A2 adjective #3,000 mais comum 8 min de leitura

가족적이다

At the A1 level, '가족적이다' might seem a bit long, but you can understand it by looking at the word '가족' (family). Think of it as saying something is 'like a family'. In A1, we focus on simple descriptions. If a place feels warm and people are kind like your mom or dad, you can say it is '가족적이에요'. It is used to describe a feeling of being at home even when you are not with your real family. For example, a small classroom where everyone is friends can be '가족적'. You don't need to worry about complex grammar; just remember '가족적인 + noun' (like '가족적인 분위기' - family atmosphere). This word helps you describe your feelings about a place or a group of people in a very positive way. It is a good word to use when you want to say you like a place because the people there are very nice and close to each other.
At the A2 level, you should start using '가족적이다' to describe environments like workplaces, clubs, or restaurants. You are learning to provide more detailed descriptions of your surroundings. '가족적이다' is an adjective that describes a 'family-like' quality. It comes from '가족' (family) and '-적' (a suffix that means '-ish' or '-like'). When you go to a restaurant and the owner treats you very kindly, you can say, '이 식당은 분위기가 가족적이에요.' This means the restaurant feels warm and welcoming. You can also use it to describe a person who loves their family very much: '그는 가족적인 사람이에요' (He is a family-oriented person). Notice how the '-이다' part changes to '-인' when it comes before a noun. This is a key grammar point for A2 learners. Using this word shows you understand more than just basic 'good' or 'bad'—you are describing the specific vibe of a place.
At the B1 level, you can use '가족적이다' to discuss social dynamics and workplace cultures. This word is very common in Korean society when talking about '우리' (we/us) culture. You should be able to conjugate it into various forms, such as '가족적이라서' (because it is family-like) or '가족적이지 않아요' (it is not family-like). At this level, you should also understand the nuance of '가족적인 분위기' in a professional setting. While it usually means a supportive and close-knit team, it can sometimes imply that the boundaries between work and personal life are a bit blurry. You might hear this in interviews or see it in company descriptions. You can also use it to compare different types of groups: '이 동호회는 다른 곳보다 더 가족적이에요' (This hobby club is more family-like than others). It's a great word for expressing your preference for intimate, small-group settings over large, impersonal ones.
At the B2 level, you should be aware of the complex socio-cultural implications of the term '가족적이다'. In Korean corporate culture, '가족경영' (family management) and '가족적인 분위기' are traditional ideals that are currently being debated. While it suggests loyalty and mutual care, it can also be associated with '꼰대' (kkondae - old-fashioned/bossy) culture where hierarchy is justified by 'familial' roles. You should be able to use the word in debates or essays about modern society. For example, you could discuss the transition from a '가족적인 사회' (familial society) to an '개인주의적인 사회' (individualistic society). You should also be comfortable using the word in more abstract ways, such as describing a political party's rhetoric or a school's educational philosophy. Your usage should reflect an understanding that '가족적' is not always purely positive; it depends on the context and the speaker's perspective on boundaries and professionalism.
At the C1 level, your use of '가족적이다' should demonstrate a high degree of precision and cultural literacy. You can analyze how the '가족적' ideal functions as a form of social glue in Korea, contrasting it with Western concepts of 'professionalism'. You might use it to describe the 'paternalistic' nature of certain institutions or the 'familialism' (가족주의) that underpins much of Korean social interaction. You should be able to distinguish between '가족적이다' and related terms like '권위주의적이다' (authoritarian) or '온정주의적이다' (paternalistic) in a nuanced discussion. For instance, you could critique how a '가족적인' workplace might use emotional labor to compensate for low wages. In literature or high-level journalism, you might see this word used to describe the nostalgic yearning for a lost sense of community in a rapidly urbanizing world. Your ability to use this word in these complex, multi-layered contexts marks your transition to near-native fluency.
At the C2 level, you master the subtle irony and deep cultural resonance of '가족적이다'. You understand that in contemporary Korean discourse, the term is often a site of linguistic tension. You can use it to deconstruct the 'myth of the family' in corporate branding or to explore the 'pseudo-familial' bonds in modern digital communities. You are capable of using the word in academic writing about 'Confucian capitalism' or in sophisticated literary criticism. You might explore how the '가족적' trope is used in cinema to create a sense of claustrophobia or, conversely, profound belonging. At this level, you don't just use the word; you can play with its connotations, perhaps using it in a satirical way to highlight the absurdity of a 'family-like' corporation that fires its 'family members' without notice. Your mastery includes the ability to use the word as a lens through which to view the evolving landscape of Korean social values, from the traditional 'hyo' (filial piety) to modern 'work-life balance'.

