At the A1 level, 'willen' is one of the first and most important verbs you will learn. It is used to express basic needs and desires in everyday situations. Learners focus on the present tense conjugation: 'ik wil', 'jij wilt/wil', 'hij wil', and 'wij/jullie/zij willen'. At this stage, you use 'willen' to order food ('Ik wil een koffie'), express immediate intentions ('Ik wil slapen'), and ask simple questions ('Wil je een appel?'). The main challenge for A1 learners is remembering that the second verb in the sentence goes to the end (e.g., 'Ik wil een boek lezen') and resisting the urge to translate 'I will' (future) as 'Ik wil' (desire). Politeness is also introduced here, teaching learners to add 'graag' to 'ik wil' to avoid sounding too demanding. By the end of A1, a student should be able to navigate a cafe, a store, and basic social planning using 'willen'.
At the A2 level, learners expand their use of 'willen' to include the past tense ('wilde' and 'wilden') and the informal spoken past tense ('wou'). This allows for describing past intentions and missed opportunities. A2 students also begin to use 'willen' in more complex sentences with conjunctions like 'omdat' (because) or 'als' (if), which requires moving 'willen' to the end of the subordinate clause (e.g., 'Ik ben moe omdat ik naar huis wil'). There is a greater focus on the difference between 'willen' (desire) and 'zullen' (future), as well as the idiomatic 'zin hebben in' (to feel like). Learners at this level should be able to discuss their hobbies, work preferences, and daily plans with more nuance, using 'willen' to clarify what they want to achieve in the short term.
At the B1 level, the focus shifts to the perfect tenses and the 'double infinitive' construction. Learners must master the structure 'Ik heb het niet willen doen' (I haven't wanted to do it) instead of using the past participle 'gewild' when another verb is present. This is a significant milestone in Dutch grammar. B1 students also start using 'willen' in the conditional form 'zouden willen' (would like) to express hypothetical desires or to be more polite in professional and formal settings. At this stage, 'willen' is used to discuss more abstract topics, such as career goals, personal values, and social issues. The learner should be able to explain not just *what* they want, but *why* they want it, using 'willen' in combination with a wider range of vocabulary and more complex sentence structures.
At the B2 level, 'willen' is used with high precision and stylistic variety. Learners are expected to understand the subtle difference between 'wil' and 'wilt' in the third person and use them appropriately depending on the desired level of formality or regional tone. B2 students delve into idiomatic expressions and fixed phrases involving 'willen', such as 'willens en wetens' (deliberately) or 'het onderste uit de kan willen' (to want the best of everything). They also learn to use 'willen' in more sophisticated grammatical constructions, such as the 'om ... te' structure (e.g., 'Ik doe dit om te laten zien dat ik wil veranderen'). At this level, the speaker can use 'willen' to negotiate, persuade, and express complex intentions in both written and spoken Dutch, showing a clear command of the verb's modal nuances.
At the C1 level, the learner explores the literary and philosophical applications of 'willen'. This includes understanding its role in classical Dutch literature and its use in legal or highly formal documents. C1 students can distinguish between the various shades of meaning provided by 'willen' versus its synonyms like 'verlangen', 'begeeren', or 'aspireren' in nuanced contexts. They are also comfortable with the verb's behavior in very complex sentence clusters (e.g., 'Hij zou het eigenlijk wel hebben willen kunnen zien'). At this stage, 'willen' is no longer just a verb of desire; it is a tool for exploring the concept of the 'will' itself in academic or intellectual discourse. The learner can use the verb to express subtle irony, hypothetical regret, or firm determination with native-like ease.
At the C2 level, the mastery of 'willen' is complete. This includes an effortless command of all archaic and regional variations, as well as the ability to use the verb in a way that reflects the deepest cultural and historical layers of the Dutch language. A C2 speaker can play with the verb in creative writing, using it to evoke specific moods or to reference famous Dutch quotes and proverbs. They understand the etymological roots of 'willen' and how it relates to other Germanic languages, using this knowledge to inform their choice of words in highly specialized fields. At this level, the use of 'willen' is perfectly integrated into a vast linguistic repertoire, allowing the speaker to express the most delicate of human intentions with absolute clarity and stylistic flair.

willen em 30 segundos

  • Willen is the primary Dutch verb for 'to want', used to express desires, intentions, and polite requests in daily life.
  • It is a modal verb, meaning it often pairs with another verb that is placed at the very end of the sentence.
  • The conjugation is slightly irregular: 'ik wil', 'jij wilt/wil', 'hij wil', 'wij willen'. Note the absence of -t for 'hij'.
  • Do not confuse it with English 'will' (future). For future events in Dutch, use 'zullen' or the present tense.

