At the A1 level, you might not use the word 'engasjere' yourself yet, as it is a bit complex. However, you might hear people use it to mean 'to interest' or 'to hire.' Think of it as a fancy way of saying someone is interested in something. For example, if a teacher says a book is 'engasjerende,' they mean it is interesting and keeps your attention. At this stage, just try to recognize the word when you see it in simple texts about hobbies or school. It usually has to do with being busy or interested in something. You don't need to worry about the grammar rules for it yet, just know that it's a positive word about being active.
At the A2 level, you can start to recognize 'engasjere' in contexts like jobs and hobbies. You might see it in simple job ads where they look for 'engasjerte folk' (enthusiastic people). You can also start using the reflexive form 'engasjere seg' in very simple sentences, like 'Jeg engasjerer meg i sport' (I am involved in sports). At this level, focus on the idea that 'engasjere' means more than just 'liker' (like); it means you are doing something actively. It is a useful word for describing your interests in a more grown-up way during your oral exams or in simple written assignments about your life in Norway.
At the B1 level, you should be able to use 'engasjere' and 'engasjere seg' correctly in most common situations. You should understand that 'engasjere seg i' is the standard way to talk about participating in society, politics, or local clubs. You should also be able to use the past tense 'engasjerte' and the perfect tense 'har engasjert.' For example: 'Han har engasjert seg i miljøvern i mange år.' You are also beginning to see the difference between 'engasjere' (to interest someone else) and 'engasjere seg' (to interest yourself/get involved). This level is where you start using the word to express opinions and describe your active role in various activities.
At the B2 level, which is where this word truly belongs, you should have a nuanced understanding of 'engasjere.' You should be able to use it in professional contexts to mean 'to hire' (e.g., 'Vi må engasjere en advokat'). You should also use it to describe how abstract things like 'en debatt' or 'en bok' can 'engasjere publikum.' You should be comfortable using the adjective 'engasjert' to describe people's personalities and work ethics. At this level, you should also be aware of the preposition 'i' and avoid common mistakes like using 'med' or 'til.' Your use of the word should reflect an understanding of Norwegian social values like participation and commitment.
At the C1 level, you use 'engasjere' with precision and stylistic flair. You can use it in academic or formal writing to discuss social engagement (samfunnsengasjement) or the way a text engages with its readers. You understand the subtle differences between 'engasjere,' 'involvere,' and 'forplikte.' You can use the word in complex sentence structures, such as passive constructions ('å bli engasjert av noe') or as part of compound words. Your vocabulary is rich enough to use 'engasjere' to convey specific tones—for instance, using it in a business proposal to sound professional yet passionate. You also recognize its use in legal and high-level administrative Norwegian.
At the C2 level, 'engasjere' is a tool you use with complete mastery. You understand its historical roots and how it has evolved in the Norwegian language. You can use it in metaphorical ways and recognize its use in classical literature and high-level political philosophy. You are sensitive to the smallest nuances of register—knowing exactly when 'engasjere' sounds more authoritative than 'ansette' or more inspiring than 'interessere.' You can use the word to lead discussions, write persuasive essays, and navigate the most complex social and professional hierarchies in Norway with the ease of a native speaker.

engasjere 30초 만에

  • Engasjere means to capture interest, involve someone, or hire a professional.
  • The reflexive form 'engasjere seg i' means to actively participate in something.
  • It is a key word for social, political, and professional life in Norway.
  • It is a weak verb conjugated as engasjerer, engasjerte, har engasjert.

The Norwegian verb engasjere is a versatile and essential word for anyone reaching the B2 level of proficiency. At its core, it describes the act of capturing attention, sparking interest, or involving someone in a particular activity or cause. It is a word that bridges the gap between simple 'interest' and active 'participation.' In English, we often translate it as 'to engage,' 'to involve,' or 'to interest,' but its nuances depend heavily on whether it is used transitively or reflexively. When you use it transitively, you are the one sparking interest in others. For instance, a talented speaker might engasjere an entire audience with a compelling narrative about climate change. In a professional context, it can also mean to hire or contract someone for a specific task, much like the English 'to engage a lawyer.'

Active Engagement
This refers to the ability of a subject to hold the attention of others. A book, a movie, or a teacher can all perform this action.

Den nye læreren klarte virkelig å engasjere hele klassen i prosjektet.

