친근감
When you're learning Korean at an A2 level, you're starting to have basic conversations. Understanding words like '친근감' (chin-geun-gam) helps you talk about relationships and feelings.
This word means familiarity or a sense of closeness. You can use it when you feel comfortable with someone or something.
For example, you might feel '친근감' with a new friend after spending some time together, or even with a place you visit often.
It's a useful word for describing how you connect with people and your environment in simple terms.
When you feel a connection with someone or something, like an old friend or a cozy cafe, that's 친근감 (chin-geun-gam). It's more than just knowing them; it's a feeling of comfort and belonging. You might feel 친근감 with a place you visit often, or with people you share a lot with. It's that warm, fuzzy feeling of familiarity that makes you feel at ease.
When discussing 친근감 (chin-geun-gam), it's important to differentiate it from words like '우정' (friendship) or '사랑' (love). While these can involve 친근감, the term itself specifically refers to the feeling of familiarity and closeness that develops over time, often through shared experiences or regular interaction.
It's not necessarily about deep emotional attachment but rather a comfortable, easy rapport. For instance, you might feel 친근감 towards a long-term colleague, a regular barista, or even a familiar neighborhood cat. It implies a certain warmth and a lack of awkwardness in the relationship.
친근감 em 30 segundos
- Feeling familiar and comfortable.
- Sense of closeness or intimacy.
- Can be towards people, places, or things.
§ Understanding 친근감 (chingeungam)
Hello learners! Today, we're going to break down a very useful Korean word: 친근감 (chingeungam). This isn't just a fancy academic term; it's a word you'll hear often in everyday conversations, on TV, and even in news reports. It's an important one to understand if you want to sound more natural in Korean.
- DEFINITION
- Familiarity or closeness; a sense of intimacy or rapport. It describes the feeling of being comfortable and friendly with someone or something.
§ How to Use 친근감 in Sentences
The best way to get a handle on 친근감 is to see it in action. Let's look at some examples:
When talking about people:
그 배우는 대중에게 친근감을 준다. (The actor gives the public a sense of familiarity/closeness.)
Here, it means the actor feels approachable and relatable to people, not distant or unapproachable.
우리는 금방 친근감을 느꼈다. (We quickly felt a sense of familiarity/closeness.)
This indicates that two people connected easily and felt comfortable with each other from the start.
When talking about things or places:
이 동네는 왠지 모르게 친근감이 느껴진다. (For some reason, this neighborhood feels familiar/close to me.)
Maybe the neighborhood reminds you of your hometown, or it has a welcoming atmosphere. It gives you a feeling of comfort and belonging.
어릴 적 보던 만화 캐릭터에게 친근감을 느낀다. (I feel a sense of familiarity/closeness with the cartoon character I watched when I was young.)
The character brings back nostalgic feelings and a sense of connection from childhood.
§ Where You'll Actually Hear This Word
You're not going to find 친근감 tucked away in obscure books. It's a living, breathing word used across many contexts:
Workplace: In a professional setting, having 친근감 with your colleagues can mean a better working environment. It's about having good rapport and a friendly relationship.
새로운 팀원들과 빨리 친근감을 쌓고 싶어요. (I want to quickly build a sense of familiarity/closeness with the new team members.)
This shows a desire to connect and feel comfortable with new colleagues.
School: Students often talk about feeling 친근감 with their classmates or even teachers. It helps create a positive learning atmosphere.
선생님께서 학생들과 친근감을 형성하려고 노력하신다. (The teacher tries to form a sense of familiarity/closeness with the students.)
A teacher who can foster 친근감 often has more engaged students.
News and Media: You'll hear 친근감 when discussing public figures, brands, or even government policies. It's about how relatable or approachable something is to the general public.
그 정치인은 서민적인 이미지로 대중에게 친근감을 어필했다. (That politician appealed to the public's sense of familiarity/closeness with a commoner's image.)
Here, 친근감 is used to describe how a public figure connects with the general population.
브랜드는 광고를 통해 소비자에게 친근감을 높이려고 한다. (The brand tries to increase a sense of familiarity/closeness with consumers through advertising.)
Businesses want consumers to feel connected and comfortable with their products.
Social situations: Whether you're meeting new friends, interacting with neighbors, or just chatting with people in a cafe, 친근감 is key to building good relationships.
그 사람은 처음 만났는데도 왠지 모를 친근감이 느껴졌어요. (Even though I met that person for the first time, I felt a strange sense of familiarity/closeness.)
Sometimes you just click with people, and that's 친근감.
§ Practical Takeaways
So, what should you take away from this? When you hear or use 친근감, remember it's about:
Comfort: Feeling at ease with someone or something.
Rapport: A good, harmonious relationship.
Approachability: Someone or something being easy to relate to.
Familiarity: A sense of knowing something well, even if you can't pinpoint why.
By understanding 친근감, you're not just learning a word; you're gaining insight into how Koreans talk about relationships and connections in their daily lives. Keep practicing these examples, and you'll be using 친근감 like a native speaker in no time!
§ Don't Confuse 친근감 with Friendship (우정) or Love (사랑)
Many learners mix up 친근감 (chingeungam) with other similar-sounding concepts like 'friendship' or 'love.' While 친근감 can exist within friendships and romantic relationships, it's not the same thing. Think of 친근감 as the *feeling* of being close and comfortable with someone, not the *relationship itself*.
- DEFINITION
- Familiarity or closeness; a sense of intimacy.
그와는 친근감이 있지만, 친구는 아니에요.
Translation hint: I feel a sense of closeness with him, but we're not friends.
사랑과 친근감은 다른 감정이에요.
Translation hint: Love and intimacy are different emotions.
§ Using 친근감 as an Adjective
친근감 is a noun, so you can't use it directly to describe something. You need to use it with other words to form a descriptive phrase. A common mistake is to try and say something like '친근감 사람' (familiar person) which is incorrect.
Instead, you'll often see it used with verbs like 들다 (deulda - to enter/feel), 느끼다 (neukkida - to feel), or 생기다 (saenggida - to arise/form).
To say someone feels familiar or close:
그 사람에게 친근감이 들어요.
Translation hint: I feel a sense of familiarity with that person. (Literally: familiarity enters for that person.)
To express feeling a sense of intimacy:
오랜만에 만나도 여전히 친근감을 느껴요.
Translation hint: Even after meeting after a long time, I still feel a sense of intimacy.
To say a sense of closeness developed:
이야기를 나누면서 친근감이 생겼어요.
Translation hint: While talking, a sense of closeness developed.
§ Overusing 친근감 When Simpler Terms Suffice
Sometimes learners try to use 친근감 when a simpler adjective like 친하다 (chinada - to be close/friendly) or 편안하다 (pyeonan-hada - to be comfortable) would be more natural. 친근감 is a specific noun for the *feeling*.
Instead of: 우리는 친근감이 있다. (We have familiarity.) - *While not strictly wrong, it sounds a bit clunky.*
Better: 우리는 친해요. (We are close/friendly.)
Instead of: 이 곳은 친근감이 느껴져요. (Familiarity is felt in this place.) - *Again, understandable but less natural.*
Better: 이 곳은 편안해요. (This place is comfortable.)
§ Misunderstanding the Nuance of 'Intimacy'
While 친근감 can translate to 'intimacy,' it's important to understand the Korean nuance. In English, 'intimacy' often carries a strong romantic or physical connotation. In Korean, 친근감 usually refers to a broader sense of emotional closeness, comfort, and familiarity that can apply to friends, family, or even pets, without necessarily implying romance or physical intimacy.
그 개는 사람에게 친근감이 있어요.
Translation hint: That dog has a sense of familiarity/friendliness towards people.
How Formal Is It?
"그녀는 고객들과 깊은 친밀감을 형성했습니다. (She formed a deep sense of closeness with her clients.)"
"우리는 처음 만났지만 친근감을 느꼈습니다. (Although we met for the first time, we felt a sense of familiarity.)"
"오래 같이 일해서 정이 많이 들었어요. (We've worked together for a long time, so we've grown very fond of each other.)"
"새 친구랑 이야기하니까 친한 느낌이 들었어. (I felt a friendly feeling talking to my new friend.)"
