engasjere
engasjere em 30 segundos
- Engasjere means to capture interest, involve someone, or hire a professional.
- The reflexive form 'engasjere seg i' means to actively participate in something.
- It is a key word for social, political, and professional life in Norway.
- It is a weak verb conjugated as engasjerer, engasjerte, har engasjert.
The Norwegian verb engasjere is a versatile and essential word for anyone reaching the B2 level of proficiency. At its core, it describes the act of capturing attention, sparking interest, or involving someone in a particular activity or cause. It is a word that bridges the gap between simple 'interest' and active 'participation.' In English, we often translate it as 'to engage,' 'to involve,' or 'to interest,' but its nuances depend heavily on whether it is used transitively or reflexively. When you use it transitively, you are the one sparking interest in others. For instance, a talented speaker might engasjere an entire audience with a compelling narrative about climate change. In a professional context, it can also mean to hire or contract someone for a specific task, much like the English 'to engage a lawyer.'
- Active Engagement
- This refers to the ability of a subject to hold the attention of others. A book, a movie, or a teacher can all perform this action.
Den nye læreren klarte virkelig å engasjere hele klassen i prosjektet.
Furthermore, the reflexive form engasjere seg is perhaps even more common in daily Norwegian speech and writing. This form translates to 'to get involved' or 'to take an interest.' Norwegians place a high value on dugnad and civic participation, so you will frequently hear people talk about engasjere seg i lokalmiljøet (getting involved in the local community) or engasjere seg politisk (getting involved politically). It implies a deeper level of commitment than just being interested; it suggests action, time, and effort. Whether you are talking about social issues, hobbies, or professional development, this verb is your primary tool for describing active participation.
- Professional Recruitment
- In business Norwegian, to 'engasjere' someone means to bring them on board for a specific project or contract, often used for consultants or freelancers.
Styret har bestemt seg for å engasjere en ekstern rådgiver for å vurdere strategien.
The word is also frequently used in the passive voice or as a past participle. If you are engasjert, you are 'engaged' or 'committed.' This adjective-like usage is common in job advertisements, where employers look for engasjerte medarbeidere (committed employees). It suggests a person who is enthusiastic, proactive, and genuinely cares about their work. Understanding these different layers—from the transitive 'to interest' to the reflexive 'to participate' and the professional 'to hire'—is key to mastering this word in a Norwegian-speaking environment.
- Emotional Resonance
- The word carries a positive connotation of being alive, alert, and connected to the world around you. It is the opposite of being indifferent or passive.
Det er viktig at unge mennesker begynner å engasjere seg i klimasaken nå.
Using engasjere correctly requires an understanding of Norwegian verb patterns, specifically the difference between transitive, reflexive, and passive constructions. Because it is a weak verb, it follows a standard conjugation pattern: engasjerer (present), engasjerte (past), and har engasjert (present perfect). Let us break down the three primary ways you will encounter and use this word in sentences.
- The Transitive Pattern (Subject + Verb + Object)
- In this pattern, the subject is the source of the engagement, and the object is the person or group being engaged. For example: 'Filmen engasjerte publikum' (The movie engaged the audience). Here, the focus is on the power of the film to hold attention.
Vi ønsker å engasjere flere frivillige til sommerens festival.
The second and perhaps most vital pattern for learners is the reflexive pattern. This involves the reflexive pronoun seg (or meg, deg, oss, dere depending on the subject). The structure is usually Subject + engasjere + reflexive pronoun + i + something. For example, 'Hun engasjerer seg i politikken' (She involves herself in politics). Note the use of the preposition i (in). You almost always 'engasjerer deg i' something. This indicates active participation in a field, a topic, or a community project.
- The Professional/Legal Context
- When used in business, it often means to hire or commission. 'Firmaet har engasjert en ny direktør' (The company has hired a new director). This is more formal than the everyday word 'ansette' (to employ) and often implies a specific role or contract.
Kommunen valgte å engasjere et arkitektfirma for det nye biblioteket.