Furthermore, the reflexive form engasjere seg is perhaps even more common in daily Norwegian speech and writing. This form translates to 'to get involved' or 'to take an interest.' Norwegians place a high value on dugnad and civic participation, so you will frequently hear people talk about engasjere seg i lokalmiljøet (getting involved in the local community) or engasjere seg politisk (getting involved politically). It implies a deeper level of commitment than just being interested; it suggests action, time, and effort. Whether you are talking about social issues, hobbies, or professional development, this verb is your primary tool for describing active participation.

Professional Recruitment
In business Norwegian, to 'engasjere' someone means to bring them on board for a specific project or contract, often used for consultants or freelancers.

Styret har bestemt seg for å engasjere en ekstern rådgiver for å vurdere strategien.

The word is also frequently used in the passive voice or as a past participle. If you are engasjert, you are 'engaged' or 'committed.' This adjective-like usage is common in job advertisements, where employers look for engasjerte medarbeidere (committed employees). It suggests a person who is enthusiastic, proactive, and genuinely cares about their work. Understanding these different layers—from the transitive 'to interest' to the reflexive 'to participate' and the professional 'to hire'—is key to mastering this word in a Norwegian-speaking environment.

Emotional Resonance
The word carries a positive connotation of being alive, alert, and connected to the world around you. It is the opposite of being indifferent or passive.

Det er viktig at unge mennesker begynner å engasjere seg i klimasaken nå.

Using engasjere correctly requires an understanding of Norwegian verb patterns, specifically the difference between transitive, reflexive, and passive constructions. Because it is a weak verb, it follows a standard conjugation pattern: engasjerer (present), engasjerte (past), and har engasjert (present perfect). Let us break down the three primary ways you will encounter and use this word in sentences.

The Transitive Pattern (Subject + Verb + Object)
In this pattern, the subject is the source of the engagement, and the object is the person or group being engaged. For example: 'Filmen engasjerte publikum' (The movie engaged the audience). Here, the focus is on the power of the film to hold attention.

Vi ønsker å engasjere flere frivillige til sommerens festival.

The second and perhaps most vital pattern for learners is the reflexive pattern. This involves the reflexive pronoun seg (or meg, deg, oss, dere depending on the subject). The structure is usually Subject + engasjere + reflexive pronoun + i + something. For example, 'Hun engasjerer seg i politikken' (She involves herself in politics). Note the use of the preposition i (in). You almost always 'engasjerer deg i' something. This indicates active participation in a field, a topic, or a community project.

The Professional/Legal Context
When used in business, it often means to hire or commission. 'Firmaet har engasjert en ny direktør' (The company has hired a new director). This is more formal than the everyday word 'ansette' (to employ) and often implies a specific role or contract.

Kommunen valgte å engasjere et arkitektfirma for det nye biblioteket.

Finally, we have the use of the word as an adjective (the past participle). If you describe someone as engasjert, you are saying they are enthusiastic and dedicated. 'En engasjert student' is a student who doesn't just show up but actively participates and cares about the subject matter. This is a very positive trait in Norwegian culture. You can also use it to describe the state of being busy or occupied, though this is less common than the 'enthusiastic' meaning. For example, 'Jeg er for tiden engasjert med et annet prosjekt' (I am currently occupied with another project).

Passive Construction
'Bli engasjert' (to become engaged/involved). This is used when the involvement is triggered by an external event or realization. 'Han ble engasjert i saken etter å ha sett dokumentaren.'

Mange ble engasjert av den sterke talen hennes på torget.

You will encounter engasjere in a wide variety of settings in Norway, from political debates on NRK to casual conversations at a local sports club. Because Norway has a strong tradition of volunteerism and social democracy, the concept of 'engasjement' (the noun form) is central to public life. If you watch the news, you will often hear politicians calling for the public to engasjere seg in the democratic process. It is a word that signals citizenship and responsibility. It isn't just a 'big' word for intellectuals; it is used by everyone from teenagers discussing school politics to retirees working in humanitarian organizations.

In the Education System
Teachers and professors frequently use this word. They talk about how to 'engasjere elevene' (engage the students). In parent-teacher meetings, a teacher might say, 'Barnet ditt er veldig engasjert i timene,' which is high praise for a child's participation.

Vi må finne nye måter å engasjere barna i lesing på.

In the workplace, engasjere is a buzzword in management and HR. You will see it in job listings ('Vi søker en engasjert selger') and in internal company memos regarding 'employee engagement' (medarbeiderengasjement). If a company is looking to hire a consultant or a specialist for a short-term project, they will use the formal sense of engasjere. For example, a LinkedIn post might say, 'Vi har gleden av å engasjere Ola Nordmann som vår nye prosjektleder.' This usage sounds professional and decisive.