"그 둘은 케미가 좋아서 같이 있으면 웃음이 끊이질 않아. (They have good chemistry, so when they're together, the laughter never stops.)"
Curiosidade
Many Korean words are formed by combining Chinese characters, known as Hanja. '친근감' is a great example of how these characters create nuanced meanings. The '감' suffix is commonly used to express feelings, like in '자신감' (confidence) or '안도감' (relief).
Guia de pronúncia
- Ensure the 'eu' sound is a short, unrounded vowel, similar to the 'u' in 'put' but shorter.
- Pay attention to the 'ng' sound, which is like the 'ng' in 'sing'.
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
N + 이/가 있다/없다 to express possession or existence. 친근감 can be used with this structure to say someone has or doesn't have a sense of familiarity.
그는 친근감이 있어요. (He has a sense of familiarity.)
N + 을/를 느끼다 to express feeling something. You can use this to say someone feels familiarity.
저는 그에게서 친근감을 느껴요. (I feel familiarity from him.)
N + 이/가 들다 to express an emotion or feeling coming up. 친근감이 들다 means a sense of familiarity arises.
새로운 친구와 만나자마자 친근감이 들었어요. (As soon as I met the new friend, a sense of familiarity arose.)
N + 에 대한 to express 'about N' or 'regarding N'. You can use this to specify what the familiarity is about.
그녀는 한국 문화에 대한 친근감이 많아요. (She has a lot of familiarity with Korean culture.)
Adj + 게 느끼다 to express feeling something in a certain way. 친근감 있게 느끼다 means to feel something intimately or familiarly.
그는 나를 친근감 있게 느꼈어요. (He felt familiar with me.)
Exemplos por nível
그는 친근감이 있어요.
He has a sense of familiarity.
우리는 친근감을 느껴요.
We feel closeness.
새로운 친구와 친근감을 쌓았어요.
I built familiarity with a new friend.
그녀는 동물에게 친근감이 있어요.
She has a familiarity with animals.
아이들은 쉽게 친근감을 느껴요.
Children easily feel closeness.
저는 이 장소에 친근감이 들어요.
I feel a sense of familiarity with this place.
오랜만에 만나도 친근감이 사라지지 않아요.
Even after a long time, the familiarity doesn't disappear.
그들의 대화는 친근감이 있었어요.
Their conversation had a sense of intimacy.
새 친구와 저는 금방 친근감을 느꼈어요.
I quickly felt a sense of closeness with my new friend.
금방 (geumbang): quickly, soon
오래된 동네는 저에게 친근감을 줍니다.
The old neighborhood gives me a feeling of familiarity.
줍니다 (jum-nida): gives (formal polite)
우리는 대화하면서 친근감이 쌓였어요.
As we talked, a sense of familiarity grew between us.
쌓였어요 (ssat-yeot-sseo-yo): accumulated, built up (past tense)
고향 음식은 저에게 친근감을 줍니다.
Hometown food gives me a sense of familiarity.
고향 음식 (gohyang eumsik): hometown food
이 책은 쉬운 말로 쓰여서 친근감이 느껴져요.
This book is written in simple language, so I feel a sense of familiarity.
쉬운 말 (swi-eun mal): easy language
동물들은 사람에게 친근감을 느끼는 것 같아요.
Animals seem to feel a sense of closeness with people.
것 같아요 (geot gat-a-yo): seems like, looks like
처음 만났지만 친근하게 대화했어요.
Even though we met for the first time, we talked in a friendly way.
친근하게 (chin-geun-ha-ge): in a friendly manner (adverb form of 친근하다)
친한 친구들과는 친근감이 더 깊어요.
With close friends, the sense of closeness is deeper.
더 깊어요 (deo gip-eo-yo): is deeper
처음 만났는데도 왠지 모를 친근감이 느껴졌어요.
Even though we met for the first time, I felt an inexplicable sense of familiarity.
A combination of '왠지 모를' (inexplicable) and '친근감' (familiarity).
오랫동안 연락 없던 친구와 다시 만나니 친근감이 더 깊어졌어요.
Meeting a friend I hadn't contacted for a long time deepened our familiarity.
'친근감이 더 깊어졌어요' means the feeling of familiarity deepened.
그 배우는 역할마다 친근한 이미지를 보여줘서 인기가 많아요.
That actor is popular because they show a familiar image in every role.
'친근한 이미지' refers to a familiar or friendly image.
새로운 환경에 적응하는 데는 친근감이 필요해요.
To adapt to a new environment, a sense of familiarity is needed.
'친근감이 필요해요' means familiarity is needed.
고향 음식은 언제나 저에게 큰 친근감을 줍니다.
Hometown food always gives me a great sense of familiarity.
'큰 친근감을 줍니다' means it gives a great sense of familiarity.
강아지를 키우면서 가족들과의 친근감이 더 생겼어요.
Raising a puppy created more familiarity with my family.
'친근감이 더 생겼어요' means more familiarity developed.
낯선 곳에서도 친근한 얼굴을 보면 마음이 편안해져요.
Even in an unfamiliar place, seeing a familiar face makes me feel comfortable.
'친근한 얼굴' refers to a familiar face.
오랜 친구라서 서로에게 깊은 친근감을 가지고 있어요.
Since we are old friends, we have a deep sense of familiarity with each other.
'깊은 친근감을 가지고 있어요' means having a deep sense of familiarity.
새로운 환경에도 불구하고, 동료들과 금방 친근감을 형성했어요.
Despite the new environment, I quickly formed a sense of familiarity with my colleagues.
A common way to express forming a feeling is to use '형성하다' (to form).
오랜만에 만난 친구와 변함없는 친근감을 느꼈습니다.
I felt an unchanging sense of closeness with my friend whom I met after a long time.
'변함없는' means 'unchanging'.
그 배우는 대중에게 항상 친근감을 줍니다.
That actor always gives the public a feeling of familiarity.
'~에게 ~을 주다' means 'to give ~ to ~'.
처음 만난 사람인데도 왠지 모르게 친근감이 들었어요.
Even though it was someone I met for the first time, I felt a sense of familiarity for some reason.
'왠지 모르게' means 'for some reason' or 'somehow'.
동네 주민들과 친근감을 쌓는 것이 중요하다고 생각해요.
I think it's important to build a sense of familiarity with the neighborhood residents.
'~을 쌓다' means 'to build' or 'to accumulate'.
반려동물을 키우면서 가족 같은 친근감을 느낍니다.
While raising a pet, I feel a family-like sense of intimacy.
'~같은' means 'like ~' or 'similar to ~'.
여행지에서 만난 사람들과도 금방 친근감을 가질 수 있었어요.
I was able to quickly develop a sense of familiarity even with people I met on my trip.
'~을 가지다' means 'to have' or 'to possess'.
그녀의 솔직한 태도 덕분에 모두가 그녀에게 친근감을 느꼈어요.
Thanks to her honest attitude, everyone felt a sense of familiarity with her.
'~덕분에' means 'thanks to ~'.
새로운 환경에도 불구하고, 동료들과 금방 친근감이 생겼어요.
Despite the new environment, I quickly developed a sense of familiarity with my colleagues.
어릴 적 살던 동네를 방문하니 친근감이 느껴져서 좋았어요.
It was nice to feel a sense of familiarity visiting the neighborhood where I lived as a child.
오랜만에 만난 친구와는 어색함 없이 바로 친근감을 느꼈습니다.
I immediately felt a sense of closeness with my friend whom I met after a long time, without any awkwardness.
그 배우는 역할과 잘 어울려 시청자들에게 친근감을 주었다.
The actor suited the role well and gave viewers a sense of familiarity.
낯선 사람에게도 쉽게 친근감을 표현하는 그녀의 성격이 좋아요.
I like her personality because she easily expresses a sense of closeness even to strangers.
반려동물은 주인에게 큰 친근감을 느끼게 하는 존재이다.
Pets are beings that make their owners feel a great sense of familiarity.
한국 음식은 외국인에게도 친근감을 줄 수 있는 맛을 가지고 있다.
Korean food has flavors that can give foreigners a sense of familiarity.
새로 전학 온 학생이 친구들에게 빨리 친근감을 느끼도록 도와주었다.