가족적이다 em 30 segundos

  • Describes a warm, inclusive, and intimate atmosphere similar to a family.
  • Commonly used to describe workplaces (가족적인 회사) and restaurants.
  • Can mean 'family-oriented' when describing a person's character.
  • Derived from '가족' (family) + '-적' (suffix) + '이다' (to be).

The Korean adjective 가족적이다 is a compound word derived from the noun 가족 (gajok), meaning 'family', the suffix -적 (-jeok), which functions similarly to '-al', '-ic', or '-like' in English to create an attributive or descriptive form, and the copula 이다 (ida), meaning 'to be'. At its core, it describes a state, atmosphere, or relationship that embodies the qualities of a family—warmth, closeness, mutual support, and a lack of formal rigidity. When you describe something as 가족적이다, you are highlighting its inclusive and intimate nature, suggesting that the people involved treat one another with the care and familiarity typically reserved for biological kin.

Etymological Root
가족 (Family) + 적 (Suffix for quality/nature) + 이다 (To be).
Atmospheric Nuance
Refers to a 'jeong' (정) filled environment where boundaries are soft and support is high.
Application
Used for companies, restaurants, social clubs, and group dynamics.

In a broader sociological context, this term is frequently used to describe the ideal 'Korean' organizational culture. While modern shifts are moving toward more professional and distant relationships, the '가족적' ideal remains a hallmark of traditional Korean hospitality and community spirit. It implies that the group isn't just bound by a contract or a common goal, but by emotional ties. However, it is important to note that this can be a double-edged sword; in a professional setting, '가족적이다' can imply a lack of work-life balance, as family members are often expected to sacrifice for the whole.

"우리 회사는 분위기가 매우 가족적이다." (Our company atmosphere is very family-like.)

When using this word, one must consider the level of intimacy being described. It is not merely 'friendly' (친절하다) or 'close' (친하다); it suggests a structural or environmental quality. For instance, a small guesthouse where the owner cooks breakfast for everyone and shares stories at night would be described as 가족적이다. A massive corporation, no matter how friendly the staff, would rarely be described this way unless referring to a specific small team within it.

"이 식당은 가족적인 분위기 덕분에 단골이 많다." (This restaurant has many regulars thanks to its family-like atmosphere.)

Social Implication
Suggests a high level of trust and emotional investment.
Grammatical Function
Acts as a descriptive verb/adjective that can modify nouns as '가족적인'.

Furthermore, the term can be used to describe an individual's personality or values. Someone who prioritizes their family or treats everyone they meet with the warmth of a relative might be called a '가족적인 사람'. This is a high compliment in traditional Korean culture, signifying that the person is dependable, warm-hearted, and values human connection over cold efficiency.

"그는 매우 가족적인 사람이라서 주말에는 항상 아이들과 시간을 보낸다." (He is a very family-oriented person, so he always spends time with his children on weekends.)

Using 가족적이다 correctly requires understanding its role as a descriptive verb (adjective) in Korean grammar. Because it ends in -이다, it follows the conjugation patterns of the copula. To use it as an adjective modifying a noun, you change it to 가족적인. To use it as a predicate at the end of a sentence, you conjugate it based on the politeness level: 가족적이에요 (polite), 가족적입니다 (formal), or 가족적이야 (informal).