The Dutch verb willen is a fundamental pillar of the Dutch language, primarily functioning as a modal verb that translates to the English "to want." However, its utility extends far beyond simple desire. In the Dutch linguistic landscape, willen serves as the primary vehicle for expressing intentions, requests, future plans, and even hypothetical scenarios. Understanding willen is essential for any learner because it appears in almost every conversation, from the most basic interactions at a grocery store to complex philosophical debates about free will.

Expressing Direct Desire
The most common use of willen is to state that you want an object or to perform an action. For example, 'Ik wil een appel' (I want an apple) or 'Ik wil slapen' (I want to sleep). In Dutch, when willen is used with another verb, that second verb always moves to the very end of the sentence or clause.
Polite Requests
While 'ik wil' can sometimes sound a bit demanding or blunt to English ears, the Dutch often soften it using the word graag (gladly/please). 'Ik wil graag een koffie' (I would like a coffee) is the standard way to order in a cafe. Without graag, it might sound like a command rather than a request, though Dutch culture is generally more direct than English culture.
Intentions and Future Plans
Unlike the English 'will', which usually indicates the future tense, the Dutch willen specifically denotes the will or intent to do something. If you say 'Ik wil volgend jaar naar Japan,' you are stating your desire and plan to go, not just a guaranteed future event. To express the pure future without the element of desire, Dutch uses zullen.

Zij willen morgen naar het strand gaan als het zonnetje schijnt.

Translation: They want to go to the beach tomorrow if the sun is shining.

In formal settings, willen is often replaced by the conditional form zouden willen (would like) to add a layer of professional distance and courtesy. For instance, in a business email, one might write 'Ik zou graag een afspraak met u willen maken' (I would like to make an appointment with you). This mirrors the English transition from 'I want' to 'I would like'. Furthermore, willen is used in various idiomatic expressions that describe persistence, such as 'willens en wetens' (deliberately/knowingly). The verb's versatility makes it a cornerstone of Dutch syntax, appearing in everything from simple requests to complex legal documents.

Wat wil je later worden als je groot bent?

Translation: What do you want to be when you grow up?
Grammatical Flexibility
As a modal verb, willen does not require the word 'te' before the following infinitive. In English, we say 'I want to go,' but in Dutch, it is simply 'Ik wil gaan.' This simplification is one of the few areas where Dutch grammar is easier for English speakers than vice versa.

To conclude, mastering willen involves more than just memorizing a translation; it involves understanding the Dutch approach to desire and directness. Whether you are ordering a 'biertje' at a bar or discussing your career aspirations in a job interview, willen will be your most reliable tool. It bridges the gap between thought and action, providing a clear path for speakers to express their internal state to the world around them.

Using willen correctly in a sentence requires a solid grasp of Dutch word order, particularly how modal verbs interact with other verbs in a clause. Unlike English, where verbs often stay together (e.g., "I want to eat an apple"), Dutch splits the modal verb and the main action. The modal verb willen occupies the second position in a standard declarative sentence, while the action being desired (the infinitive) is pushed to the very end of the sentence.

Ik wil vandaag heel graag naar de bioscoop gaan.

Translation: I really want to go to the cinema today. (Literally: I want today very gladly to the cinema go.)
The Conjugation Shuffle
The conjugation of willen is slightly irregular, which is common for modal verbs. For 'ik' (I), it is wil. For 'jij' (you), it can be both wil and wilt, though wil is increasingly common in casual speech. For 'hij/zij/u' (he/she/formal you), it is wil or wilt. Plural forms are always willen. Notice that the third person singular 'hij wil' does not take a -t, which is an exception to the general rule for most Dutch verbs.
Interrogative Sentences (Questions)
When asking a question, the verb and subject swap places. 'Wil je een koekje?' (Do you want a cookie?). Note the absence of the -t in wil when 'je' follows it. If you use the plural 'jullie' or the formal 'u', the forms would be 'Willen jullie...?' and 'Wilt u...?' respectively.

Wilt u misschien een kopje thee drinken terwijl u wacht?

Translation: Would you (formal) perhaps like to drink a cup of tea while you wait?

In the past tense, willen becomes wilde (singular) or wilden (plural). There is also an informal past tense form wou (singular) and wouwen (plural), which you will hear frequently in spoken Dutch but should use sparingly in formal writing. For example: 'Ik wilde gisteren al bellen, maar ik had geen tijd' (I wanted to call yesterday already, but I didn't have time).

Perfect Tense and Modality
When using willen in the present perfect (voltooid tegenwoordige tijd), things get interesting. If willen is the only verb, you use the past participle gewild: 'Ik heb dat nooit gewild' (I never wanted that). However, if there is another verb involved, you use the 'double infinitive' construction: 'Ik heb het niet willen doen' (I haven't wanted to do it). This is a more advanced structure but vital for sounding natural.