Finally, we have the use of the word as an adjective (the past participle). If you describe someone as engasjert, you are saying they are enthusiastic and dedicated. 'En engasjert student' is a student who doesn't just show up but actively participates and cares about the subject matter. This is a very positive trait in Norwegian culture. You can also use it to describe the state of being busy or occupied, though this is less common than the 'enthusiastic' meaning. For example, 'Jeg er for tiden engasjert med et annet prosjekt' (I am currently occupied with another project).
- Passive Construction
- 'Bli engasjert' (to become engaged/involved). This is used when the involvement is triggered by an external event or realization. 'Han ble engasjert i saken etter å ha sett dokumentaren.'
Mange ble engasjert av den sterke talen hennes på torget.
You will encounter engasjere in a wide variety of settings in Norway, from political debates on NRK to casual conversations at a local sports club. Because Norway has a strong tradition of volunteerism and social democracy, the concept of 'engasjement' (the noun form) is central to public life. If you watch the news, you will often hear politicians calling for the public to engasjere seg in the democratic process. It is a word that signals citizenship and responsibility. It isn't just a 'big' word for intellectuals; it is used by everyone from teenagers discussing school politics to retirees working in humanitarian organizations.
- In the Education System
- Teachers and professors frequently use this word. They talk about how to 'engasjere elevene' (engage the students). In parent-teacher meetings, a teacher might say, 'Barnet ditt er veldig engasjert i timene,' which is high praise for a child's participation.
Vi må finne nye måter å engasjere barna i lesing på.
In the workplace, engasjere is a buzzword in management and HR. You will see it in job listings ('Vi søker en engasjert selger') and in internal company memos regarding 'employee engagement' (medarbeiderengasjement). If a company is looking to hire a consultant or a specialist for a short-term project, they will use the formal sense of engasjere. For example, a LinkedIn post might say, 'Vi har gleden av å engasjere Ola Nordmann som vår nye prosjektleder.' This usage sounds professional and decisive.
- In Social Media and Activism
- Social media influencers and activists use this word constantly. They want to 'engasjere følgerne sine' (engage their followers). If a post goes viral because people are debating it, one could say it 'har engasjert mange.'
Innlegget om plast i havet klarte å engasjere tusenvis av mennesker på Facebook.
Finally, you will hear it in the arts. Critics will write about how a play or a novel engasjerer its audience. It suggests that the work isn't just entertaining, but that it makes the audience think, feel, or want to take action. It is a word of depth. Whether you are at a protest, a board meeting, or a dinner party, engasjere is the word Norwegians use to describe the spark of connection and the drive to participate in something larger than oneself.
- Everyday Socializing
- Even in small talk: 'Hva engasjerer deg for tiden?' (What are you passionate about/involved in lately?) is a great conversation starter.
Det er fantastisk å se hvordan lokalbefolkningen velger å engasjere seg i denne saken.
While engasjere is a cognate of the English 'engage,' there are several pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent mistake involves the use of prepositions. In English, we might 'engage with' something or 'get involved in' something. In Norwegian, when using the reflexive engasjere seg, the standard preposition is almost always i. Saying 'jeg engasjerer meg med' is a common error that sounds unnatural to native ears. You 'engasjerer deg i' a cause, a hobby, or a debate.
- The Preposition Trap
- Wrong: Jeg engasjerer meg med politikk. Correct: Jeg engasjerer meg i politikk. Always use 'i' for the area of involvement.
Du må ikke glemme å engasjere deg i barnas skolegang.
Another common mistake is confusing 'engasjere' with 'ansette' (to hire). While engasjere can mean to hire, it is usually reserved for consultants, freelancers, or specific short-term roles. If you are hiring a regular employee for a full-time position, ansette is much more common. Using engasjere for a regular cashier position at a supermarket would sound overly formal or slightly 'off.' Use engasjere when the hiring involves a specific task or professional expertise rather than just filling a vacancy.
- The 'Marriage' Confusion
- In English, 'I am engaged' often means you are getting married. In Norwegian, this is 'Jeg er forlovet.' If you say 'Jeg er engasjert,' people will think you are very busy or very passionate about a project, not that you have a fiancé!
Hun er veldig engasjert i jobben sin, men hun er ikke forlovet ennå.