1. Modifying Nouns

The most common way to see this word is modifying the noun 분위기 (atmosphere). Phrases like '가족적인 분위기' (family-like atmosphere) are ubiquitous in Korean society. You can also modify nouns like 회사 (company), 모임 (gathering), or 문화 (culture).

"가족적인 분위기에서 회의를 했어요." (We had a meeting in a family-like atmosphere.)

2. Describing People

When describing a person, it translates more closely to 'family-oriented'. It describes someone who values their family deeply or someone who treats others with familial warmth. It is often paired with words like 성격 (personality) or 가치관 (values).

"제 친구는 참 가족적이에요." (My friend is very family-oriented.)

3. Professional Contexts

In job advertisements, companies often use this term to attract employees who want a supportive environment. However, be aware of the subtext: a '가족적인 회사' might expect you to work late because 'we are family'. It's a nuanced term in the modern Korean workplace.

4. Comparison with Similar Terms

While 친근하다 (to be friendly/familiar) focuses on the ease of interaction, 가족적이다 focuses on the depth and style of the relationship. 화목하다 (to be harmonious) is specifically used for families or groups that get along perfectly without conflict, whereas 가족적이다 describes the nature of the group itself.

"우리 팀은 가족적이라서 서로의 고민을 잘 들어줘요." (Because our team is family-like, we listen to each other's worries well.)

You will encounter 가족적이다 in various facets of Korean life, from casual conversations to formal business settings. Understanding these contexts helps in grasping the emotional weight the word carries.

1. In the Workplace

Small and Medium Enterprises (SMEs) in Korea often pride themselves on being 가족적. You will hear managers say this during orientations to make new employees feel welcome. It’s also a common topic in 'Company Reviews' on sites like JobKorea or Saramin, where employees debate whether the 'family-like' culture is actually supportive or just intrusive.

"우리 부서장님은 가족적인 리더십을 강조하세요." (Our department head emphasizes family-like leadership.)

2. In Service and Hospitality

Restaurants, especially 'Mat-jib' (famous tasty restaurants) run by older couples or families, are often described this way by food critics or customers. It implies that the service isn't robotic or corporate, but sincere and generous—perhaps even including 'service' (free items) as if you were a relative.

3. In Media and Dramas

K-Dramas often use this word to describe the 'neighborhood' vibe (like in Reply 1988). Characters might comment on how a certain neighborhood or group of friends is 가족적 because they share food, know each other's secrets, and look out for one another's children.

4. In Personal Relationships

When introducing a partner to friends, someone might say, "그 사람은 참 가족적이야," to indicate that the partner is a 'family man' or 'family woman' who values domestic life and stable relationships.

"그 모임은 분위기가 너무 가족적이라서 처음 간 저도 편안했어요." (The gathering's atmosphere was so family-like that even I, who went for the first time, felt comfortable.)

While 가족적이다 is a useful word, learners often make specific errors in its application and nuance. Here are the most common pitfalls to avoid.

1. Using it for Biological Relationships

Learners sometimes use 가족적이다 to say "He is my family." This is incorrect. To say someone is family, use "제 가족이에요." 가족적이다 describes a quality or style. You wouldn't say your mother is 'family-like' in a biological sense; she is family. You use it for non-family situations that feel like family.

2. Confusion with '가족의'

가족의 (Gajok-ui) means 'family's' (possessive). For example, 'family's car' is 가족의 차. You cannot use 가족적인 차 unless you mean the car itself has a 'family-like personality', which makes little sense. Always ask: am I describing a vibe (가족적) or ownership/relation (가족의)?

3. Overlooking the Negative Connotation

In modern Korean slang and work culture, 가족적이다 is sometimes used sarcastically. If a company is described as '가족적인 분위기' in a cynical tone, it might mean they don't respect personal time or professional boundaries. Learners should be careful with the context to ensure they aren't accidentally praising a toxic environment or missing a sarcastic remark.