Finally, remember that willen can be used on its own when the context makes the action clear. If someone asks, 'Wie wil er ijs?' (Who wants ice cream?), you can simply reply, 'Ik wil!' (I want [some]!). This brevity is common in daily Dutch life. By practicing these patterns—especially the placement of the second verb at the end—you will quickly move from basic sentences to complex, fluid Dutch expressions of desire and intent.

The word willen is ubiquitous in the Netherlands and Flanders. You cannot walk through a Dutch city for more than five minutes without hearing it. It is the language of commerce, social planning, and personal expression. Because the Dutch culture values clarity and directness, willen is often used where English speakers might use more roundabout phrases.

At the Market or Cafe
When you approach a stall at a Dutch market, the vendor might ask, 'Wat wil u hebben?' (What would you like to have?). When ordering, you will hear customers say, 'Ik wil graag drie appels' or 'Ik wil een biertje, alstublieft.' The addition of 'graag' (gladly) is the magic word that turns a demand into a polite request.
In the Workplace
Meetings in the Netherlands are often focused on goals and 'bespreekpunten' (points of discussion). You will hear colleagues say, 'Ik wil even terugkomen op ons vorige gesprek' (I want to briefly return to our previous conversation). It is a way of directing focus and stating intentions clearly without unnecessary fluff.

'Ik wil niet vervelend doen, maar we moeten nu echt gaan.'

Translation: 'I don't want to be annoying, but we really have to go now.'

In television and media, willen is used to frame debates. Interviewers often ask politicians, 'Wat wilt u hiermee bereiken?' (What do you want to achieve with this?). It targets the core motivation of the person being questioned. Similarly, in advertisements, you'll see slogans like 'Alles wat je wilt' (Everything you want), appealing to the consumer's desires.

Social Life and Planning
When making plans with friends, willen is the go-to verb. 'Waar willen we eten?' (Where do we want to eat?). 'Wie wil er nog een drankje?' (Who wants another drink?). It is the engine of social coordination. You might also hear it in the negative: 'Ik wil niet dat je gaat' (I don't want you to go), expressing emotional attachment.

'Als je wilt, kunnen we morgen even bellen om alles te bespreken.'

Translation: 'If you want, we can call tomorrow to discuss everything.'

Even in Dutch music and literature, willen plays a central role. From pop songs about wanting a certain lifestyle to classic novels exploring the human will, the word is a constant. By paying attention to how 'willen' is used in these various contexts, you'll gain a deeper understanding of the Dutch psyche—one that values knowing what you want and being able to express it clearly.

For English speakers, the verb willen is a frequent source of grammatical errors and social awkwardness. This is primarily due to the 'false friend' nature of the word and the unique conjugation rules of Dutch modal verbs. Identifying these pitfalls early will significantly improve your Dutch fluency and prevent misunderstandings.

The 'Will' vs. 'Want' Confusion
The most common mistake is using willen to express the future tense. In English, 'I will go' refers to the future. In Dutch, 'Ik wil gaan' means 'I want to go.' If you want to say you will do something in the future, use zullen or simply the present tense with a time word (e.g., 'Ik ga morgen' - I am going tomorrow).
The 'Te' Infliction
English speakers often want to put 'te' before the second verb because of the English 'to'. 'Ik wil te eten' is incorrect. Because willen is a modal verb, it is followed directly by the infinitive: 'Ik wil eten.' Remember: Modals hate 'te'!
Conjugation of 'Hij/Zij'
Many learners assume that 'hij' (he) always needs a -t at the end of the verb. While true for most verbs (hij loopt, hij spreekt), modal verbs like willen are different. 'Hij wil' is the correct form. Saying 'Hij wilt' is technically acceptable in some dialects and Southern Dutch, but in Standard Northern Dutch, 'hij wil' is the norm.

Ik wil morgen naar huis gaan (if you mean 'I will go').
Correct: Ik ga morgen naar huis.

Error: Using 'willen' for the future tense.

Another mistake involves the past tense. Some learners try to use the regular 'te/de' ending for all verbs, resulting in 'ik wild'. The correct past tense is wilde. Also, avoid using the informal wou in formal writing; while you'll hear it constantly on the street, it can look unpolished in a professional report or a formal letter.

Word Order in Subordinate Clauses
When willen is in a subordinate clause (starting with words like 'dat', 'omdat', 'als'), all verbs move to the end. A common error is 'Ik denk dat hij wil gaan'. While this is actually correct, learners often struggle with the order when more verbs are added. In 'Ik weet dat hij heeft willen gaan', the sequence of 'heeft willen gaan' can be tricky. Practice the 'verb cluster' at the end of the sentence to avoid sounding like a beginner.