Lastly, learners sometimes forget to use the reflexive pronoun seg/meg/deg when they mean 'to get involved.' If you say 'Jeg engasjerer politikk,' you are saying 'I engage politics' (as if you are the one making politics interesting), which doesn't make sense. You must say 'Jeg engasjerer meg i politikk.' The reflexive pronoun is the bridge that turns the verb's action back onto the speaker. Without it, the sentence is grammatically incomplete or has a different meaning than intended.
- Transitive vs. Reflexive
- Remember: 'Å engasjere noen' (to involve someone else) vs. 'Å engasjere seg' (to involve oneself).
Det er ikke alltid lett å engasjere seg i lokale saker når man har det travelt.
To truly master Norwegian, you need to know when to use engasjere and when a synonym might be more appropriate. Norwegian has several words that overlap with engasjere, each with its own specific register and nuance. The most common alternatives are involvere, interessere, and delta. While they all touch upon the idea of being part of something, they are not always interchangeable.
- Engasjere vs. Involvere
- Engasjere implies passion, commitment, and active interest. Involvere is more neutral and can sometimes be involuntary. You can be 'involvert' in a car accident, but you would never be 'engasjert' in one unless you were a very strange enthusiast!
Vi må engasjere naboene i prosjektet (active/passionate) vs. Vi må involvere naboene i planleggingen (practical/neutral).
Another close relative is interessere. While 'engasjere' involves action and commitment, 'interessere' is often just a mental state. You can be interested in ancient history without ever visiting a museum or reading a book about it. However, if you engasjerer deg in ancient history, you are likely joining a club, volunteering at a dig, or writing articles. 'Engasjere' is 'interessere' plus action. Similarly, delta (to participate) is purely about the physical act of being present or taking part, whereas 'engasjere' includes the emotional and intellectual drive behind that participation.
- Engasjere vs. Ansette
- Ansette is for regular employment (hiring a waiter, a clerk). Engasjere is for professional services or specific projects (hiring a consultant, a band for a party, a lawyer).
De valgte å engasjere en spesialist for å løse problemet.
Finally, consider the word oppta. This means to occupy or take up someone's time or thoughts. If a problem 'opptar meg,' it means I am thinking about it a lot. If a problem 'engasjerer meg,' it means I am actively working to solve it or have a strong opinion about it. Engasjere is more dynamic. By choosing the right word, you show that you understand not just the basic meaning, but the social and emotional context of the Norwegian language. Using 'engasjere' correctly will make you sound much more like a native speaker who understands the nuances of social and professional life in Norway.
- Summary of Nuance
- Use 'engasjere' for passion, 'involvere' for inclusion, 'ansette' for jobs, and 'delta' for simple participation.
Jeg vil gjerne engasjere meg mer i det frivillige arbeidet her i byen.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'gage' is related to the word 'wager'. So, when you engage in something, you are essentially 'betting' your time and energy on it!
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'g' and 's' separately instead of the 'sj' sound.
- Stressing the first syllable instead of the third.
- Pronouncing the final 'e' as a long 'ee' sound.
- Missing the 'ng' nasal sound.
- Confusing the 'sj' with a 'ch' sound.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to English cognate, but nuances require attention.
Requires correct use of reflexive pronouns and prepositions (i/for).
Pronunciation of 'sj' and 'ng' sounds can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually, but can be fast in debates.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Reflexive Verbs
Jeg engasjerer meg, du engasjerer deg, han engasjerer seg.
Weak Verb Conjugation (Group 2)
Engasjere - engasjerer - engasjerte - har engasjert.
Present Participle as Adjective
En engasjerende tale (An engaging speech).
Past Participle as Adjective
En engasjert person (An engaged person).
Prepositional Phrases with 'i'
Engasjere seg i noe (Involve oneself in something).
Exemplos por nível
Dette er en engasjerende bok.
This is an engaging book.
Engasjerende is the present participle used as an adjective.
Han er engasjert i sport.
He is involved in sports.
Used as an adjective to describe interest.
Læreren engasjerer barna.
The teacher engages the children.
Transitive use: Teacher (subject) engages children (object).
Jeg vil engasjere meg.
I want to get involved.
Reflexive use with 'meg'.
Er du engasjert?