In Social Media and Activism
Social media influencers and activists use this word constantly. They want to 'engasjere følgerne sine' (engage their followers). If a post goes viral because people are debating it, one could say it 'har engasjert mange.'

Innlegget om plast i havet klarte å engasjere tusenvis av mennesker på Facebook.

Finally, you will hear it in the arts. Critics will write about how a play or a novel engasjerer its audience. It suggests that the work isn't just entertaining, but that it makes the audience think, feel, or want to take action. It is a word of depth. Whether you are at a protest, a board meeting, or a dinner party, engasjere is the word Norwegians use to describe the spark of connection and the drive to participate in something larger than oneself.

Everyday Socializing
Even in small talk: 'Hva engasjerer deg for tiden?' (What are you passionate about/involved in lately?) is a great conversation starter.

Det er fantastisk å se hvordan lokalbefolkningen velger å engasjere seg i denne saken.

While engasjere is a cognate of the English 'engage,' there are several pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent mistake involves the use of prepositions. In English, we might 'engage with' something or 'get involved in' something. In Norwegian, when using the reflexive engasjere seg, the standard preposition is almost always i. Saying 'jeg engasjerer meg med' is a common error that sounds unnatural to native ears. You 'engasjerer deg i' a cause, a hobby, or a debate.

The Preposition Trap
Wrong: Jeg engasjerer meg med politikk. Correct: Jeg engasjerer meg i politikk. Always use 'i' for the area of involvement.

Du må ikke glemme å engasjere deg i barnas skolegang.

Another common mistake is confusing 'engasjere' with 'ansette' (to hire). While engasjere can mean to hire, it is usually reserved for consultants, freelancers, or specific short-term roles. If you are hiring a regular employee for a full-time position, ansette is much more common. Using engasjere for a regular cashier position at a supermarket would sound overly formal or slightly 'off.' Use engasjere when the hiring involves a specific task or professional expertise rather than just filling a vacancy.

The 'Marriage' Confusion
In English, 'I am engaged' often means you are getting married. In Norwegian, this is 'Jeg er forlovet.' If you say 'Jeg er engasjert,' people will think you are very busy or very passionate about a project, not that you have a fiancé!

Hun er veldig engasjert i jobben sin, men hun er ikke forlovet ennå.

Lastly, learners sometimes forget to use the reflexive pronoun seg/meg/deg when they mean 'to get involved.' If you say 'Jeg engasjerer politikk,' you are saying 'I engage politics' (as if you are the one making politics interesting), which doesn't make sense. You must say 'Jeg engasjerer meg i politikk.' The reflexive pronoun is the bridge that turns the verb's action back onto the speaker. Without it, the sentence is grammatically incomplete or has a different meaning than intended.

Transitive vs. Reflexive
Remember: 'Å engasjere noen' (to involve someone else) vs. 'Å engasjere seg' (to involve oneself).

Det er ikke alltid lett å engasjere seg i lokale saker når man har det travelt.

To truly master Norwegian, you need to know when to use engasjere and when a synonym might be more appropriate. Norwegian has several words that overlap with engasjere, each with its own specific register and nuance. The most common alternatives are involvere, interessere, and delta. While they all touch upon the idea of being part of something, they are not always interchangeable.

Engasjere vs. Involvere
Engasjere implies passion, commitment, and active interest. Involvere is more neutral and can sometimes be involuntary. You can be 'involvert' in a car accident, but you would never be 'engasjert' in one unless you were a very strange enthusiast!

Vi må engasjere naboene i prosjektet (active/passionate) vs. Vi må involvere naboene i planleggingen (practical/neutral).

Another close relative is interessere. While 'engasjere' involves action and commitment, 'interessere' is often just a mental state. You can be interested in ancient history without ever visiting a museum or reading a book about it. However, if you engasjerer deg in ancient history, you are likely joining a club, volunteering at a dig, or writing articles. 'Engasjere' is 'interessere' plus action. Similarly, delta (to participate) is purely about the physical act of being present or taking part, whereas 'engasjere' includes the emotional and intellectual drive behind that participation.

Engasjere vs. Ansette
Ansette is for regular employment (hiring a waiter, a clerk). Engasjere is for professional services or specific projects (hiring a consultant, a band for a party, a lawyer).

De valgte å engasjere en spesialist for å løse problemet.