4. Incorrect Particle Usage

Since it is an adjective (descriptive verb), it doesn't take the object marker -를/을. You don't '가족적이다' something. Something is 가족적이다. Incorrect: 분위기를 가족적이다. Correct: 분위기가 가족적이다.

"(X) 우리 회사는 가족적을 좋아해요. (O) 우리 회사는 가족적인 분위기를 좋아해요."

To truly master 가족적이다, it's helpful to understand its synonyms and related terms that describe social warmth and closeness.

친근하다 (Chingeun-hada)
To be friendly, familiar, or close. This is more general and can apply to a person you just met who is very easy to talk to.
화목하다 (Hwamok-hada)
To be harmonious. This is almost exclusively used for families or very tight-knit groups to describe a lack of discord. "화목한 가정" (A harmonious household).
따뜻하다 (Tatteut-hada)
To be warm. Often used metaphorically to describe a 'warm atmosphere' (따뜻한 분위기), which overlaps significantly with '가족적인 분위기'.
정겹다 (Jeonggyeop-da)
To be full of 'jeong' (affection/attachment). This describes a feeling of nostalgic warmth and deep emotional connection, often used for old neighborhoods or traditional settings.

While these words are similar, 가족적이다 is unique because it specifically uses the 'family' metaphor. 친근하다 is about the ease of the relationship, while 가족적이다 is about the nature of the bond. You can be 친근 with a stranger, but you are only 가족적 with a group that feels like home.

"그 카페는 주인 아주머니 덕분에 매우 정겹고 가족적이에요." (That cafe is very warm/affectionate and family-like thanks to the owner.)

In contrast, the antonyms would be words like 사무적이다 (samu-jeok-ida), which means 'business-like' or 'formal/cold', and 권위적이다 (gwon-wi-jeok-ida), meaning 'authoritarian'. A 사무적인 atmosphere is the exact opposite of a 가족적인 one, as it prioritizes rules and distance over personal connection.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Exemplos por nível

1

우리 반은 정말 가족적이에요.

Our class is really family-like.

가족적 + 이에요 (polite ending)

2

가족적인 분위기가 좋아요.

I like the family-like atmosphere.

가족적인 (adjective form) + 분위기 (noun)

3

이 식당은 아주 가족적입니다.

This restaurant is very family-like.

가족적 + 입니다 (formal ending)

4

우리는 가족적인 모임을 했어요.

We had a family-like gathering.

Past tense of '하다' used with the noun modified by '가족적인'

5

그 선생님은 가족적이에요.

That teacher is family-oriented/warm.

Describing a person's character

6

가족적인 곳에서 일하고 싶어요.

I want to work in a family-like place.

-고 싶어요 (want to)

7

분위기가 참 가족적이죠?

The atmosphere is quite family-like, isn't it?

-죠? (seeking agreement)

8

여기는 가족적인 느낌이 들어요.

It feels family-like here.

느낌이 들다 (to have a feeling)

1

사장님이 친절해서 식당이 가족적이에요.

The restaurant is family-like because the owner is kind.

-아서/어서 (reason)

2

가족적인 회사에서 일하면 행복할 것 같아요.

I think I would be happy if I worked at a family-like company.

-(으)면 (if) + -(으)ㄹ 것 같다 (it seems/I think)

3

그는 성격이 매우 가족적인 사람입니다.

He is a person with a very family-oriented personality.

성격이 (personality is) + 가족적인 사람

4

우리 동네는 분위기가 참 가족적이에요.

My neighborhood has a very family-like atmosphere.

Topic marker -는 with '우리 동네'

5

가족적인 분위기를 만들기 위해 노력해요.

We try to create a family-like atmosphere.

-기 위해 (in order to)

6

너무 사무적이지 않고 가족적이라서 좋아요.

I like it because it's not too business-like and is family-like.

-지 않고 (not... and)

7

이 카페는 가족적인 서비스로 유명해요.

This cafe is famous for its family-like service.

-로 유명하다 (to be famous for)

8

친구들과 가족적인 시간을 보냈어요.