I helped the new transfer student quickly feel a sense of familiarity with their friends.
Frequentemente confundido com
While '친근감' is a sense of comfortable familiarity, '정' is a deeper, more emotional bond or affection that develops over time.
Both mean intimacy/closeness. '친밀감' often suggests a deeper, more personal, and exclusive intimacy, whereas '친근감' is a broader feeling of comfortable familiarity.
'익숙함' refers to being accustomed to something (person, place, thing). '친근감' is specifically the warm, comfortable feeling of familiarity with a person.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"친근감이 있다"
To feel a sense of familiarity/closeness
그와는 처음 만났지만 왠지 모르게 친근감이 있다. (Even though I met him for the first time, I somehow feel a sense of familiarity.)
neutral"친근감을 느끼다"
To feel a sense of familiarity/closeness
새로운 환경에도 금방 친근감을 느꼈어요. (I quickly felt a sense of closeness even in the new environment.)
neutral"친근감을 형성하다"
To form a sense of familiarity/closeness
직원들과 빨리 친근감을 형성하는 것이 중요해요. (It's important to quickly form a sense of familiarity with co-workers.)
neutral"친근감을 표현하다"
To express familiarity/closeness
그는 농담으로 친근감을 표현했다. (He expressed familiarity with a joke.)
neutral"친근감이 들다"
To start to feel a sense of familiarity/closeness
자주 보니 이제 친근감이 든다. (I see them often, so now I feel a sense of closeness.)
neutral"친근감이 생기다"
For a sense of familiarity/closeness to arise/develop
새로운 친구들과 대화하면서 친근감이 생겼다. (A sense of closeness developed as I talked with my new friends.)
neutral"친근감 있게"
In a familiar/close manner
그는 처음 본 사람에게도 친근감 있게 대했다. (He treated even strangers in a familiar way.)
neutral"친근감 있는 말투"
Familiar/friendly way of speaking
그녀는 항상 친근감 있는 말투로 말해요. (She always speaks in a friendly way.)
neutral"친근감 넘치는"
Full of familiarity/closeness; very friendly
그들의 대화는 항상 친근감 넘친다. (Their conversations are always full of closeness.)
neutral"친근감을 주다"
To give/instill a sense of familiarity/closeness
그의 미소는 사람들에게 친근감을 주었다. (His smile gave people a sense of familiarity.)
neutralFácil de confundir
'정' can also mean affection or sentiment, which can be similar to '친근감' but '정' often implies a deeper, more emotional bond that builds over time.
'정' is usually a deeper emotional connection, while '친근감' is more about a comfortable, familiar feeling that might not have a strong emotional component yet.
우리는 오래 함께 일해서 서로에게 정이 들었어요. (We've worked together for a long time, so we've developed affection for each other.)
'친밀감' also translates to intimacy or closeness, making it very similar to '친근감'. The distinction can be subtle.
'친밀감' often suggests a stronger, more personal, and perhaps more exclusive sense of closeness or intimacy. '친근감' can be felt towards a wider range of people, even those you don't know very deeply.
그녀는 친구들과 깊은 친밀감을 공유합니다. (She shares deep intimacy with her friends.)
'유대감' means a bond or solidarity, which implies a sense of closeness or connection.
'유대감' emphasizes the feeling of being united or connected as a group, often due to shared experiences or goals. '친근감' is more about the personal feeling of comfort with someone.
우리 팀은 강한 유대감을 가지고 있습니다. (Our team has a strong bond.)
'가까움' literally means closeness or proximity, which can be interpreted as a type of familiarity.
'가까움' is a more general term for being physically or relationally close. '친근감' specifically refers to the feeling of comfort and familiarity that arises from that closeness.
그들은 서로 가까움에도 불구하고 자주 싸웁니다. (Despite their closeness, they often fight.)
'익숙함' means familiarity or being accustomed to something, which shares a common root with '친근감'.
'익숙함' can apply to objects, places, or routines, not just people. While '친근감' implies familiarity, it specifically refers to the feeling of warmth and comfort towards people.
이 동네는 나에게 익숙해서 편안해요. (This neighborhood is familiar to me, so I feel comfortable.)
Padrões de frases
[명사]과/와 친근감이 생기다/들다
새로운 친구와 친근감이 생겼어요. (I developed a sense of familiarity with my new friend.)
친근감을 느끼다
처음 만났지만 친근감을 느꼈어요. (Even though we just met, I felt a sense of closeness.)
친근감을 주다
그녀는 항상 친근감을 줘요. (She always gives a feeling of familiarity.)
[명사] 간의 친근감
가족 간의 친근감이 중요해요. (Familiarity among family members is important.)
친근감이 있다/없다
그 사람에게는 친근감이 없어요. (That person doesn't have a sense of familiarity.)
친근감이 더해지다
시간이 지날수록 친근감이 더해졌어요. (As time passed, the familiarity grew.)
친근감이 느껴지다
오래된 친구에게서 친근감이 느껴져요. (I feel a sense of familiarity from an old friend.)
친근감을 형성하다
어색함을 깨고 친근감을 형성하는 것이 중요해요. (It's important to break the awkwardness and form a sense of familiarity.)
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Como usar
친근감 (chin-geun-gam) refers to the feeling of familiarity and closeness you have with someone or something. It's that warm, comfortable feeling when you're around people you know well, or even a place you've visited many times. You can feel 친근감 towards friends, family, a favorite cafe, or even a familiar song. It’s about a sense of being at ease and connected.
A common mistake is confusing 친근감 with just 'friendship' (우정). While friendship can involve 친근감, the latter is more about the feeling of closeness itself. Another mistake is using it for formal relationships where 'respect' (존경) or 'professionalism' (전문성) would be more appropriate. You wouldn't typically use 친근감 to describe your feelings for a new boss, for example, until you've developed a close working relationship.
Dicas
Basic Meaning of 친근감
친근감 (chin-geun-gam) means a feeling of familiarity or closeness. It's about how comfortable you feel with someone or something.
Breaking Down 친근감
The word comes from 친근하다 (chin-geun-ha-da), meaning to be familiar or intimate, and 감 (gam), meaning feeling or sense. So, it literally means 'a feeling of familiarity'.
When to Use 친근감
You use 친근감 when you want to express that someone or something feels approachable, friendly, or easy to relate to.
Example: Feeling Close to a Friend
그 친구에게 친근감을 느껴요. (Geu chin-gu-e-ge chin-geun-gam-eul neu-kkyeo-yo.) This means 'I feel a sense of closeness to that friend.'
Example: Feeling Familiar with a Place
이 도시는 왠지 친근감이 있어요. (I do-si-neun waen-ji chin-geun-gam-i i-sseo-yo.) This means 'For some reason, this city feels familiar to me.' (literally 'has a sense of familiarity').
Use with Other Verbs
친근감 is often used with verbs like 느끼다 (neu-kki-da) - to feel, or 가지다 (ga-ji-da) - to have.
Cultural Context: Building Relationships
In Korean culture, building 친근감 is important in many relationships, both personal and professional. It shows that you are comfortable and trusting.
Not Always Romantic
While 'intimacy' is in the definition, 친근감 doesn't always imply a romantic intimacy. It's often about general friendliness and comfort.
Practice: Describe a Comfortable Setting
Think of a place or person that gives you a feeling of familiarity or comfort and try to describe it using 친근감.
Opposite Idea
The opposite might be a feeling of awkwardness or unfamiliarity, which in Korean could be 어색함 (eo-saek-ham).
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'chin' (턱) that's 'Geun' (근육 - muscle) and very 'Gam' (감각 - sense). A strong, sensitive chin implies someone who is approachable and creates a sense of familiarity.
Associação visual
Picture two friends hugging, with a warm, glowing aura around them. This warmth represents the '친근감' they share, the feeling of closeness and familiarity.
Word Web
Desafio
Think about a close friend or family member. Describe the '친근감' you feel towards them in a few Korean sentences. For example: '저는 제 친구와 친근감을 느낍니다.' (I feel a sense of familiarity with my friend.)
Origem da palavra
Sino-Korean
Significado original: 친 (chin) means 'friendly' or 'close' and 근 (geun) means 'near' or 'proximate.' 감 (gam) is a suffix indicating a feeling or sense.