Finally, consider the word oppta. This means to occupy or take up someone's time or thoughts. If a problem 'opptar meg,' it means I am thinking about it a lot. If a problem 'engasjerer meg,' it means I am actively working to solve it or have a strong opinion about it. Engasjere is more dynamic. By choosing the right word, you show that you understand not just the basic meaning, but the social and emotional context of the Norwegian language. Using 'engasjere' correctly will make you sound much more like a native speaker who understands the nuances of social and professional life in Norway.

Summary of Nuance
Use 'engasjere' for passion, 'involvere' for inclusion, 'ansette' for jobs, and 'delta' for simple participation.

Jeg vil gjerne engasjere meg mer i det frivillige arbeidet her i byen.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'gage' is related to the word 'wager'. So, when you engage in something, you are essentially 'betting' your time and energy on it!

발음 가이드

UK /ɛŋɡɑˈʃeːrə/
US /ɛŋɡɑˈʃeːrə/
The primary stress is on the third syllable: eng-ga-SJE-re.
라임이 맞는 단어
levere vurdere studere notere spandere justere kopiere invitere
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'g' and 's' separately instead of the 'sj' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the third.
  • Pronouncing the final 'e' as a long 'ee' sound.
  • Missing the 'ng' nasal sound.
  • Confusing the 'sj' with a 'ch' sound.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize due to English cognate, but nuances require attention.

쓰기 4/5

Requires correct use of reflexive pronouns and prepositions (i/for).

말하기 4/5

Pronunciation of 'sj' and 'ng' sounds can be tricky for beginners.

듣기 3/5

Clear pronunciation usually, but can be fast in debates.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

interessere involvere delta jobbe politikk

다음에 배울 것

forplikte bidra iverksette håndtere stimulere

고급

disposisjon intervensjon mobilisere promotere rekruttere

알아야 할 문법

Reflexive Verbs

Jeg engasjerer meg, du engasjerer deg, han engasjerer seg.

Weak Verb Conjugation (Group 2)

Engasjere - engasjerer - engasjerte - har engasjert.

Present Participle as Adjective

En engasjerende tale (An engaging speech).

Past Participle as Adjective

En engasjert person (An engaged person).

Prepositional Phrases with 'i'

Engasjere seg i noe (Involve oneself in something).

수준별 예문

1

Dette er en engasjerende bok.

This is an engaging book.

Engasjerende is the present participle used as an adjective.

2

Han er engasjert i sport.

He is involved in sports.

Used as an adjective to describe interest.

3

Læreren engasjerer barna.

The teacher engages the children.

Transitive use: Teacher (subject) engages children (object).

4

Jeg vil engasjere meg.

I want to get involved.

Reflexive use with 'meg'.

5

Er du engasjert?

Are you engaged/interested?

Question form using the past participle.

6

Filmen var engasjerende.

The movie was engaging.

Adjective describing the movie.

7

Hun engasjerer oss.

She engages us.

Transitive use with 'oss' as object.

8

De er veldig engasjerte.

They are very engaged/committed.

Plural adjective form 'engasjerte'.

1

Vi må engasjere flere unge i klubben.

We must involve more young people in the club.

Transitive verb with 'unge' as object.

2

Han engasjerer seg i lokalmiljøet.

He gets involved in the local community.

Reflexive 'seg' + preposition 'i'.

3

Bedriften skal engasjere en ny konsulent.

The company is going to hire a new consultant.

Professional meaning: to hire/contract.

4

Jeg engasjerte meg i saken i fjor.

I got involved in the case last year.

Past tense 'engasjerte' + reflexive 'meg'.

5

Hva engasjerer deg mest?

What interests/engages you the most?

Transitive question with 'deg' as object.

6

Hun er en engasjert mor.

She is a committed/involved mother.

Adjective 'engasjert' describing 'mor'.

7

De har engasjert seg i politikken.

They have gotten involved in politics.

Present perfect 'har engasjert' + reflexive.

8

Saken engasjerte mange mennesker.

The case engaged/interested many people.

Past tense transitive.

1

Det er viktig å engasjere seg i samfunnet.

It is important to get involved in society.

Infinitive phrase with reflexive 'seg'.

2

Læreren klarte å engasjere hele klassen i diskusjonen.

The teacher managed to engage the whole class in the discussion.

Transitive verb + object + prepositional phrase.

3

Vi har engasjert en advokat til å se på kontrakten.

We have engaged a lawyer to look at the contract.

Professional hiring context.

4

Hvorfor engasjerer du deg ikke mer?

Why don't you get more involved?

Negative question with reflexive 'deg'.

5

Han ble engasjert som vikar i tre måneder.