Are you engaged/interested?
Question form using the past participle.
Filmen var engasjerende.
The movie was engaging.
Adjective describing the movie.
Hun engasjerer oss.
She engages us.
Transitive use with 'oss' as object.
De er veldig engasjerte.
They are very engaged/committed.
Plural adjective form 'engasjerte'.
Vi må engasjere flere unge i klubben.
We must involve more young people in the club.
Transitive verb with 'unge' as object.
Han engasjerer seg i lokalmiljøet.
He gets involved in the local community.
Reflexive 'seg' + preposition 'i'.
Bedriften skal engasjere en ny konsulent.
The company is going to hire a new consultant.
Professional meaning: to hire/contract.
Jeg engasjerte meg i saken i fjor.
I got involved in the case last year.
Past tense 'engasjerte' + reflexive 'meg'.
Hva engasjerer deg mest?
What interests/engages you the most?
Transitive question with 'deg' as object.
Hun er en engasjert mor.
She is a committed/involved mother.
Adjective 'engasjert' describing 'mor'.
De har engasjert seg i politikken.
They have gotten involved in politics.
Present perfect 'har engasjert' + reflexive.
Saken engasjerte mange mennesker.
The case engaged/interested many people.
Past tense transitive.
Det er viktig å engasjere seg i samfunnet.
It is important to get involved in society.
Infinitive phrase with reflexive 'seg'.
Læreren klarte å engasjere hele klassen i diskusjonen.
The teacher managed to engage the whole class in the discussion.
Transitive verb + object + prepositional phrase.
Vi har engasjert en advokat til å se på kontrakten.
We have engaged a lawyer to look at the contract.
Professional hiring context.
Hvorfor engasjerer du deg ikke mer?
Why don't you get more involved?
Negative question with reflexive 'deg'.
Han ble engasjert som vikar i tre måneder.
He was hired as a substitute for three months.
Passive construction 'ble engasjert'.
Boken engasjerte meg fra første side.
The book engaged me from the first page.
Transitive past tense.
Vi ser etter en engasjert og motivert medarbeider.
We are looking for a committed and motivated employee.
Adjectives in a job advertisement.
De engasjerte seg sterkt i debatten om miljøet.
They got strongly involved in the debate about the environment.
Reflexive + adverb 'sterkt'.
Det kreves et visst nivå av kunnskap for å kunne engasjere seg i denne debatten.
A certain level of knowledge is required to be able to get involved in this debate.
Infinitive with 'for å' and reflexive.
Styret har besluttet å engasjere et eksternt firma for å utføre revisjonen.
The board has decided to engage an external firm to perform the audit.
Formal business usage.
Hun har et brennende engasjement for menneskerettigheter.
She has a burning commitment to human rights.
Noun form 'engasjement' used with 'for'.
Det er vanskelig å engasjere publikum når temaet er så tørt.
It is difficult to engage the audience when the topic is so dry.
Transitive infinitive.
Han engasjerte seg i saken på eget initiativ.
He got involved in the case on his own initiative.
Reflexive + prepositional phrase 'på eget initiativ'.
Mange ble engasjert av den gripende historien hennes.
Many were engaged/moved by her gripping story.
Passive 'ble engasjert' + 'av'.
Vi ønsker å engasjere flere frivillige i arbeidet mot fattigdom.
We want to involve more volunteers in the work against poverty.
Transitive use in a social context.
Hun er kjent for å være en svært engasjert foreleser.
She is known for being a very engaging lecturer.
Adjective 'engasjert' used as a complement.
Forfatteren lykkes med å engasjere leseren i karakterenes indre liv.
The author succeeds in engaging the reader in the characters' inner lives.
Literary analysis context.
Det er avgjørende at sivilsamfunnet engasjerer seg i utformingen av ny politikk.
It is crucial that civil society involves itself in the formation of new policy.
Subjunctive-like clause with 'at'.
Prosjektet har som mål å engasjere marginaliserte grupper i arbeidslivet.
The project aims to involve marginalized groups in the workforce.
Formal project description.
Hun ble engasjert som kunstnerisk leder for den kommende biennalen.
She was engaged as the artistic director for the upcoming biennial.