Korean (Sino-Korean vocabulary)Contexto cultural
The concept of '친근감' is very important in Korean interpersonal relationships. Building a sense of familiarity and closeness is often a precursor to deeper friendships or professional connections. Koreans often use polite language even with those they feel '친근감' towards, especially in formal settings.
Pratique na vida real
Contextos reais
Meeting new people or making new friends.
- 새로운 친구와 빨리 친해지고 싶어요. (I want to get close with new friends quickly.)
- 처음 만났는데도 친근감이 느껴져요. (Even though we just met, I feel a sense of closeness.)
- 친근하게 다가가기 위해 노력했어요. (I tried to approach them in a friendly way.)
Describing the atmosphere of a place or event.
- 이 카페는 분위기가 정말 친근해요. (This cafe has a really friendly atmosphere.)
- 파티 분위기가 친근해서 좋았어요. (I liked that the party atmosphere was friendly.)
- 친근한 분위기에서 대화했어요. (We talked in a friendly atmosphere.)
Talking about relationships with colleagues or neighbors.
- 직장 동료들과 친근한 관계를 유지하고 싶어요. (I want to maintain friendly relationships with my colleagues.)
- 이웃과 친근하게 지내는 것이 중요해요. (It's important to get along well with neighbors.)
- 친근한 관계를 맺기 위해 노력 중이에요. (I'm trying to build friendly relationships.)
Discussing the feeling of being comfortable with something familiar.
- 오래된 물건에서 친근감을 느껴요. (I feel familiarity from old things.)
- 고향 음식은 항상 친근해요. (Hometown food always feels familiar.)
- 친근한 음악을 들으면 마음이 편안해져요. (Listening to familiar music makes my mind comfortable.)
Expressing how a brand or product feels to you.
- 이 브랜드는 항상 친근한 이미지를 줘요. (This brand always gives a friendly image.)
- 사용하기 쉬워서 친근하게 느껴져요. (It's easy to use, so it feels familiar.)
- 친근한 디자인이 마음에 들어요. (I like the friendly design.)
Iniciadores de conversa
"새로운 사람을 만났을 때 친근감을 느끼기까지 얼마나 걸려요? (How long does it take for you to feel a sense of closeness when meeting new people?)"
"어떤 종류의 장소에서 친근한 분위기를 가장 많이 느끼나요? (What kind of places do you feel the friendliest atmosphere in the most?)"
"직장 동료나 이웃과 친근한 관계를 유지하는 것이 당신에게 중요한가요? (Is it important for you to maintain friendly relationships with colleagues or neighbors?)"
"오래된 물건이나 추억에서 친근감을 느끼는 편인가요? (Do you tend to feel familiarity from old things or memories?)"
"어떤 브랜드나 제품이 당신에게 친근하게 느껴지나요? (What brand or product feels familiar to you?)"
Temas para diário
최근에 친근함을 느꼈던 경험에 대해 써보세요. 누구와 어디에서였나요? (Write about a recent experience where you felt a sense of closeness. With whom and where was it?)
당신이 생각하는 '친근한 관계'란 어떤 모습인가요? (What does a 'friendly relationship' look like to you?)
어떤 환경이나 상황이 당신에게 친근함을 느끼게 하나요? (What environment or situation makes you feel a sense of closeness?)
낯선 환경에서 친근감을 형성하기 위해 어떤 노력을 하나요? (What efforts do you make to form a sense of closeness in an unfamiliar environment?)
친근함과 편안함은 당신에게 어떤 의미를 가지나요? 이 둘은 어떻게 연결되어 있다고 생각하나요? (What do familiarity and comfort mean to you? How do you think these two are connected?)
Perguntas frequentes
10 perguntas친근감 (chin-geun-gam) is like that feeling you get when you're really comfortable and familiar with someone or something. It's not necessarily deep love, but more a sense of closeness and easygoing intimacy.
Yes, you absolutely can! While it's often used for people, you can also feel 친근감 towards a favorite cafe, a well-worn book, or even your old neighborhood. It implies a comfortable, familiar connection.
Not exactly. 친근감 is a feeling, a sense of closeness. Friendship (친구 관계 - chin-goo gwan-gye) is the relationship itself. You can feel 친근감 with friends, but you might also feel it with someone you don't consider a close friend yet.
You show it through your actions! Being relaxed around them, sharing small details, using informal language (if appropriate), and generally acting comfortable and familiar. It's about building that warm, easy connection.
Good question! 친근감 (chin-geun-gam) is a general sense of familiarity and closeness. 친밀감 (chin-mil-gam) is often a deeper, more intimate level of closeness, sometimes with an emotional or even romantic connotation. 친근감 is broader and can be less intense.
Yes, it can. You might feel a sense of 친근감 towards a celebrity or an author whose work you admire, even if they don't know you. However, for a relationship to truly flourish with shared 친근감, it usually needs to be reciprocated.
Definitely. In very formal settings or with people you've just met, expressing too much 친근감 too soon can come across as rude or disrespectful. It's about reading the social cues and the relationship context.
Building 친근감 in Korean culture often involves spending time together, sharing meals, and showing genuine interest in their well-being. It's a gradual process of building trust and shared experiences. Being polite and respectful initially is key.
Of course!
• 그 배우는 시청자들에게 친근감을 줍니다. (Geu bae-u-neun si-cheong-ja-deul-e-ge chin-geun-gam-eul jum-ni-da.)
Hint: That actor gives the viewers a sense of familiarity/closeness.
A common mistake is confusing it with 'friendship' itself or using it in contexts where a more intense 'intimacy' is implied. Remember, 친근감 is a feeling of comfortable familiarity, not necessarily a deep bond or a formal relationship status.
Teste-se 138 perguntas
저는 그 배우에게 ___을(를) 느껴요. (I feel ___ for that actor.)
'친근감'은 'familiarity' 또는 'closeness'를 의미합니다. 배우에게 느끼는 감정으로 자연스럽습니다.
오랜만에 만났는데도 우리는 바로 ___을(를) 느꼈어요. (Even after a long time, we immediately felt ___.)
오랜만에 만났지만 어색하지 않고 편안한 감정은 '친근감'입니다.
새로운 친구와 이야기하면서 ___이(가) 생겼어요. (Talking with a new friend, ___ grew.)
새로운 친구와 이야기하면서 가까워지는 감정은 '친근감'입니다.
이 식당은 분위기가 좋아서 ___이(가) 느껴져요. (This restaurant has a good atmosphere, so I feel ___.)
좋은 분위기에서 편안하고 친숙한 느낌은 '친근감'입니다.
저는 이 캐릭터에 ___을(를) 느껴서 좋아요. (I like this character because I feel ___ for them.)
좋아하는 캐릭터에게는 친숙하고 가까운 느낌인 '친근감'을 느낍니다.
처음 만났지만, 우리는 금방 ___을(를) 쌓았어요. (Even though we just met, we quickly built ___.)
처음 만났지만 빠르게 가까워지는 것은 '친근감'을 쌓는 것입니다.
Which situation would best describe '친근감'?
'친근감' describes a sense of familiarity and closeness, often built over time with someone you know well.
Choose the sentence that correctly uses '친근감'.
'친근감' is about feeling close and comfortable with people or things you know well.
If you feel '친근감' towards someone, what does it mean?
'친근감' directly translates to familiarity or closeness, indicating a comfortable relationship.
You can feel '친근감' with a new friend you just met an hour ago.
'친근감' usually develops over time as you get to know someone and feel comfortable with them. An hour is typically not enough time for this feeling to develop.
Sharing many experiences with someone can help build '친근감'.
Shared experiences often lead to a deeper understanding and comfort between people, fostering '친근감'.
When you feel '친근감', it means you are feeling distant from someone.
No, '친근감' means feeling close and familiar, not distant.
Write a short sentence about feeling close to a new friend using simple Korean words. Try to use '친근감'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새 친구에게 친근감을 느꼈어요.
Imagine you met an old friend. Write one Korean sentence about the feeling of closeness you have with them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오래된 친구와는 항상 친근감이 있어요.
Write a short Korean phrase describing a situation where you might feel '친근감' towards someone, like a friendly neighbor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친절한 이웃에게 친근감을 느낍니다.