I spent a family-like time with my friends.

시간을 보내다 (to spend time)

1

가족적인 분위기 덕분에 빨리 적응할 수 있었어요.

Thanks to the family-like atmosphere, I was able to adapt quickly.

덕분에 (thanks to) + -(으)ㄹ 수 있다 (can)

2

회사가 너무 가족적이면 공과 사를 구별하기 힘들어요.

If a company is too family-like, it's hard to distinguish between public and private matters.

공과 사 (public and private) + -기 힘들다 (hard to do)

3

이 모임은 가족적인 유대감을 강조합니다.

This gathering emphasizes family-like bonds.

유대감 (bond/solidarity)

4

가족적인 가치관을 가진 배우자를 만나고 싶어요.

I want to meet a spouse who has family-oriented values.

가치관을 가진 (having values)

5

전통적인 한국 기업은 대개 가족적인 문화를 가지고 있습니다.

Traditional Korean companies usually have a family-like culture.

대개 (usually)

6

가족적인 환경에서 자란 아이들은 정서적으로 안정됩니다.

Children raised in a family-like environment become emotionally stable.

정서적으로 (emotionally) + 안정되다 (to be stable)

7

우리 팀은 가족적이라서 서로를 진심으로 응원해요.

Our team is family-like, so we sincerely cheer each other on.

진심으로 (sincerely)

8

가족적인 분위기 속에서 대화가 자연스럽게 이어졌어요.

In a family-like atmosphere, the conversation flowed naturally.

속에서 (inside/within) + 이어지다 (to continue)

1

가족적인 경영 방식은 위기 상황에서 빛을 발하기도 합니다.

A family-like management style sometimes shines in crisis situations.

빛을 발하다 (to shine/show worth)

2

최근에는 가족적인 분위기보다 개인의 사생활을 존중하는 문화를 선호해요.

Recently, people prefer a culture that respects individual privacy over a family-like atmosphere.

-보다 (than) + 선호하다 (to prefer)

3

그 영화는 가족적인 사랑과 희생을 주제로 다루고 있습니다.

The movie deals with the themes of family-like love and sacrifice.

주제로 다루다 (to deal with as a theme)

4

가족적인 유대감이 지나치면 외부인에게 배타적일 수 있습니다.

If family-like bonds are excessive, they can be exclusive to outsiders.

배타적이다 (to be exclusive)

5

한국 사회의 가족적인 특성은 경제 성장에 기여한 측면이 있습니다.

The family-like characteristics of Korean society have contributed to economic growth in some aspects.

기여하다 (to contribute) + 측면 (aspect)

6

가족적인 분위기를 내세우며 부당한 노동을 강요해서는 안 됩니다.

One should not force unfair labor while promoting a family-like atmosphere.

-를 내세우며 (while putting forward/promoting)

7

그 공동체는 가족적인 돌봄 시스템을 구축하려고 노력 중입니다.

The community is trying to build a family-like care system.

구축하다 (to build/establish)

8

가족적인 소통 방식은 때때로 오해를 불러일으키기도 합니다.

Family-like communication styles sometimes cause misunderstandings.

오해를 불러일으키다 (to cause misunderstanding)

1

가족적인 온정주의가 조직의 투명성을 저해할 우려가 있습니다.

There is a concern that family-like paternalism might hinder organizational transparency.

저해하다 (to hinder) + -(으)ㄹ 우려가 있다 (there is a concern that)

2

현대 사회에서 가족적인 가치의 재구성이 시급한 과제로 떠오르고 있습니다.

In modern society, the reconstruction of family-like values is emerging as an urgent task.

시급한 과제 (urgent task) + 떠오르다 (to emerge)

3

가족적인 유대 관계는 사회적 자본의 중요한 구성 요소 중 하나입니다.

Family-like bonds are one of the important components of social capital.

사회적 자본 (social capital) + 구성 요소 (component)

4

기업이 가족적인 이미지를 구축하는 것은 브랜드 충성도를 높이기 위함입니다.