Lastly, don't forget that willen requires an object or an infinitive. You cannot just say 'Ik wil' unless the context is incredibly clear. If someone asks 'Wat wil je?', saying 'Ik wil' sounds incomplete. You should say 'Dat wil ik' or 'Ik wil dat'. By keeping these common errors in mind, you will navigate the complexities of Dutch modality with much greater confidence and accuracy.

While willen is the most common way to express desire, Dutch offers several other verbs and phrases that can provide more nuance, politeness, or intensity. Choosing the right alternative can make your Dutch sound more sophisticated and culturally attuned.

Wensen (To Wish)
This is more formal and often used for well-wishes or official desires. 'Ik wens je een fijne dag' (I wish you a nice day). In a formal context, 'Wat wenst u?' is a very polite version of 'What do you want?'. It is less about a direct 'want' and more about a 'wish'.
Verlangen (To Long For / Desire)
This is much stronger than willen. It implies a deep, emotional craving or a long-term goal. 'Zij verlangt naar de zomer' (She longs for the summer). Use this when 'want' isn't strong enough to describe the feeling.
Zin hebben in (To feel like / To fancy)
This is the most common casual alternative. Instead of 'Ik wil pizza,' the Dutch often say 'Ik heb zin in pizza.' It literally means 'I have sense/appetite in pizza.' It's used for food, activities, and general moods.

Ik heb zin in een wandeling, ga je mee?

Translation: I feel like taking a walk, are you coming?

Other alternatives include behoefte hebben aan (to have a need for), which is more psychological or practical. 'Ik heb behoefte aan rust' (I need some peace and quiet). This is more objective than a simple 'want'. There is also van plan zijn (to be planning to), which replaces willen when you are talking about concrete future actions: 'Ik ben van plan om te verhuizen' (I am planning to move).

Moeten (To Must/Have to)
Sometimes, what we 'want' is actually what we 'must' do. In Dutch, moeten is used very frequently. If a desire is actually a necessity, moeten is the better choice. 'Ik moet nu echt gaan' (I really must go now) vs 'Ik wil nu gaan' (I want to go now).

In summary, while willen is your 'Swiss Army knife' for desires, don't be afraid to branch out. Use zin hebben in for cravings, wensen for formal situations, and verlangen for deep emotions. This variety will not only make your Dutch more expressive but also help you better understand the subtle emotional cues of native speakers.

How Formal Is It?

Curiosidade

The Dutch word 'vrijwillig' (voluntary) literally translates to 'free-willing', showing the connection between freedom and the act of wanting.

Guia de pronúncia

UK /ˈʋɪ.lə(n)/
US /ˈwɪ.lən/
The stress is on the first syllable: WIL-len.
Rima com
billen (buttocks) gillen (to scream) trillen (to shake) stillen (to quiet) drillen (to drill) pillen (pills) brillen (glasses) skillen (skills)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'w' as a hard English 'v'.
  • Pronouncing the 'i' as a long 'ee' (like 'weelen').
  • Over-emphasizing the final 'n', which is usually silent in most Dutch dialects.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'will'.
  • Making the 'l' too 'dark' (velarized) like in 'ball'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize as it looks like English 'will'.

Escrita 2/5

Requires care with word order and the 'te' rule.

Expressão oral 2/5

Conjugation of 'jij' and 'hij' can be tricky at first.

Audição 1/5

Very high frequency word, easy to hear.

O que aprender depois

Pré-requisitos

ik jij gaan eten hebben

Aprenda a seguir

zullen moeten kunnen mogen zin hebben in

Avançado

bewilligen aspireren verlangen begeeren willens en wetens

Gramática essencial

Modal verb word order

In a main clause, the modal (willen) is in second position, the second verb at the end.

The 'te' rule

Modal verbs like 'willen' are NOT followed by 'te'.

Inversion in questions

'Jij wilt' becomes 'Wil je' (the -t drops).

Third person singular

'Hij wil' does not take a -t (standard Dutch).

Double infinitive

In the perfect tense, use 'hebben willen [verb]' instead of a participle.

Exemplos por nível

1

Ik wil een appel eten.

I want to eat an apple.

Note that 'eten' goes to the end.

2

Wil je koffie?

Do you want coffee?

In questions with 'je', the -t is dropped from 'wilt'.

3

Wij willen naar het park.

We want to go to the park.

Plural form 'willen' is the same as the infinitive.

4

Ik wil graag een biertje.

I would like a beer.

Adding 'graag' makes the request polite.

5

Zij wil slapen.

She wants to sleep.

Third person singular 'wil' does not have a -t.

6

Wat wil je doen?

What do you want to do?

Common question structure for plans.

7

Ik wil niet gaan.

I don't want to go.

Negation 'niet' comes after the modal verb.

8

Jullie willen spelen.

