A1 noun Neutro 1 min de leitura

마음

maeum /ma.ɯm/

Ma-eum represents the heart and mind as the core of human emotion.

Palavra em 30 segundos

  • Refers to the seat of human emotions and thoughts.
  • Used to express feelings, intentions, and inner states.
  • Essential for describing personality and emotional reactions.

개요

'마음'은 한국어에서 가장 중요하고 빈번하게 사용되는 단어 중 하나로, 신체적인 심장(heart)을 의미하기도 하지만 주로 추상적인 정신 세계나 감정의 중심을 뜻합니다. 2) 사용 패턴: '마음이 좋다', '마음이 아프다', '마음을 먹다' 등 형용사나 동사와 결합하여 상태나 의지를 나타냅니다. 3) 일반적인 맥락: 타인과의 관계에서 진심을 전달하거나, 자신의 결심을 밝힐 때, 혹은 현재의 기분을 설명할 때 필수적으로 쓰입니다. 4) 유의어 비교: '생각'은 논리적인 사고 과정에 집중하는 반면, '마음'은 감정과 정서적인 상태에 더 무게를 둡니다.

Exemplos

1

제 마음을 받아주세요.

everyday

Please accept my heart (feelings).

2

마음을 다해 준비했습니다.

formal

I prepared this with all my heart.

3

마음대로 해.

informal

Do as you please.

4

그의 마음은 변하지 않았다.

academic

His mind did not change.

Colocações comuns

마음이 아프다 to be heartbroken / sad
마음을 먹다 to make up one's mind
마음을 열다 to open up one's heart

Frases Comuns

마음이 편하다

to feel at ease

마음을 놓다

to stop worrying

마음이 통하다

to be on the same page

Frequentemente confundido com

마음 vs 생각

생각 refers to logic, ideas, and cognitive processes. 마음 focuses on emotions, feelings, and inner intentions.

마음 vs 심장

심장 is the physical organ (heart). You cannot use it to describe abstract feelings.

Padrões gramaticais

마음이 [형용사] 마음을 [동사]

How to Use It

Notas de uso

Ma-eum is a versatile noun used across all registers. In formal settings, it emphasizes sincerity, while in informal settings, it is used to express personal feelings. It is frequently used in idiomatic phrases to describe complex human emotions.


Erros comuns

Learners often use '심장' when they mean 'feelings'. Remember that '심장' is only for the biological organ. Also, avoid using '마음' for purely logical thoughts; use '생각' instead.

Tips

💡

Use with adjectives to express feelings

Combine '마음' with adjectives like '좋다', '아프다', or '가볍다' to describe your emotional state accurately.

⚠️

Do not confuse with physical heart

When talking about medical issues, use '심장'. '마음' is strictly for abstract feelings.

🌍

The importance of sincerity in Korea

In Korean culture, '마음' is often linked to sincerity. '마음을 담다' means putting your true feelings into an action or gift.

Origem da palavra

Derived from Middle Korean '마ㅎ' (ma-h), which historically referred to the center of the body or mind. It has evolved to represent the core of human consciousness.

Contexto cultural

In Korean culture, the heart/mind is considered the center of human interaction. Expressing one's 'ma-eum' is considered the most important way to build trust and relationships.

Dica de memorização

Think of 'Ma-eum' as the 'room' inside your chest where your feelings live. If you 'eat' (먹다) the room, you are filling it with a decision.

Perguntas frequentes

4 perguntas

심장은 신체 기관인 'heart'를 의미하고, 마음은 그 안에 깃든 생각과 감정을 의미합니다. 따라서 감정을 표현할 때는 주로 마음을 사용합니다.

어떤 일을 하기로 굳게 결심했다는 뜻입니다. 의지를 다질 때 사용하는 관용구입니다.

네, 성격이 착하고 배려심이 깊다는 뜻의 아주 좋은 칭찬입니다. 외모보다 내면을 칭찬할 때 사용합니다.

걱정이나 고민이 해결되어 편안해졌을 때 사용합니다. 반대로 무거우면 고민이 있다는 뜻입니다.

Teste-se

fill blank

시험에 합격해서 ___이/가 아주 가벼워요.

Correto! Quase. Resposta certa: 마음

걱정이 사라진 상태를 표현할 때는 '마음이 가볍다'를 사용합니다.

multiple choice

문장에 들어갈 알맞은 관용구는?

Correto! Quase. Resposta certa: 마음을 먹다

마음을 먹다는 무언가를 하기로 결심한다는 뜻입니다.

sentence building

(마음이, 정말, 예뻐요, 그 사람은)

Correto! Quase. Resposta certa: 그 사람은 마음이 정말 예뻐요

주어-보어-부사-서술어 순서가 가장 자연스럽습니다.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!