Companies build a family-like image to increase brand loyalty.

-기 위함이다 (is for the purpose of)

5

가족적인 정(情) 문화는 한국인의 정체성을 형성하는 핵심적인 요소입니다.

The family-like culture of 'jeong' is a key element in forming Korean identity.

정체성 (identity) + 형성하다 (to form)

6

가족적인 분위기라는 명목 하에 개인의 희생이 정당화되어서는 안 됩니다.

Individual sacrifice should not be justified under the pretext of a family-like atmosphere.

명목 하에 (under the pretext of)

7

이 소설은 가족적인 해체의 과정을 냉철한 시각으로 묘사하고 있습니다.

This novel depicts the process of family-like dissolution with a cold perspective.

해체 (dissolution) + 묘사하다 (to depict)

8

가족적인 친밀함이 오히려 갈등의 불씨가 되는 경우도 적지 않습니다.

It is not uncommon for family-like intimacy to actually become the spark for conflict.

불씨가 되다 (to become the spark/cause)

1

가족적인 유토피아를 지향하는 공동체 실험은 종종 인간 본성의 벽에 부딪힙니다.

Community experiments aiming for a family-like utopia often hit the wall of human nature.

지향하다 (to aim for) + 부딪히다 (to bump into/encounter)

2

가족적인 수사(rhetoric)는 권력 구조를 은폐하는 수단으로 악용될 소지가 다분합니다.

Family-like rhetoric has a high potential to be misused as a means to conceal power structures.

수사 (rhetoric) + 악용될 소지가 다분하다 (high potential for misuse)

3

신자유주의 체제 하에서 가족적인 연대는 새로운 저항의 형태로 주목받고 있습니다.

Under the neoliberal system, family-like solidarity is gaining attention as a new form of resistance.

연대 (solidarity) + 주목받다 (to receive attention)

4

가족적인 원형(archetype)은 동서양을 막론하고 문학적 상상력의 원천이 되어 왔습니다.

The family-like archetype has been a source of literary imagination regardless of East or West.

동서양을 막론하고 (regardless of East or West)

5

가족적인 분위기의 이면에는 보이지 않는 위계와 억압이 존재할 수 있음을 간과해서는 안 됩니다.

One must not overlook that invisible hierarchy and oppression can exist behind a family-like atmosphere.

이면 (the other side/hidden side) + 간과하다 (to overlook)

6

가족적인 친밀성이 디지털 공간에서 어떻게 변주되는가는 흥미로운 연구 주제입니다.

How family-like intimacy is modulated in digital spaces is an interesting research topic.

변주되다 (to be modulated/varied)

7

국가라는 거대 담론을 가족적인 틀로 해석하려는 시도는 정치적 의도를 내포하고 있습니다.

Attempts to interpret the grand discourse of the state through a family-like framework contain political intentions.

담론 (discourse) + 내포하다 (to imply/contain)

8

가족적인 삶의 양식은 자본주의적 효율성이라는 잣대만으로는 온전히 평가될 수 없습니다.

The family-like way of life cannot be fully evaluated solely by the yardstick of capitalist efficiency.

양식 (mode/style) + 잣대 (yardstick)

Colocações comuns

가족적인 분위기 (family-like atmosphere)
가족적인 회사 (family-like company)
가족적인 성격 (family-oriented personality)
가족적인 모임 (family-like gathering)
가족적인 유대감 (family-like bond)
가족적인 문화 (family-like culture)
가족적인 리더십 (family-like leadership)
가족적인 대화 (family-like conversation)
가족적인 환경 (family-like environment)
가족적인 서비스 (family-like service)

Frases Comuns

분위기가 가족적이다 (The atmosphere is family-like)

가족적인 분위기를 조성하다 (To create a family-like atmosphere)

가족적인 대우를 받다 (To be treated like family)

참 가족적이네요 (It's very family-like)

가족적인 가치 (Family-oriented values)

가족적인 느낌 (Family-like feeling)