You (plural) want to play.

Plural 'jullie' always uses 'willen'.

1

Ik wilde gisteren bellen.

I wanted to call yesterday.

Simple past tense 'wilde'.

2

Zij wilden niet luisteren.

They did not want to listen.

Plural past tense 'wilden'.

3

Ik wou dat ik rijk was.

I wish I was rich.

Informal past tense 'wou' used for wishes.

4

Omdat ik wil winnen, train ik hard.

Because I want to win, I train hard.

Subordinate clause with 'omdat' puts 'willen' at the end.

5

Wil je nog wat drinken?

Do you want something more to drink?

Use of 'nog wat' for 'some more'.

6

Hij wilt meer weten over de stad.

He wants to know more about the city.

Using 'wilt' for third person (Southern/Formal style).

7

We willen graag een tafel voor twee.

We would like a table for two.

Standard polite request in a service context.

8

Ik wil dat je nu komt.

I want you to come now.

'Willen dat' structure followed by a full clause.

1

Ik heb het niet willen zeggen.

I didn't want to say it.

Double infinitive construction in the perfect tense.

2

Zou je dat echt willen doen?

Would you really want to do that?

Conditional 'zou' + 'willen' for hypothetical questions.

3

Hij heeft altijd al een hond willen hebben.

He has always wanted to have a dog.

Perfect tense with double infinitive 'willen hebben'.

4

Ik zou graag willen weten hoe het werkt.

I would like to know how it works.

Polite inquiry using 'zou graag willen'.

5

Wat had je dan willen doen?

What would you have wanted to do then?

Past perfect modal construction.

6

Zij willen dat de regering ingrijpt.

They want the government to intervene.

'Willen dat' used for political/social demands.

7

Ik wil me graag voorstellen.

I would like to introduce myself.

Reflexive verb 'me voorstellen' with 'willen'.

8

We hadden eigenlijk willen gaan wandelen.

We had actually wanted to go for a walk.

Expressing a thwarted plan in the past perfect.

1

Hij wilde koste wat kost winnen.

He wanted to win at all costs.

Idiomatic expression 'koste wat kost' with 'wilde'.

2

Ik wil niet dat er onduidelijkheid ontstaat.

I don't want any ambiguity to arise.

Using 'willen' to ensure clarity in communication.

3

Men wilde het project stopzetten.

They (one) wanted to stop the project.

Formal use of 'men' with 'wilde'.

4

Je moet doen wat je niet laten kunt, als je dat zo graag wilt.

You must do what you can't leave alone, if you want it so badly.

Complex sentence with 'wilt' at the end of the 'als' clause.

5

Zij wilde haar excuses aanbieden voor het ongemak.

She wanted to offer her apologies for the inconvenience.

Formal vocabulary 'excuses aanbieden' and 'ongemak'.

6

Ik wil benadrukken dat dit een uitzondering is.

I want to emphasize that this is an exception.

Professional usage of 'willen benadrukken'.

7

Het is niet wat ik ervan gewild had.

It is not what I had wanted from it.

Past perfect with the past participle 'gewild'.

8

Wilt u zo vriendelijk zijn om dit in te vullen?

Would you be so kind as to fill this in?

Very formal request structure.

1

Hij heeft willens en wetens de regels overtreden.

He knowingly and deliberately broke the rules.

Fixed idiom 'willens en wetens' (adverbial use of the old participle).

2

Men zou kunnen stellen dat de vrije wil een illusie is.

One could argue that free will is an illusion.

Academic discussion of 'de vrije wil' (noun form).

3

Ik had dit voor geen goud willen missen.

I wouldn't have missed this for the world.

Idiomatic 'voor geen goud' with perfect modal.

4

Zij wilde de onderste steen boven krijgen.

She wanted to leave no stone unturned.

Idiom 'de onderste steen boven krijgen' expressing strong will.

5

Mocht u nog vragen hebben, dan horen wij dat graag van u.

Should you have any further questions, we would like to hear from you.

Formal alternative to 'als u wilt vragen'.

6

Het was een kwestie van niet willen, niet van niet kunnen.

It was a matter of not wanting to, not of not being able to.

Using infinitives as nouns in a philosophical sense.

7

De auteur wilde een lans breken voor de gemarginaliseerden.

The author wanted to take a stand for the marginalized.

Literary idiom 'een lans breken voor'.

8

Ik zou het niet anders hebben willen zien.

I wouldn't have wanted to see it any other way.

Complex verb cluster at the end of the sentence.

1

De menselijke wil is een ondoorgrondelijk fenomeen.

The human will is an unfathomable phenomenon.

Noun use 'de wil' in a philosophical context.

2

Zij wilde zich niet laten knechten door het systeem.

She did not want to let herself be enslaved by the system.