High-level professional appointment.
Det politiske landskapet har endret seg, og færre engasjerer seg i tradisjonelle partier.
The political landscape has changed, and fewer involve themselves in traditional parties.
Sociological observation.
Gjennom sitt engasjement bidro han til å endre lovverket.
Through his commitment, he contributed to changing the legislation.
Noun form in a causal phrase.
De klarte ikke å engasjere de ansatte i den nye strategiprosessen.
They failed to engage the employees in the new strategy process.
Transitive use in management context.
Å engasjere seg i frivillig arbeid kan gi økt livskvalitet.
Involving oneself in volunteer work can provide increased quality of life.
Gerund-like infinitive subject.
Verket utfordrer tilskueren til å engasjere seg intellektuelt og emosjonelt.
The work challenges the spectator to engage intellectually and emotionally.
Aesthetic and philosophical context.
Det er en hårfin balanse mellom å informere og å engasjere uten å ty til populisme.
There is a fine balance between informing and engaging without resorting to populism.
Nuanced political commentary.
Han har i en årrekke vært engasjert i diskursen omkring nasjonal identitet.
He has for many years been involved in the discourse surrounding national identity.
High-level academic usage.
Regjeringen søker å engasjere internasjonale aktører i fredsprosessen.
The government seeks to engage international actors in the peace process.
Diplomatic/Geopolitical context.
Hennes evne til å engasjere seg i andres lidelser var eksepsjonell.
Her ability to involve herself/empathize with others' suffering was exceptional.
Deeply empathetic reflexive use.
Filosofien engasjerer seg i de mest fundamentale spørsmålene ved tilværelsen.
Philosophy engages with the most fundamental questions of existence.
Abstract metaphorical subject.
Det er på tide at vi engasjerer oss i en dypere dialog om fremtiden.
It is time that we engage in a deeper dialogue about the future.
Subjunctive mood equivalent.
Uten et genuint engasjement fra ledelsen vil endringene mislykkes.
Without a genuine commitment from the management, the changes will fail.
Noun form as a necessary condition.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To take an active interest or role in a specific issue or case.
Det er på tide at vi engasjerer oss i saken.
— To be involved or employed in something on a full-time basis.
Han er engasjert på heltid som prosjektleder.
— A high level of commitment or enthusiasm.
Det var et stort engasjement blant de fremmøtte.
— To get involved in one's local community.
Det er viktig å engasjere seg lokalt.
— To involve oneself in a worthy cause.
Han liker å engasjere seg for en god sak.
— To capture the audience's attention and interest.
Artisten klarte virkelig å engasjere publikum.
— To be active or interested in politics.
Hun har vært politisk engasjert siden hun var tenåring.
— To hire or bring in an expert for a specific purpose.
Vi valgte å engasjere en ekspert på området.
— A lack of commitment or interest.
Problemet er mangel på engasjement fra de ansatte.
Frequentemente confundido com
English 'engage' (marriage) is 'forlove' in Norwegian.
Use 'ansette' for regular jobs, 'engasjere' for professional services.
'Interessere' is passive interest, 'engasjere' is active involvement.
Expressões idiomáticas
— To be extremely passionate about something, often used as a synonym for being 'engasjert'.
Hun brenner for miljøet.
informal/neutral— To put one's soul into something, showing deep engagement.
Han la sjela si i det nye prosjektet.
informal— To be very enthusiastic and engaged in something new.
Da han hørte om ideen, ble han i fyr og flamme.
informal— To take matters into one's own hands, showing active engagement.
Siden ingen hjalp til, tok hun saken i egne hender.
neutral— To fight for a cause, showing intense political or social engagement.
Hun står alltid på barrikadene for kvinners rettigheter.
metaphorical— To engage in something with great energy and joy.
De gikk inn for oppgaven med liv og lyst.
neutral— To be engaged in many activities at once.
Han har mange jern i ilden for tiden.
informal— To show up and get involved, often in a social or political context.
Det er viktig å vise ansikt på medlemsmøtene.
neutral— To jump into something without hesitation, showing immediate engagement.
Hun kastet seg ut i det nye prosjektet.
informal— To advocate for someone, showing engagement on their behalf.