가족적인 관계 (Family-like relationship)

가족적인 스타일 (Family-like style)

가족적인 전통 (Family-like tradition)

가족적인 환대 (Family-like hospitality)

Frequentemente confundido com

가족적이다 vs 가족 (The noun itself)

가족적이다 vs 가족의 (Possessive 'family's')

가족적이다 vs 가정적이다 (Domestic/home-oriented - slightly more focused on chores/home life)

Expressões idiomáticas

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

가족적이다 vs

가족적이다 vs

가족적이다 vs

가족적이다 vs

가족적이다 vs

Padrões de frases

Como usar

nuance

Can be positive (warmth) or negative (lack of boundaries).

frequency

Very high in both spoken and written Korean.

Erros comuns
  • Using '가족적' to mean 'my family'.
  • Forgetting to conjugate '이다' correctly.
  • Using it to describe inanimate objects like 'a family-like chair'.
  • Confusing it with '가정적' (domestic).
  • Using it as a noun (It is an adjective).

Dicas

The 'Jeong' Factor

When a place is 가족적, it usually means there is a lot of 'Jeong' (affection). Expect free refills or extra kindness!

Job Interviews

If you say you like a '가족적인 분위기', it shows you are a team player who values harmony.

Noun Modifying

Remember to change '이다' to '인' when putting it before a noun: 가족적인.

Building Bonds

Calling a group '가족적' is a great way to compliment the leader of the group.

Suffix Recognition

The '-적' suffix is everywhere. Learn it once, and you'll see hundreds of other words.

Natural Flow

Don't pause between '가족' and '적'. Say it as one fluid word.

Word Pairing

Always pair it with '분위기' (atmosphere) first to get used to it.

Descriptive Power

Use it in essays to describe the social structure of a community.

Boundary Check

Be careful using it in very formal corporate settings where 'professionalism' is preferred.

At Home

Try describing your favorite local cafe as '가족적' to the owner; they will love it!

Memorize

Mnemônico

Think of 'Gajok' (Family) + 'Jerk' (Wait, no, not jerk!) -> 'Jeok' (Like). Family-like! Imagine a 'Gajok' having a 'Jeok' (party) where everyone is welcome.

Origem da palavra

Sino-Korean

Contexto cultural

Often debated in the context of work-life balance (워라밸).

Used by small businesses to emphasize personalized service.

Reflects the 'Jeong' (정) culture of deep emotional attachment.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"회사를 고를 때 가족적인 분위기를 중요하게 생각하세요?"

"가족적인 식당과 세련된 식당 중 어디를 더 좋아하세요?"

"본인의 성격이 가족적이라고 생각하시나요?"

"가족적인 분위기의 장점과 단점은 무엇일까요?"

"최근에 가본 곳 중 가장 가족적이었던 곳은 어디인가요?"

Temas para diário

내가 생각하는 '가족적인 분위기'의 정의를 써보세요.

가족적인 회사에서 일하고 싶은지, 아니면 사무적인 회사에서 일하고 싶은지 이유를 쓰세요.

가족적인 친구 모임에 대해 설명해 보세요.

한국의 가족적인 문화가 가진 장단점에 대해 적어보세요.

내가 만약 사장이 된다면 가족적인 회사를 만들 것인가?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Usually, no. You just say '우리 가족은 화목해요' (My family is harmonious). '가족적이다' is for things that are *like* a family.

Not always. In modern work contexts, it can imply that the boss treats employees like children or ignores personal time.

'가족적' is about the vibe of a group. '가정적' is usually about a person who is good at taking care of their home and family (a 'homebody' or 'family man').

Use '가족적인 분위기'.

Yes, it is common in sociological texts and business reports.

Yes, it means they are family-oriented or treat others with familial warmth.

사무적이다 (business-like) or 권위적이다 (authoritarian).

Yes, the components are simple enough for intermediate beginners.

Yes, 家族的.

You could say a pet is like a family member (가족 같아요), but '가족적이다' isn't usually used for animals.

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!