Archaic/Literary verb 'knechten' with 'willen'.

3

Wat God wil, dat geschiede.

What God wills, let that happen.

Archaic subjunctive and religious usage.

4

Het is de wil van het volk die hier zegeviert.

It is the will of the people that triumphs here.

Formal political rhetoric.

5

Hij heeft het onderste uit de kan willen halen.

He wanted to get every last drop out of the jug (get the most out of it).

Perfect tense of a complex idiom.

6

Zonder de wil om te slagen, kom je nergens.

Without the will to succeed, you get nowhere.

Noun 'de wil' followed by an 'om te' clause.

7

Men wilde de status quo koste wat het kost handhaven.

They wanted to maintain the status quo at all costs.

High-level political/sociological vocabulary.

8

Ik had nimmer kunnen vermoeden dat hij dit had willen bewerkstelligen.

I could never have suspected that he had wanted to bring this about.

Extremely formal 'nimmer' and 'bewerkstelligen'.

Colocações comuns

graag willen
alles willen
niet willen
willen weten
willen hebben
willen worden
zeker willen weten
niets willen
willen gaan
willen doen

Frases Comuns

Wat wil je?

— A direct way to ask someone what they want or what their intention is.

Je kijkt zo boos, wat wil je nu eigenlijk?

Ik wil graag...

— The standard polite way to order something or make a request.

Ik wil graag een broodje kaas.

Als je wilt

— Used to offer a choice or give permission politely.

We kunnen gaan wandelen, als je wilt.

Wie wil er...?

— Used to offer something to a group of people.

Wie wil er nog een kopje thee?

Ik wil wel.

— A casual way to say 'Sure, I'll do it' or 'I'm up for it'.

Wil je mee naar de stad? Ja, ik wil wel.

Wat wil het geval?

— A formal/literary way to say 'As it happens' or 'The situation is'.

Wat wil het geval? De trein was al vertrokken.

Dat wil ik niet.

— A firm way to express refusal or disagreement.

Je moet je huiswerk doen. Nee, dat wil ik niet!

Ik wil dat je...

— Used to give a command or express a strong expectation of someone else.

Ik wil dat je nu je kamer opruimt.

Je wilt niet weten...

— Used to introduce a shocking or impressive story.

Je wilt niet weten hoe duur dat was!

Wat wil je nog meer?

— Used when someone should be satisfied with what they have.

Je hebt een baan, een huis en een hond. Wat wil je nog meer?

Frequentemente confundido com

willen vs zullen

Learners use 'willen' for the future, but 'zullen' is the correct future modal.

willen vs wensen

Wensen is more about 'wishing' and is much more formal than 'willen'.

willen vs zin hebben in

Zin hebben in is for cravings/moods, whereas willen is for intent/will.

Expressões idiomáticas

"Willens en wetens"

— Doing something deliberately and with full knowledge of the consequences.

Hij heeft de wet willens en wetens overtreden.

formal
"Het onderste uit de kan willen"

— To want the absolute maximum or best, often in a greedy way.

Zij wil altijd het onderste uit de kan halen bij onderhandelingen.

informal
"Niet willen deugen"

— To be of poor quality or to be unreliable (said of things or people).

Die oude auto van hem wil niet echt deugen.

informal
"Dat wil er bij mij niet in"

— I cannot believe that or I cannot accept that logic.

Dat hij dat gedaan heeft, dat wil er bij mij niet in.

informal
"Je wilt niet weten"

— Used to emphasize how extreme or incredible something is.

Het was daar zo druk, je wilt het niet weten!

informal
"De wil is er wel, maar..."

— Used when someone has the intention but lacks the means or ability.

De wil is er wel om te helpen, maar ik heb geen tijd.

neutral
"Waar een wil is, is een weg"

— Where there is a will, there is a way (if you want it enough, you'll find a way).

Geef niet op; waar een wil is, is een weg.

neutral
"Tegen wil en dank"

— Doing something reluctantly or against one's own inclination.

Hij werd tegen wil en dank de leider van de groep.

formal
"Je eigen wil doordrijven"

— To force others to do what you want, regardless of their wishes.

Zij probeert altijd haar eigen wil door te drijven.

neutral
"Iets niet over je kant willen laten gaan"

— To not want to accept a slight or an insult without reacting.

Dat beledigende commentaar wilde hij niet over zijn kant laten gaan.

neutral

Fácil de confundir

willen vs willen

Looks like English 'will'.

Dutch 'willen' means 'to want', not future tense. English 'will' is 'zullen' in Dutch.

Ik wil gaan (I want to go).

willen vs wielen

Similar spelling.

Wielen means 'wheels'.

De auto heeft vier wielen.

willen vs wellen

Similar sound.

Wellen means 'to soak' or 'to well up'.