Han valgte å tale de svakes sak.
formalFácil de confundir
Both mean 'to involve'.
Engasjere implies passion and choice; involvere can be neutral or involuntary.
Han ble involvert i en ulykke (accident), men han engasjerer seg i trafikksikkerhet (safety).
Both imply being part of something.
Delta is the physical act of participating; engasjere is the emotional commitment.
Mange deltar i møtet, men få engasjerer seg i diskusjonen.
Both can mean 'to occupy'.
Oppta is about time or mental space; engasjere is about interest and drive.
Arbeidet opptar all min tid, men det engasjerer meg ikke lenger.
Both involve commitment.
Forplikte is about duty and obligation; engasjere is about interest and passion.
Jeg er forpliktet til å fullføre, men jeg er ikke engasjert i oppgaven.
Both mean 'to hire'.
Hyre is often informal or for manual labor/maritime; engasjere is for professional/artistic services.
De valgte å engasjere en pianist til bryllupet.
Padrões de frases
Jeg er engasjert i [hobby].
Jeg er engasjert i fotball.
Han har engasjert seg i [sak].
Han har engasjert seg i miljøsaken.
Vi må engasjere [person].
Vi må engasjere en lærer.
Det er viktig å engasjere seg i [samfunnet].
Det er viktig å engasjere seg i lokalmiljøet.
Filmen klarte å engasjere [publikum].
Filmen klarte å engasjere publikum.
Gjennom sitt engasjement for [sak], oppnådde hun [resultat].
Gjennom sitt engasjement for fred, oppnådde hun mye.
Å engasjere seg intellektuelt i [tema].
Å engasjere seg intellektuelt i filosofi.
Det er en hårfin balanse mellom å informere og å engasjere.
Det er en hårfin balanse mellom å informere og å engasjere.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in media, work, and social contexts.
-
Jeg er engasjert til henne.
→
Jeg er forlovet med henne.
You used 'engasjert' to mean marriage engagement. In Norwegian, this only means you are busy or interested.
-
Han engasjerer med politikk.
→
Han engasjerer seg i politikk.
You forgot the reflexive pronoun 'seg' and used the wrong preposition 'med'. Use 'i' for the field of interest.
-
Vi skal engasjere en ny vaskehjelp.
→
Vi skal ansette en ny vaskehjelp.
'Engasjere' is usually for professional/specialized services. For general labor, 'ansette' or 'hyre' is better.
-
Filmen var veldig engasjert.
→
Filmen var veldig engasjerende.
Use the present participle '-ende' to describe something that causes interest. Use '-ert' for the person who feels the interest.
-
Jeg engasjerte meg til prosjektet.
→
Jeg engasjerte meg i prosjektet.
The preposition 'til' is incorrect here. 'I' is the standard preposition for involvement in a project.
Dicas
Reflexive Pronouns
Don't forget to match the reflexive pronoun to the subject: Jeg/meg, du/deg, han/seg, vi/oss, dere/dere, de/seg.
Adjective Use
Use 'engasjert' as an adjective to describe a person who is passionate and hardworking. It is a great compliment in a job interview.
Dugnad Spirit
In Norway, 'engasjement' is often shown through 'dugnad'. If you want to show you are 'engasjert', volunteer for local tasks.
The 'SJ' sound
The 'sj' in engasjere is like 'sh' in 'shoe'. Keep it soft and don't let it turn into a 'ch' sound.
Compound Words
Norwegian loves compound words. Combine 'engasjement' with other nouns like 'miljø' or 'skole' to be more specific.
Context Clues
If you hear 'engasjere' in a business context, think 'hire'. In a social context, think 'involve'.
Conversation Starter
Ask 'Hva engasjerer deg?' to move beyond small talk and find out what people really care about.
Read the News
Read NRK or Aftenposten. You will see 'engasjere' and 'engasjement' almost every day in the opinion and politics sections.
Show Interest
Using this word shows you understand the Norwegian value of active participation in society.
Verb Tenses
Practice the past tense 'engasjerte' often, as it is used frequently when describing past experiences and projects.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Engage' from Star Trek. Captain Picard says 'Engage!' to get the ship moving. In Norwegian, 'engasjere' gets you or others moving and involved.
