"쌍수를 들어 축하해주다"
"입에 침이 마르도록 축하해주다"
"내 일처럼 축하해주다"
"꽃다발을 안기며 축하해주다"
"어깨를 두드리며 축하해주다"
"축배를 들며 축하해주다"
"눈물 흘리며 축하해주다"
"진심을 담아 축하해주다"

Fácil de confundir

축하해주다 vs

축하해주다 vs

축하해주다 vs

축하해주다 vs

축하해주다 vs

Padrões de frases

Como usar

nuance

Adds a layer of empathy and relational warmth compared to the base verb.

formality

Can be adapted to any formality level via standard conjugation.

colloquialism

Highly common in everyday spoken Korean.

Erros comuns
  • Using '축하해주다' for elders instead of '축하해 드리다'.
  • Using it to describe your own feelings about your own success.
  • Confusing the object particle (을/를) with the dative particle (에게/한테).
  • Using it on formal banners where '축하합니다' is more appropriate.
  • Forgetting to use the past tense when thanking someone (saying 축하해 줘서 고마워 instead of 축하해 줘 고마워).

Dicas

Mastering -아/어 주다

Understanding '축하해주다' is your key to mastering the '-아/어 주다' grammar point. Once you grasp that you are 'giving' an action, you can apply it to hundreds of other verbs. Try practicing with '도와주다' (to help) or '읽어주다' (to read for someone). It instantly makes your Korean sound more native.

The Honorific Upgrade

Never forget to upgrade '주다' to '드리다' when speaking to elders. Saying '할아버지, 생일 축하해줘요' is a major faux pas. Always say '축하해 드려요'. This small change shows a deep understanding of Korean respect culture.

The Standard Reply

Memorize '축하해 줘서 고마워' as a single chunk of vocabulary. When it's your birthday, you will need to say this dozens of times. Having it roll off the tongue automatically will make you sound fluent and polite.

Spacing Rules

Don't stress too much about the spacing. While '축하해 주다' is the principle, '축하해주다' is widely accepted. In text messages and casual writing, almost everyone writes it together. Consistency is more important than strict adherence here.

Collocation Power

Always pair this verb with '진심으로' (sincerely). '진심으로 축하해' sounds much better than just '축하해'. It adds the emotional weight that Korean speakers expect during celebratory moments.

The Action of Congratulating

In Korea, congratulating is an active duty. If a coworker gets promoted, you are expected to '축하해주다', often by buying them a coffee or a small gift. It's not just words; it's an action.

Catching the Particles

In fast spoken Korean, the particles '을/를' and '에게/한테' are often dropped. You will hear '친구 생일 축하해줬어' instead of '친구에게 생일을 축하해줬어'. Train your ears to catch the meaning without relying on the particles.

Avoid Self-Congratulation

Do not use this verb for yourself. You cannot 'give' yourself congratulations in this way. If you want to say you are celebrating your own achievement, use '자축하다' (to self-congratulate).

Suggesting an Action

Use the propositive form '축하해주자' (Let's congratulate) when organizing a surprise or a group gift. It's a great way to show leadership and care in a group setting.

Workplace vs. Friends

At work, use '축하해 드립니다' or '축하해줍니다'. With friends, use '축하해줘'. Matching the politeness level to the context is just as important as knowing the word itself.

Memorize

Mnemônico

Imagine giving someone a CHEW-KA (축하) toy as a gift to CONGRATULATE them. You are GIVING (주다) them the CHEW-KA.

Origem da palavra

Sino-Korean + Native Korean

Contexto cultural

Guests give '축의금' (money) to physically '축하해주다'.

Seaweed soup (미역국) is eaten, and friends gather to '축하해주다'.

Always use '축하해 드리다' for elders.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"오늘 친구 생일인데 어떻게 축하해줄까요?"

"취업하셨다면서요? 정말 축하해드려요!"

"결혼 축하해 주셔서 정말 감사합니다."

"이번 프로젝트 성공을 다 같이 축하해줍시다."

"어제 생일이었는데 누가 제일 먼저 축하해줬어요?"

Temas para diário

Write about a time someone congratulated you and how it made you feel.

Describe how you plan to congratulate a friend on their upcoming milestone.

Explain the difference between '축하하다' and '축하해주다' in your own words.

Write a thank-you note to someone who congratulated you recently.

Discuss a Korean cultural event where '축하해주다' is important.

Perguntas frequentes

10 perguntas

축하하다 simply means 'to congratulate'. It is the base action. 축하해주다 adds the auxiliary verb 주다 (to give), meaning 'to give congratulations'. It emphasizes doing the action for the benefit of the other person. It sounds warmer and more interpersonal.

You must use 축하해 드리다 when the person you are congratulating is older than you or holds a higher social status. For example, a teacher, a boss, or a grandparent. 드리다 is the humble form of 주다. It shows respect to the recipient.

In polite Korean, you say '축하해 주셔서 감사합니다'. In casual Korean with friends, you say '축하해 줘서 고마워'. This uses the structure '-아/어서' meaning 'because you did this, I am thankful'.

No, it sounds very unnatural to use it for yourself because of the '주다' (to give) aspect. You wouldn't 'give congratulations' to yourself. If you achieved something, you would say '기쁘다' (I am happy) or ask others '축하해주세요' (Please congratulate me).

According to strict Korean spelling rules, you should space it: 축하해 주다. However, because it is used so frequently as a single concept, writing it without a space (축하해주다) is officially permitted and very common.

Use 을/를 for the event being celebrated (e.g., 생일을). Use 에게, 한테, or 께 for the person receiving the congratulations (e.g., 친구에게). For example: 친구에게 생일을 축하해주다.

While grammatically correct, formal writing like banners, certificates, or official announcements usually prefer the simpler '축하합니다'. '축하해주다' is better suited for spoken language or personal written messages.

It is very rarely used in the passive voice because congratulating is inherently an active, intentional act. Instead of saying 'I was congratulated', Koreans say 'Friends congratulated me' (친구들이 축하해줬어요).

The most common adverb is '진심으로' (sincerely). You will often hear '진심으로 축하해줍니다'. Other common ones include '많이' (a lot) and '열렬히' (enthusiastically).

Yes, the word and its grammatical components are standard across the Korean peninsula. However, specific cultural events that warrant congratulation might differ slightly between the North and South.

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!