De tranen welden op in haar ogen.

willen vs vullen

Rhymes and similar structure.

Vullen means 'to fill'.

Je moet de fles vullen.

willen vs tillen

Rhymes.

Tillen means 'to lift'.

Kun je deze doos tillen?

Padrões de frases

A1

Ik wil [Object].

Ik wil een ijsje.

A1

Ik wil [Infinitive].

Ik wil slapen.

A2

Ik wilde [Infinitive].

Ik wilde gisteren gaan.

B1

Ik zou [Infinitive] willen.

Ik zou graag willen helpen.

B1

Ik heb niet willen [Infinitive].

Ik heb niet willen storen.

B2

Ik wil dat je [Zin].

Ik wil dat je naar me luistert.

C1

Willens en wetens [Zin].

Hij deed het willens en wetens.

C2

Het is de wil van [Noun].

Het is de wil van de koning.

Família de palavras

Substantivos

de wil (the will)
de wilskracht (willpower)
de welwillendheid (benevolence)

Verbos

willen (to want)
bewilligen (to grant/consent)

Adjetivos

vrijwillig (voluntary)
welwillend (kind/willing)
eigenwillig (stubborn)

Relacionado

wens (wish)
verlangen (desire)
zin (sense/appetite)
keuze (choice)
besluit (decision)

Como usar

frequency

Extremely high. It is one of the top 20 most used verbs in the Dutch language.

Erros comuns
  • Ik wil te eten. Ik wil eten.

    Modal verbs like 'willen' do not use 'te' before the second verb.

  • Ik wil morgen naar Amsterdam gaan. (meaning 'I will go') Ik ga morgen naar Amsterdam.

    'Willen' means 'to want', not future tense. Use present tense for future plans.

  • Hij wilt een appel. Hij wil een appel.

    In standard Dutch, the third person singular 'hij' does not take a -t with 'willen'.

  • Ik heb het gewild doen. Ik heb het willen doen.

    When another verb is present in the perfect tense, you must use the double infinitive 'willen' instead of 'gewild'.

  • Wilt je koffie? Wil je koffie?

    In questions where 'je' follows the verb, the -t is dropped.

Dicas

The Modal Rule

Always remember that 'willen' pushes the second verb to the end of the sentence. This is the most important rule for sounding natural.

Use Graag

Adding 'graag' after 'wil' is the easiest way to sound polite in Dutch. It transforms a demand into a nice request.

Willen vs Zullen

Think: Willen = Want, Zullen = Shall/Will (future). Never mix them up!

Drop the T

In the question 'Wil je?', always drop the -t. Saying 'Wilt je' sounds very unnatural to native speakers.

Formal Writing

In professional emails, use 'Ik zou graag willen' instead of 'Ik wil'. It shows respect and better language command.

Silent N

Don't expect to hear the 'n' in 'willen' when people speak fast. It usually sounds like 'wille'.

Zin hebben in

If you are talking about food, try using 'Ik heb zin in...' instead of 'Ik wil...'. It's more common and sounds very Dutch.

Wilde vs Wou

Use 'wilde' for writing and 'wou' for chatting with friends. Both are correct, but they have different 'vibes'.

Directness

Don't be afraid to say 'Ik wil'. The Dutch appreciate knowing exactly what you want.

Double Infinitive

Practice 'Ik heb willen gaan'. It's a hard structure but once you master it, you'll sound like a pro.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'WILL' in a legal sense. It's what someone 'WANTS' to happen after they are gone. Dutch 'willen' is just the active version of that 'wanting'.

Associação visual

Imagine a child pointing at a toy in a window and shouting 'WIL!'. The shape of the 'W' looks like two arms reaching out to grab something they want.

Word Web

Desire Intent Choice Willpower Request Future plan Preference Modal

Desafio

Try to spend a whole hour only using 'ik wil graag' whenever you need something. Notice how often you use the word to express even small desires.

Origem da palavra

Derived from the Proto-Germanic *wiljaną, which also gave rise to English 'will' and German 'wollen'. It has deep Indo-European roots (*wel-) meaning 'to wish' or 'to choose'.

Significado original: The original sense was 'to choose' or 'to prefer', which evolved into the modern sense of 'to want'.

Germanic / Indo-European

Contexto cultural

Be careful using 'ik wil' without 'graag' when talking to elders or in very formal situations, as it can sound like a command.

English speakers often find 'ik wil' too aggressive because they are used to 'I would like'. In Dutch, 'ik wil graag' is the perfect middle ground.

'Wat wil je nog meer?' (Common Dutch catchphrase) The song 'Ik wil niet dat je liegt' by Paul de Leeuw The philosophical concept of 'De vrije wil'

Pratique na vida real

Contextos reais

Restaurant

  • Ik wil graag bestellen.
  • Ik wil de rekening, alstublieft.
  • Wat wilt u drinken?
  • Wij willen graag een tafel.