Associação visual
Imagine a gear (tannhjul) clicking into place. That is 'engasjere'—the moment you connect and start working with something.
Word Web
Desafio
Try to use 'engasjere seg i' three times today: once for a hobby, once for a news story, and once for a personal goal.
Origem da palavra
Borrowed from the French word 'engager', which comes from 'en-' (in) and 'gage' (pledge/pawn).
Significado original: To put under pledge, to bind by a promise or contract.
Indo-European, Romance origin via French.Contexto cultural
None, it is a very positive and safe word to use in all contexts.
While English uses 'engage' for marriage, Norwegian uses 'forlove'. Be careful not to confuse them.
Pratique na vida real
Contextos reais
Politics
- engasjere seg i partiet
- politisk engasjement
- engasjere velgerne
- vise samfunnsengasjement
Work
- engasjere en vikar
- et engasjert team
- øke engasjementet
- engasjere en konsulent
Education
- engasjere elevene
- være engasjert i faget
- engasjerende undervisning
- faglig engasjement
Hobbies
- engasjere seg i idrett
- være engasjert i musikk
- et brennende engasjement
- engasjere seg i frivillighet
Arts
- filmen engasjerte meg
- engasjerende litteratur
- engasjere publikum
- et kunstnerisk engasjement
Iniciadores de conversa
"Hva er du mest engasjert i for tiden?"
"Hvorfor valgte du å engasjere deg i denne saken?"
"Hvordan kan vi engasjere flere unge i lokalmiljøet?"
"Hvilke bøker eller filmer har engasjert deg nylig?"
"Mener du det er viktig å være politisk engasjert?"
Temas para diário
Skriv om en sak du brenner for og hvorfor du ønsker å engasjere deg.
Beskriv en person du kjenner som er veldig engasjert i jobben sin.
Reflekter over hvordan skolen kan engasjere elevene på en bedre måte.
Har du noen gang engasjert deg i frivillig arbeid? Fortell om opplevelsen.
Hvordan kan man vise engasjement uten å bruke for mye tid?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that is a common mistake. In Norwegian, being engaged to be married is 'å være forlovet'. 'Å være engasjert' means you are busy or very interested in something like a project or a cause.
You should almost always use 'i'. For example, 'Jeg engasjerer meg i politikk'. Sometimes 'for' is used if you are supporting a specific cause, like 'Jeg engasjerer meg for miljøet'.
It is a weak verb. Specifically, it follows the second group of weak verbs: engasjere - engasjerer - engasjerte - har engasjert.
Use 'ansette' for permanent or regular employment. Use 'engasjere' for hiring consultants, artists, or for specific short-term professional projects.
'Engasjerende' is stronger. Something 'interessant' is just interesting, but something 'engasjerende' captures your attention so much that you want to participate or keep watching/reading.
It is better to say 'jeg er engasjert i'. 'Med' can sometimes be used to mean you are busy with a specific task, but 'i' is the standard for involvement.
The most common term is 'samfunnsengasjement'. This is a very positive word in Norwegian culture.
It can be both. It is used in formal business and political contexts, but also in everyday speech when talking about passions and hobbies.
The noun form is 'et engasjement'. It can mean commitment, involvement, or a specific professional appointment.
Yes, in a very specific military context, it can mean to engage the enemy, but this is rare in everyday Norwegian.