무엇 때문에 '친근감'을 느낍니까?
Read this passage:
저는 한국어를 공부하고 있어요. 한국 드라마를 많이 봐요. 드라마 주인공들에게 친근감을 느껴요. 그래서 한국어를 더 좋아해요.
무엇 때문에 '친근감'을 느낍니까?
지문에서 드라마 주인공들에게 친근감을 느낀다고 했으므로, 한국 드라마가 정답입니다. (The passage states that '친근감' is felt towards the main characters of dramas, so Korean dramas are the correct answer.)
지문에서 드라마 주인공들에게 친근감을 느낀다고 했으므로, 한국 드라마가 정답입니다. (The passage states that '친근감' is felt towards the main characters of dramas, so Korean dramas are the correct answer.)
어떻게 하면 '친근감'이 생길 수 있나요?
Read this passage:
새로운 환경은 처음에는 낯설 수 있습니다. 하지만 시간이 지나고 사람들과 대화하면 친근감이 생깁니다. 익숙해지는 것이 중요해요.
어떻게 하면 '친근감'이 생길 수 있나요?
지문에서 시간이 지나고 사람들과 대화하면 친근감이 생긴다고 했습니다. (The passage says '친근감' can develop by spending time and talking with people.)
지문에서 시간이 지나고 사람들과 대화하면 친근감이 생긴다고 했습니다. (The passage says '친근감' can develop by spending time and talking with people.)
어떤 친구에게 '강한 친근감'을 느낀다고 했나요?
Read this passage:
어릴 때부터 함께 자란 친구는 정말 소중합니다. 서로 많은 것을 공유하고, 그래서 강한 친근감을 느낍니다. 이런 친구는 가족 같아요.
어떤 친구에게 '강한 친근감'을 느낀다고 했나요?
지문에서 어릴 때부터 함께 자란 친구는 강한 친근감을 느낀다고 했습니다. (The passage states that strong '친근감' is felt towards friends who grew up together since childhood.)
지문에서 어릴 때부터 함께 자란 친구는 강한 친근감을 느낀다고 했습니다. (The passage states that strong '친근감' is felt towards friends who grew up together since childhood.)
This sentence means 'I have a sense of closeness with my friend.'
This sentence means 'He feels familiarity with new people.'
This sentence means 'Our family has a lot of closeness with each other.'
저는 새로운 친구와 빨리 ___을(를) 느꼈어요. (I quickly felt ___ with my new friend.)
The sentence talks about feeling something quickly with a new friend, which implies a positive connection like familiarity or closeness. '친근감' (familiarity/closeness) fits best. '지루함' (boredom), '불편함' (discomfort), and '피곤함' (tiredness) are all negative and don't fit the context.
오래된 사진을 보니 옛 친구들과의 ___이(가) 떠올랐어요. (Looking at old photos brought back ___ with old friends.)
Old photos often evoke feelings of warmth and connection with past friends. '친근감' (familiarity/closeness) is the most appropriate choice. '걱정' (worry), '혼란' (confusion), and '부담' (burden) do not fit the sentimental context.
처음 만났지만, 우리는 금방 ___을(를) 형성했어요. (Although we met for the first time, we quickly formed ___.)
The sentence describes quickly forming a positive bond despite being strangers, which means '친근감' (familiarity/closeness) is the right word. '경쟁' (competition), '오해' (misunderstanding), and '긴장' (tension) are all negative or neutral and don't fit the context of forming a connection.
반복적인 만남으로 우리는 서로에게 ___을(를) 느끼기 시작했어요. (Through repeated meetings, we started to feel ___ towards each other.)
Repeated meetings typically lead to a sense of closeness. '친근감' (familiarity/closeness) is the correct word here. '무관심' (indifference), '소외감' (feeling of alienation), and '거리감' (sense of distance) are the opposite of what repeated meetings would usually foster.
동네 사람들과 함께 시간을 보내면서 ___이(가) 깊어졌어요. (Spending time with neighbors deepened our ___.)
Spending time with neighbors usually strengthens bonds. '친근감' (familiarity/closeness) is the appropriate choice. '불화' (discord), '갈등' (conflict), and '불신' (distrust) are negative outcomes.
저는 그 배우의 편안한 이미지에서 ___을(를) 느꼈습니다. (I felt ___ from that actor's comfortable image.)
A comfortable image often makes one feel a sense of approachability or familiarity. '친근감' (familiarity/closeness) is the best fit. '압박감' (pressure), '두려움' (fear), and '위화감' (sense of discomfort/alienation) are not associated with a comfortable image.
다음 중 '친근감'과 가장 비슷한 의미는 무엇인가요?
'친근감'은 '가까운 느낌'을 의미합니다. (친근감 means a feeling of closeness.)
친한 친구와 함께 있을 때 어떤 감정을 느낄 수 있나요?
친한 친구와 있을 때는 '친근감'을 느낄 수 있습니다. (When you are with a close friend, you can feel a sense of familiarity/closeness.)
새로운 장소에서 편안함을 느낄 때, 어떤 감정을 '친근감'이라고 표현할 수 있나요?
새로운 장소에서 편안함을 느낄 때 '친근감'을 느낀다고 말할 수 있습니다. (When you feel comfortable in a new place, you can say you feel a sense of familiarity.)
'친근감'은 전혀 모르는 사람에게 느끼는 감정이다.
'친근감'은 익숙하거나 가까운 대상에게 느끼는 감정입니다. (Familiarity is a feeling you have towards familiar or close people/things.)
오랫동안 알고 지낸 사람에게서 '친근감'을 느낄 수 있다.
오랫동안 알고 지낸 사람에게서 '친근감'을 느끼는 것은 자연스러운 일입니다. (It is natural to feel a sense of familiarity/closeness from someone you have known for a long time.)
무섭고 두려운 상황에서 '친근감'을 느낀다.
'친근감'은 편안하고 가까운 느낌을 나타내는 감정입니다. 무섭고 두려운 상황과는 반대됩니다. (Familiarity/closeness is a feeling that indicates comfort and closeness. It is the opposite of scary and fearful situations.)
The speaker is describing someone's personality.
The speaker is talking about a first meeting.
The speaker is talking about a feeling from old friends.
Read this aloud:
새로운 환경에서 친근감을 느끼는 것이 중요해요.
Focus: 친근감
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
강아지는 사람에게 친근감을 잘 표현해요.
Focus: 친근감을 표현해요
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어떤 사람과 친근감을 느끼나요?
Focus: 어떤 사람과
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You met a new classmate today and felt a sense of familiarity with them. Write a short sentence in Korean describing this feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 반 친구에게 친근감을 느꼈어요.
Think about a place that makes you feel comfortable and close, like your favorite cafe. Write a Korean sentence about feeling 친근감 there.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 카페에서 항상 친근감을 느껴요.
You are talking about an old friend you haven't seen in a while. Even after a long time, you still feel 친근감 towards them. Write a sentence expressing this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜만에 만났지만, 친구에게서 여전히 친근감을 느꼈어요.
화자는 이 식당에서 어떤 감정을 느끼나요?
Read this passage:
저는 이 식당에 자주 와요. 여기 직원들이 모두 친절하고 음식도 맛있어요. 그래서 저는 이 식당에 올 때마다 항상 친근감을 느껴요. 마치 집 같아요.
화자는 이 식당에서 어떤 감정을 느끼나요?
화자는 식당 직원들이 친절하고 음식이 맛있어서 집 같은 '친근감'을 느낀다고 했습니다.
화자는 식당 직원들이 친절하고 음식이 맛있어서 집 같은 '친근감'을 느낀다고 했습니다.
화자가 새로운 동아리에서 친근감을 느끼게 된 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
새로운 동아리에 들어갔어요. 처음에는 낯설었지만, 모두가 저를 따뜻하게 맞아주었어요. 그래서 금방 친근감을 느낄 수 있었어요.
화자가 새로운 동아리에서 친근감을 느끼게 된 이유는 무엇인가요?
모두가 따뜻하게 맞아주어서 금방 친근감을 느낄 수 있었다고 했습니다.
모두가 따뜻하게 맞아주어서 금방 친근감을 느낄 수 있었다고 했습니다.