Shopping

  • Ik wil deze broek passen.
  • Wat wilt u hebben?
  • Ik wil alleen even kijken.
  • Wilt u een tasje?

Socializing

  • Wat wil je doen vanavond?
  • Ik wil graag mee.
  • Wil je nog een drankje?
  • Zij willen ook komen.

Work

  • Ik wil dit project bespreken.
  • Wat wilt u bereiken?
  • Ik wilde u even bellen.
  • Wij willen graag samenwerken.

Emotions

  • Ik wil rust.
  • Ik wil dat je gelukkig bent.
  • Dat wilde ik niet zeggen.
  • Ik wil je nooit meer zien.

Iniciadores de conversa

"Wat wil je later worden als je groot bent?"

"Waar wil je het liefst naartoe op vakantie gaan?"

"Wat wil je vanavond eten? Ik heb geen idee."

"Wil je liever in de stad wonen of op het platteland?"

"Welke taal zou je nog meer willen leren naast het Nederlands?"

Temas para diário

Schrijf over drie dingen die je deze week echt wilt bereiken en waarom.

Wat wilde je vroeger worden toen je een kind was? Is dat veranderd?

Beschrijf je ideale dag. Wat wil je doen van 's ochtends vroeg tot 's avonds laat?

Zijn er dingen die je vroeger wilde hebben, maar nu niet meer belangrijk vindt?

Schrijf over een plek in de wereld die je heel graag zou willen bezoeken.

Perguntas frequentes

10 perguntas

In standard Northern Dutch, 'hij wil' is the correct form. However, 'hij wilt' is common in Southern Dutch and Flanders, and sometimes used in formal contexts elsewhere. For learners, 'hij wil' is the safest choice.

The best way is 'Ik zou graag willen' or simply 'Ik wil graag'. Both are polite and very common.

No. This is a common mistake for English speakers. Use the present tense or 'zullen' for future events. 'Ik ga morgen' (I'm going tomorrow) is better than 'Ik wil morgen gaan' if you mean it as a fact.

The standard past tense is 'wilde' (singular) and 'wilden' (plural). In spoken Dutch, 'wou' and 'wouwen' are also very common.

No. 'Willen' is a modal verb, and modal verbs are followed directly by the infinitive without 'te'. 'Ik wil eten' is correct.

It is an idiom meaning 'deliberately and knowingly'. It's often used in legal or serious contexts.

It's not rude, but it is very informal. Stick to 'wilde' in writing or formal speeches.

Swap the verb and subject: 'Wil je...?' Remember to drop the -t from 'wilt' when 'je' follows it.

The past participle is 'gewild'. However, it is rarely used if another verb is present (the double infinitive rule).

Yes, 'de wil' means 'the will'. For example, 'de vrije wil' (free will).

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate: 'I want to drink water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Do you want a cookie?' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We wanted to play outside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I would like to pay, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He didn't want to come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'What do you want to do tomorrow?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have always wanted to travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'If you want, we can go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I want you to listen to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They want to know the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Would you (formal) like some tea?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I didn't want this to happen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She wants to become a teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who wants to help me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I wanted to say something.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We don't want to lose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'What do they want from us?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I wish I was there.' (using past tense of willen)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He has deliberately lied.' (using idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I would like to introduce myself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone you want a coffee politely.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend what they want to do this weekend.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you wanted to come but you were busy.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a shopkeeper if they want you to pay now.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express a wish to be on a tropical island.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you would like to have more information.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a group who wants to go to the cinema.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you didn't want to hurt someone.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

State your career goal using 'willen'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you don't want to talk about it right now.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone politely for their name.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell your partner you want to go on vacation.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you wanted to buy that, but it was too expensive.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if anyone wants more water.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you want the best for your children.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express that you want to learn Dutch fast.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you don't want any trouble.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask your boss what they want you to do.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you didn't want to miss the party.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the idiom for 'at all costs'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the verb: 'Ik wil morgen naar de stad.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

How many people are mentioned: 'Zij willen met ons mee.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is it past or present: 'Ik wilde gisteren bellen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the object: 'Wil je een appel?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is it polite: 'Ik zou graag willen betalen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the modal: 'We hebben niet willen gaan.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the intention: 'Ik wil slapen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker alone: 'Wij willen ijs.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the negation: 'Ik wil dat niet.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is it a question: 'Wil je koffie?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the formal pronoun: 'Wilt u thee?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What tense is this: 'Ik wou dat ik rijk was.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the adverb of politeness: 'Ik wil graag een biertje.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the action: 'Zij willen dansen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the subject: 'Wie wil er wat?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!