Teste-se 185 perguntas
Beskriv noe du er engasjert i.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'engasjere seg i'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvorfor er det viktig at lærere engasjerer elevene sine?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort jobbsøknad der du bruker ordet 'engasjert'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva betyr 'samfunnsengasjement' for deg?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning om å engasjere en advokat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'engasjerende' i en setning om en film.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvordan kan man engasjere unge mennesker i politikk?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om en gang du ble engasjert av en tale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva er forskjellen på å være interessert og å være engasjert?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'har engasjert'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvorfor brenner du for det du gjør?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'engasjerte' (past tense) i en setning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv et brennende engasjement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvordan kan en bedrift øke medarbeiderengasjementet?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lag en setning med 'engasjere oss'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om fordelene ved å engasjere seg lokalt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bruk 'uengasjert' i en negativ setning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hva slags prosjekter engasjerer deg?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en setning om en engasjert student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Si 'Jeg engasjerer meg i politikk'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hva du brenner for.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Filmen var veldig engasjerende'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan vil du engasjere andre i en sak?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Vi må engasjere en ekspert'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Er du en engasjert person? Hvorfor?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Han har et stort engasjement'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva engasjerer deg mest i hverdagen?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'De engasjerte seg i miljøet'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fortell om en engasjerende lærer du har hatt.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Jeg vil engasjere meg mer'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva er fordelen med å engasjere seg frivillig?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Saken engasjerte mange mennesker'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvordan kan man vise engasjement på jobb?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Hun er en engasjert student'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva gjør deg uengasjert?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Vi har engasjert en advokat'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvorfor er engasjement viktig i et demokrati?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si 'Det er gøy å engasjere seg'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hva slags bøker engasjerer deg?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hør setningen: 'Vi må engasjere oss i saken.' Hva må vi gjøre?
Hør setningen: 'Han er en svært engasjert person.' Hvordan beskrives han?
Hør setningen: 'Filmen engasjerte publikum.' Hva gjorde filmen?
Hør setningen: 'De har engasjert en konsulent.' Hvem har de hyret?
Hør setningen: 'Hennes engasjement for miljøet er stort.' Hva er stort?
Hør setningen: 'Han engasjerte seg politisk i fjor.' Når skjedde det?
Hør setningen: 'Vi ser etter engasjerte vikarer.' Hva ser de etter?
Hør setningen: 'Det er viktig å engasjere barna.' Hvem er det viktig å engasjere?
Hør setningen: 'Jeg ble engasjert av talen.' Hva ble jeg engasjert av?
Hør setningen: 'Hun brenner for rettferdighet.' Hva brenner hun for?
Hør setningen: 'Mange engasjerte seg i debatten.' Hva skjedde i debatten?
Hør setningen: 'Vi må øke engasjementet.' Hva må vi øke?
Hør setningen: 'Han er uengasjert i timene.' Hvordan er han i timene?
Hør setningen: 'De engasjerte en arkitekt.' Hvem engasjerte de?
Hør setningen: 'Talen var engasjerende.' Hvordan var talen?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'engasjere' is the hallmark of active Norwegian citizenship and professional commitment; use it with 'seg i' to show you are not just a spectator but a participant in society. For example: 'Jeg engasjerer meg i norsk kultur.'
- Engasjere means to capture interest, involve someone, or hire a professional.
- The reflexive form 'engasjere seg i' means to actively participate in something.
- It is a key word for social, political, and professional life in Norway.
- It is a weak verb conjugated as engasjerer, engasjerte, har engasjert.
Reflexive Pronouns
Don't forget to match the reflexive pronoun to the subject: Jeg/meg, du/deg, han/seg, vi/oss, dere/dere, de/seg.
Adjective Use
Use 'engasjert' as an adjective to describe a person who is passionate and hardworking. It is a great compliment in a job interview.
Dugnad Spirit
In Norway, 'engasjement' is often shown through 'dugnad'. If you want to show you are 'engasjert', volunteer for local tasks.
The 'SJ' sound
The 'sj' in engasjere is like 'sh' in 'shoe'. Keep it soft and don't let it turn into a 'ch' sound.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de social
aksept
B2A aceitação do contrato foi assinada ontem. Existe uma grande aceitação social para este novo projeto.
akseptere
B2Aceitar significa concordar em receber ou realizar algo que foi oferecido.
alene
A2alone
anerkjennelse
B2Recognition, appreciation, or acceptance.
anstendig
C1Decente ou respeitável. 'É necessário um comportamento decente.'
arrangement
B1An event or organized gathering
avvise
B11. O segurança teve que avvise os penetras. 2. Ela decidiu avvise o convite para o jantar.
beboer
B1Um residente de um edifício ou instituição.
befolkning
B1A população total de um lugar ou país.
behjelpelig
B2Prestativo ou solícito. 'A equipe foi muito prestativa (behjelpelig) ao resolver o erro.'