오래된 친구와의 만남에서 왜 친근감을 느꼈나요?
Read this passage:
오래된 친구를 만났습니다. 우리는 학창 시절의 이야기를 많이 나누었어요. 그때의 추억 덕분에 오랜만이지만 어색하지 않고 친근감이 들었습니다.
오래된 친구와의 만남에서 왜 친근감을 느꼈나요?
학창 시절의 추억 덕분에 오랜만인데도 어색하지 않고 친근감이 들었다고 했습니다.
학창 시절의 추억 덕분에 오랜만인데도 어색하지 않고 친근감이 들었다고 했습니다.
This sentence means 'I want to quickly build a sense of familiarity with the new team members.' The word order is natural for expressing this desire in Korean.
This means 'He forms a good sense of familiarity even with people he meets for the first time.' The sentence structure follows the typical Korean Subject-Object-Verb pattern.
This sentence translates to 'If you meet repeatedly, a sense of familiarity will develop.' The structure 'V-다 보면' indicates 'if you keep doing something, then...'
저는 그와 이야기를 많이 해서 ___이/가 생겼어요.
The sentence implies developing a sense of closeness or familiarity through talking a lot. '친근감' (familiarity/closeness) fits best.
처음 만났지만 왠지 모르게 ___이/가 느껴졌어요.
Despite meeting for the first time, the speaker felt a certain '친근감' (familiarity/closeness), suggesting a positive connection.
오랜만에 고향 친구를 만나니 더욱 ___이/가 깊어졌어요.
Meeting an old friend from hometown after a long time would deepen their '친근감' (familiarity/closeness).
그 강아지는 사람들에게 쉽게 ___을/를 느낀다.
A dog that easily feels '친근감' (familiarity/closeness) towards people is friendly.
자주 만나고 이야기하면서 우리 사이에 ___이/가 형성되었다.
Meeting and talking often helps to form '친근감' (familiarity/closeness) between people.
그 배우는 옆집 오빠 같은 ___이/가 있어서 인기가 많다.
An actor with a '친근감' (familiarity/closeness) like an older brother from next door would be popular.
다음 중 '친근감'과 가장 유사한 의미를 가진 단어는 무엇입니까?
'친근감'은 '친밀감'과 같이 가깝고 익숙한 느낌을 나타냅니다. '낯섦', '불안감', '어색함'은 반대되는 의미입니다.
새로운 친구를 만나서 '친근감'을 느끼기 시작했다면, 어떤 감정을 경험하는 것입니까?
'친근감'은 상대방과 편안하고 가깝게 느껴지는 긍정적인 감정입니다.
오랜 시간 함께 일한 동료에게 '친근감'을 느끼는 상황을 가장 잘 설명하는 문장은 무엇입니까?
오랜 시간 함께 일한 동료에게 친근감을 느낀다는 것은 그 사람과 함께 있을 때 편안하고 익숙하다는 의미입니다.
'친근감'은 주로 처음 만나는 사람에게 느끼는 감정이다.
'친근감'은 익숙하고 가깝게 느껴지는 감정으로, 주로 오랜 시간 알아온 사람이나 익숙한 대상에게 느낍니다. 처음 만나는 사람에게는 낯섦을 느낄 수 있습니다.
강아지와 오랜 시간을 보내면 강아지에게 '친근감'을 느낄 수 있다.
반려동물과 오랜 시간을 보내면서 유대감이 형성되면 '친근감'을 느낄 수 있습니다.
새로운 도시로 이사했을 때, 그 도시에 '친근감'을 느끼려면 시간이 필요하다.
새로운 환경에 적응하고 익숙해지려면 시간이 걸리며, 그 과정에서 '친근감'을 형성하게 됩니다.
You met a new colleague at work. Describe how you would try to build 친근감 (familiarity) with them in Korean. Mention at least two specific actions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새 동료와 친해지기 위해 먼저 점심을 같이 먹으면서 많은 이야기를 나눌 거예요. 그리고 제가 도울 일이 있으면 적극적으로 도와줄 것입니다. 이렇게 하면 친근감을 쌓을 수 있을 거예요.
Think about a situation where you felt 친근감 (familiarity) with someone very quickly. What made you feel that way? Write about it in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
처음 만난 사람과 이야기를 나누다가 우리가 같은 취미를 가지고 있다는 것을 알게 되었어요. 바로 공통점이 생기니까 대화가 더 자연스럽고 편안해졌습니다. 그때 친근감을 빠르게 느꼈어요.
Imagine you are trying to make a foreign friend feel more at home in Korea. What are some things you could do to help them feel a sense of 친근감 (familiarity) with the new environment and people? Write in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
외국인 친구에게 한국을 더 친근하게 느끼게 하려면, 제가 좋아하는 한국 식당이나 장소에 같이 갈 거예요. 그리고 한국 문화를 설명해주면서 편안하게 한국 사람들과 어울릴 기회를 만들어줄 것입니다. 그러면 한국에 대한 친근감이 생길 거예요.
이 글에서 '친근감'이 느껴진 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
오랜만에 만난 친구와 커피를 마시면서 옛날이야기를 나눴다. 서로의 고민을 이야기하고 웃다 보니, 헤어진 시간이 무색할 만큼 친근감이 느껴졌다. 역시 오래된 친구는 편하다.
이 글에서 '친근감'이 느껴진 주된 이유는 무엇입니까?
글에서 친구와 옛날이야기를 나누고 서로의 고민을 이야기하며 웃었다는 내용이 친근감을 느끼게 된 주된 이유로 제시되었습니다.
글에서 친구와 옛날이야기를 나누고 서로의 고민을 이야기하며 웃었다는 내용이 친근감을 느끼게 된 주된 이유로 제시되었습니다.
이 사람은 이웃들과 친근감을 쌓기 위해 무엇을 할 계획입니까?
Read this passage:
새로운 동네로 이사 왔지만, 아직 이웃들과 친근감을 쌓지 못했다. 먼저 인사를 건네고 작은 선물이라도 준비해서 방문해볼까 한다. 그래야 좀 더 편안하게 지낼 수 있을 것 같다.
이 사람은 이웃들과 친근감을 쌓기 위해 무엇을 할 계획입니까?
글의 내용에 따르면, 이 사람은 이웃들에게 먼저 인사를 건네고 작은 선물이라도 준비해서 방문할 계획입니다.
글의 내용에 따르면, 이 사람은 이웃들에게 먼저 인사를 건네고 작은 선물이라도 준비해서 방문할 계획입니다.
동아리 회원들이 '친근감'을 느끼게 된 가장 큰 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
동아리 활동을 시작한 지 한 달이 되었다. 처음에는 서로 어색했지만, 매주 만나서 같이 프로젝트를 하면서 많은 대화를 나누었다. 이제는 모두에게서 가족 같은 친근감이 느껴진다. 팀워크도 아주 좋아졌다.
동아리 회원들이 '친근감'을 느끼게 된 가장 큰 이유는 무엇입니까?
처음에는 어색했지만 매주 만나서 함께 프로젝트를 하고 많은 대화를 나누면서 가족 같은 친근감을 느끼게 되었다고 언급되어 있습니다.
처음에는 어색했지만 매주 만나서 함께 프로젝트를 하고 많은 대화를 나누면서 가족 같은 친근감을 느끼게 되었다고 언급되어 있습니다.
This sentence means 'He quickly formed a sense of closeness with his new friends.' The order reflects a natural Korean sentence structure.
This sentence means 'Even with a friend I met after a long time, I still felt a sense of closeness.' The structure flows naturally.
This sentence means 'At first, it was awkward, but as we talked, a sense of closeness developed.' This is a common way to express developing familiarity.
새로운 환경에서도 금방 ___을 느끼고 적응하는 것이 중요해요. (It's important to quickly feel ___ and adapt even in a new environment.)
'친근감'은 새로운 환경에서 사람이나 사물에 대해 편안하고 익숙한 느낌을 의미하며, 문맥상 가장 적절합니다. (Familiarity or closeness is the most appropriate in the context of feeling comfortable and accustomed to people or things in a new environment.)
오랜만에 만난 친구와는 어색함 없이 바로 ___이 느껴졌어요. (With a friend I hadn't seen in a long time, I immediately felt ___ without any awkwardness.)
오랜만에 만난 친구와 어색함 없이 편안하고 익숙한 느낌을 표현할 때 '친근감'이 가장 자연스럽습니다. (When expressing a comfortable and familiar feeling without awkwardness with a friend you haven't seen in a long time, '친근감' is the most natural.)
그 가수는 팬들에게 ___을 주기 위해 소통을 자주 합니다. (That singer often communicates to give a sense of ___ to their fans.)
가수가 팬들과 소통하는 목적은 팬들에게 편안하고 가까운 느낌, 즉 '친근감'을 주기 위함입니다. (The purpose of a singer communicating with fans is to give them a comfortable and close feeling, which is '친근감'.)
처음에는 좀 어려웠지만, 몇 번 만나고 나니 ___이 생겼어요. (It was a bit difficult at first, but after meeting a few times, a sense of ___ developed.)
처음의 어려움 후에 만남을 통해 편안하고 익숙한 느낌이 생기는 것을 '친근감'으로 표현하는 것이 적절합니다. (It is appropriate to express the development of a comfortable and familiar feeling after initial difficulty through meetings as '친근감'.)
그녀는 처음 만나는 사람에게도 쉽게 ___을 형성하는 능력이 있어요. (She has the ability to easily form ___ even with people she meets for the first time.)
처음 만나는 사람과도 편안하고 가까운 관계를 형성하는 능력을 '친근감'으로 설명하는 것이 가장 자연스럽습니다. (Explaining the ability to form a comfortable and close relationship even with people met for the first time as '친근감' is the most natural.)
오래된 물건에서는 사용자의 ___이 느껴집니다. (A sense of ___ from the user can be felt in old objects.)
오래 사용된 물건에서는 사용자의 손때나 익숙함, 즉 '친근감'이 느껴진다는 표현이 적절합니다. (It is appropriate to express that '친근감' (familiarity or closeness) can be felt in old objects due to the user's touch and familiarity.)
Choose the most natural sentence using 친근감 (chin-geun-gam):
친근감 (familiarity, closeness) is an abstract feeling. You 'feel' it, not cook it, or throw it, or attribute it to an inanimate object like a chair in this context.
Which sentence correctly uses 친근감 (chin-geun-gam) in the context of building relationships?
친근감 is something you 'form' or 'build' in relationships, not apologize for, buy, or forget in a literal sense.
Select the sentence where 친근감 (chin-geun-gam) is used to describe a comfortable atmosphere:
A place can 'give' or 'create' a sense of familiarity, making people feel comfortable. It is not a physical object that can be washed or described as a rock.
After spending a lot of time together, people often develop a sense of 친근감 (chin-geun-gam) towards each other.
Spending time together naturally leads to familiarity and closeness, which is exactly what 친근감 means.
친근감 (chin-geun-gam) is typically felt towards complete strangers.
친근감 implies familiarity and closeness, which are generally not present with complete strangers. It develops over time as people get to know each other.
Sharing personal stories can help build 친근감 (chin-geun-gam) between individuals.
Sharing personal stories is a common way to foster intimacy and a sense of closeness, directly contributing to 친근감.
She always greets people with a friendly smile.
I quickly felt a sense of familiarity in the new environment.
Even with a friend I hadn't seen in a long time, I could share a sense of closeness without any awkwardness.
Read this aloud:
어떤 사람과도 친근감을 형성하는 것이 중요하다고 생각해요.
Focus: 친근감을 형성하는
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 배우는 대중에게 큰 친근감을 주고 있어요.
Focus: 대중에게 큰 친근감을 주고
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
처음 만나는 사람과 친근감을 느끼기까지 시간이 얼마나 걸리나요?
Focus: 친근감을 느끼기까지
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
오랜만에 고향 친구들을 만나니 옛날의 ____이 다시 느껴졌다.
'소원함'은 멀어진 느낌, '어색함'은 불편함, '낯설음'은 익숙하지 않음을 뜻합니다. 오래된 친구들과 다시 만났을 때 느껴지는 것은 '친근감'입니다.
새로운 환경에 적응하려면 주변 사람들과 ____을 형성하는 것이 중요하다.
새로운 환경에서 사람들과 잘 지내려면 '불신감'이나 '거리감', '경계심'이 아니라 '친근감'을 형성해야 합니다.
그는 처음 보는 사람에게도 쉽게 ____을 느끼게 하는 매력이 있다.
매력이 있다는 것은 긍정적인 감정을 유발한다는 뜻입니다. '위화감', '부담감', '혐오감'은 부정적인 감정이므로 '친근감'이 정답입니다.
반복되는 만남을 통해 우리는 서로에게 깊은 ____을 갖게 되었다.
반복되는 만남은 보통 긍정적인 관계를 형성합니다. '무관심', '반감', '경쟁심'은 부정적이거나 무관한 감정이므로 '친근감'이 적절합니다.
그 식당은 오래된 간판과 정겨운 분위기 덕분에 손님들에게 ____을 준다.
정겨운 분위기는 편안하고 익숙한 느낌을 주므로 '친근감'과 가장 잘 어울립니다. '불편함', '고급스러움', '위압감'은 문맥에 맞지 않습니다.
낯선 환경에서도 익숙한 노래를 들으니 왠지 모를 ____이 느껴졌다.
익숙한 노래는 낯선 환경에서도 심리적으로 안정감을 주고 편안함을 느끼게 합니다. 이는 '외로움', '두려움', '긴장감'이 아닌 '친근감'과 관련이 있습니다.
다음 중 '친근감'과 가장 관련 깊은 단어는 무엇일까요?
'친근감'은 '가까운 느낌'을 의미하며, '유대감'은 서로 연결되어 있다는 느낌을 나타내므로 가장 관련이 깊습니다. 다른 단어들은 반대되는 의미를 가집니다.
어떤 상황에서 '친근감'을 느끼기 어려울까요?
'친근감'은 시간이 지남에 따라 형성되는 경우가 많습니다. 처음 만난 사람과는 아직 관계가 깊지 않으므로 친근감을 느끼기 어렵습니다.
다음 문장에서 '친근감'이 가장 자연스럽게 사용된 것은 무엇일까요?
'친근감'은 사람 사이의 정서적인 유대감을 나타내는 단어입니다. 오랫동안 알고 지내면서 느끼는 감정으로 사용하는 것이 가장 자연스럽습니다.
새로운 환경에 적응하고 사람들과 어울리기 위해서는 친근감을 형성하는 것이 중요하다.
새로운 환경에서 사람들과 친밀한 관계를 맺는 것은 적응에 매우 도움이 됩니다. '친근감'은 이러한 관계 형성에 필수적입니다.
직장 동료들 사이에서 친근감이 전혀 없으면 팀워크가 향상될 수 있다.
직장 동료들 간의 친근감은 서로에 대한 이해와 신뢰를 높여 팀워크 향상에 긍정적인 영향을 미칩니다. 친근감이 없으면 오히려 팀워크가 저해될 수 있습니다.
어색한 분위기에서는 친근감을 느끼기 어렵다.
'친근감'은 편안하고 자연스러운 분위기에서 잘 형성됩니다. 어색한 분위기에서는 상대방과의 거리가 느껴져 친근감을 느끼기 어렵습니다.
She always makes people around her feel a sense of familiarity.
They have a talent for quickly forming a sense of familiarity even with people they just met.
After a long time, returning to my hometown, I felt the familiarity of my childhood again.
Read this aloud:
새로운 환경에서 친근감을 느끼기까지 얼마나 걸리나요?
Focus: 친근감
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 배우는 대중에게 큰 친근감을 줍니다.
Focus: 친근감
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
동물들은 사람에게 쉽게 친근감을 보입니다.
Focus: 친근감
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
오랜만에 고향 친구를 만나니 ____이(가) 느껴졌다. (When I met my old friend from hometown after a long time, I felt a sense of ____.)
The context of meeting an old friend from hometown implies a feeling of closeness or familiarity.
새로운 환경에서도 그는 금세 사람들과 ____을(를) 형성했다. (Even in a new environment, he quickly formed a sense of ____ with people.)
Forming a sense of closeness or familiarity with people in a new environment fits the meaning of '친근감'.
그들의 대화에서는 서로에 대한 깊은 ____이(가) 묻어났다. (A deep sense of ____ was evident in their conversation about each other.)
A deep sense of familiarity or closeness is appropriate for a conversation between people who know each other well.
처음 만난 사이인데도 왠지 모를 ____이(가) 느껴져서 편했다. (Even though we met for the first time, I felt an inexplicable sense of ____, so I was comfortable.)
Feeling comfortable despite meeting for the first time suggests an unexpected sense of familiarity or closeness.
어린 시절을 함께 보낸 친구들은 아무 말 없이도 ____을(를) 느낄 수 있다. (Friends who spent their childhood together can feel a sense of ____ even without saying anything.)
Long-term friends often share a deep sense of familiarity and closeness, even in silence.
그녀는 새로운 팀원들에게 빨리 ____을(를) 주기 위해 노력했다. (She tried to quickly give the new team members a sense of ____.)
To integrate new team members, one would try to foster a sense of familiarity and closeness.
She always makes people around her feel a sense of familiarity.
They have a talent for quickly forming a sense of familiarity even with people they just met.
Coming home after a long time, I feel a sense of familiarity with my childhood friends.
Read this aloud:
새로운 환경에서 친근감을 느끼기 위해 어떤 노력을 하시나요?
Focus: 친근감 (chin-geun-gam)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신에게 친근감을 주는 장소나 물건이 있나요? 어떤 것인가요?
Focus: 친근감을 주는 (chin-geun-gam-eul ju-neun)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
낯선 사람과도 쉽게 친근감을 형성하는 비결이 무엇이라고 생각하세요?
Focus: 친근감을 형성하는 (chin-geun-gam-eul hyeong-seong-ha-neun)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a time you felt a strong sense of '친근감' with someone you just met. How did you feel, and what made you feel that way?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 파티에서 처음 만난 사람과 이야기를 나누다가 놀랍게도 깊은 친근감을 느꼈습니다. 대화가 너무 잘 통하고 서로의 가치관이 비슷하다는 것을 알게 되었을 때, 마치 오래된 친구처럼 편안함을 느꼈습니다. 짧은 시간이었지만, 이 사람과는 앞으로 더 좋은 관계를 발전시킬 수 있을 것 같다는 기대감이 들었습니다.
Describe a situation where a lack of '친근감' made communication difficult or awkward. What could have been done differently to foster it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 팀에 합류했을 때, 팀원들과의 친근감이 부족해서 초반에는 회의 분위기가 다소 어색했습니다. 서로의 개인적인 이야기를 나누는 시간이 거의 없었고, 업무적인 이야기만 하다 보니 유대감이 형성되지 않았습니다. 만약 팀 빌딩 활동이나 가벼운 대화를 통해 서로를 알아갈 시간을 더 가졌더라면, 훨씬 수월하게 소통하고 협력할 수 있었을 것이라고 생각합니다.
Explain the difference between '친근감' and '우정'. When might one lead to the other?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
'친근감'은 누군가에게서 느껴지는 편안함이나 가까운 느낌을 의미하며, 짧은 만남에서도 생길 수 있습니다. 반면 '우정'은 친근감을 바탕으로 시간과 경험을 통해 깊어지는 관계를 뜻합니다. 친근감은 우정으로 발전하기 위한 첫 단계가 될 수 있습니다. 예를 들어, 처음 만난 사람에게서 친근감을 느끼면, 그 관계를 지속적으로 발전시켜 결국 깊은 우정으로 이어질 수 있습니다.
위 글의 내용에 비추어 볼 때, '친근감'에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
친근감은 인간관계에서 매우 중요한 요소입니다. 특히 새로운 사람을 만났을 때, 상대방에게서 친근감이 느껴지면 우리는 더욱 쉽게 마음을 열고 소통하게 됩니다. 이는 단순히 아는 사이를 넘어, 서로에게 편안함과 신뢰를 느끼게 하는 감정의 시작점이라고 할 수 있습니다. 친근감이 없는 관계에서는 진정한 소통이 어렵습니다. 따라서 친근감을 형성하기 위한 노력이 필요합니다.
위 글의 내용에 비추어 볼 때, '친근감'에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
이 글은 친근감이 새로운 사람을 만났을 때 마음을 열고 소통하게 하는 감정의 시작점이며, 진정한 소통을 위해 중요하다고 설명하고 있습니다.
이 글은 친근감이 새로운 사람을 만났을 때 마음을 열고 소통하게 하는 감정의 시작점이며, 진정한 소통을 위해 중요하다고 설명하고 있습니다.
위 글에서 '친근감'이 느껴지는 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
오랜만에 만난 친구와 커피를 마시며 이야기를 나누던 중, 우리는 마치 어제 만난 것처럼 편안함과 친근감을 느꼈습니다. 서로의 근황을 나누고 옛 추억을 회상하며, 시간이 가는 줄도 모르고 대화를 이어갔습니다. 이런 깊은 친근감은 오랜 시간 함께한 우정에서 비롯된 것이 분명했습니다. 이러한 경험은 인간관계에서 친근감이 얼마나 소중한지 다시 한번 깨닫게 해주었습니다.
위 글에서 '친근감'이 느껴지는 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
이 글에서는 '이런 깊은 친근감은 오랜 시간 함께한 우정에서 비롯된 것이 분명했습니다'라고 명시하고 있습니다.
이 글에서는 '이런 깊은 친근감은 오랜 시간 함께한 우정에서 비롯된 것이 분명했습니다'라고 명시하고 있습니다.
위 글의 내용을 바탕으로, '친근감'을 형성하는 데 가장 효과적인 방법은 무엇이라고 할 수 있습니까?
Read this passage:
회사에서 새로운 프로젝트를 시작하게 되면서 여러 부서의 사람들이 한 팀으로 모였습니다. 처음에는 다들 서로 서먹서먹해서 회의 분위기도 딱딱하고 아이디어 교환도 활발하지 못했습니다. 하지만 팀장님이 점심시간에 다 같이 식사를 하고, 퇴근 후 가볍게 맥주 한잔을 제안하면서 분위기가 조금씩 바뀌기 시작했습니다. 개인적인 대화를 나누고 서로의 취미를 알아가면서 팀원들 사이에 친근감이 형성되었고, 이는 곧 프로젝트의 성공적인 진행으로 이어졌습니다.
위 글의 내용을 바탕으로, '친근감'을 형성하는 데 가장 효과적인 방법은 무엇이라고 할 수 있습니까?
이 글에서는 팀원들이 개인적인 대화를 나누고 서로의 취미를 알아가면서 친근감이 형성되었다고 설명하며, 이것이 프로젝트 성공으로 이어졌다고 명시하고 있습니다.
이 글에서는 팀원들이 개인적인 대화를 나누고 서로의 취미를 알아가면서 친근감이 형성되었다고 설명하며, 이것이 프로젝트 성공으로 이어졌다고 명시하고 있습니다.
This sentence structure emphasizes 'deep familiarity' derived from 'their natural conversation'.
This sentence highlights how 'familiarity built over a long time together' became 'an important foundation for their relationship'.
This sentence structure emphasizes the necessity of 'forming familiarity' through 'continuous interaction with new team members'.
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
친근감 describes the comfortable feeling of familiarity and closeness you have with someone or something.
- Feeling familiar and comfortable.
- Sense of closeness or intimacy.
- Can be towards people, places, or things.
Basic Meaning of 친근감
친근감 (chin-geun-gam) means a feeling of familiarity or closeness. It's about how comfortable you feel with someone or something.
Breaking Down 친근감
The word comes from 친근하다 (chin-geun-ha-da), meaning to be familiar or intimate, and 감 (gam), meaning feeling or sense. So, it literally means 'a feeling of familiarity'.
When to Use 친근감
You use 친근감 when you want to express that someone or something feels approachable, friendly, or easy to relate to.
Example: Feeling Close to a Friend
그 친구에게 친근감을 느껴요. (Geu chin-gu-e-ge chin-geun-gam-eul neu-kkyeo-yo.) This means 'I feel a sense of closeness to that friend.'
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.