He was hired as a substitute for three months.

Passive construction 'ble engasjert'.

6

Boken engasjerte meg fra første side.

The book engaged me from the first page.

Transitive past tense.

7

Vi ser etter en engasjert og motivert medarbeider.

We are looking for a committed and motivated employee.

Adjectives in a job advertisement.

8

De engasjerte seg sterkt i debatten om miljøet.

They got strongly involved in the debate about the environment.

Reflexive + adverb 'sterkt'.

1

Det kreves et visst nivå av kunnskap for å kunne engasjere seg i denne debatten.

A certain level of knowledge is required to be able to get involved in this debate.

Infinitive with 'for å' and reflexive.

2

Styret har besluttet å engasjere et eksternt firma for å utføre revisjonen.

The board has decided to engage an external firm to perform the audit.

Formal business usage.

3

Hun har et brennende engasjement for menneskerettigheter.

She has a burning commitment to human rights.

Noun form 'engasjement' used with 'for'.

4

Det er vanskelig å engasjere publikum når temaet er så tørt.

It is difficult to engage the audience when the topic is so dry.

Transitive infinitive.

5

Han engasjerte seg i saken på eget initiativ.

He got involved in the case on his own initiative.

Reflexive + prepositional phrase 'på eget initiativ'.

6

Mange ble engasjert av den gripende historien hennes.

Many were engaged/moved by her gripping story.

Passive 'ble engasjert' + 'av'.

7

Vi ønsker å engasjere flere frivillige i arbeidet mot fattigdom.

We want to involve more volunteers in the work against poverty.

Transitive use in a social context.

8

Hun er kjent for å være en svært engasjert foreleser.

She is known for being a very engaging lecturer.

Adjective 'engasjert' used as a complement.

1

Forfatteren lykkes med å engasjere leseren i karakterenes indre liv.

The author succeeds in engaging the reader in the characters' inner lives.

Literary analysis context.

2

Det er avgjørende at sivilsamfunnet engasjerer seg i utformingen av ny politikk.

It is crucial that civil society involves itself in the formation of new policy.

Subjunctive-like clause with 'at'.

3

Prosjektet har som mål å engasjere marginaliserte grupper i arbeidslivet.

The project aims to involve marginalized groups in the workforce.

Formal project description.

4

Hun ble engasjert som kunstnerisk leder for den kommende biennalen.

She was engaged as the artistic director for the upcoming biennial.

High-level professional appointment.

5

Det politiske landskapet har endret seg, og færre engasjerer seg i tradisjonelle partier.

The political landscape has changed, and fewer involve themselves in traditional parties.

Sociological observation.

6

Gjennom sitt engasjement bidro han til å endre lovverket.

Through his commitment, he contributed to changing the legislation.

Noun form in a causal phrase.

7

De klarte ikke å engasjere de ansatte i den nye strategiprosessen.

They failed to engage the employees in the new strategy process.

Transitive use in management context.

8

Å engasjere seg i frivillig arbeid kan gi økt livskvalitet.

Involving oneself in volunteer work can provide increased quality of life.

Gerund-like infinitive subject.

1

Verket utfordrer tilskueren til å engasjere seg intellektuelt og emosjonelt.

The work challenges the spectator to engage intellectually and emotionally.

Aesthetic and philosophical context.

2

Det er en hårfin balanse mellom å informere og å engasjere uten å ty til populisme.

There is a fine balance between informing and engaging without resorting to populism.

Nuanced political commentary.

3

Han har i en årrekke vært engasjert i diskursen omkring nasjonal identitet.

He has for many years been involved in the discourse surrounding national identity.

High-level academic usage.

4

Regjeringen søker å engasjere internasjonale aktører i fredsprosessen.

The government seeks to engage international actors in the peace process.

Diplomatic/Geopolitical context.

5

Hennes evne til å engasjere seg i andres lidelser var eksepsjonell.

Her ability to involve herself/empathize with others' suffering was exceptional.

Deeply empathetic reflexive use.

6

Filosofien engasjerer seg i de mest fundamentale spørsmålene ved tilværelsen.

Philosophy engages with the most fundamental questions of existence.

Abstract metaphorical subject.

7

Det er på tide at vi engasjerer oss i en dypere dialog om fremtiden.

It is time that we engage in a deeper dialogue about the future.

Subjunctive mood equivalent.

8

Uten et genuint engasjement fra ledelsen vil endringene mislykkes.

Without a genuine commitment from the management, the changes will fail.

Noun form as a necessary condition.

자주 쓰는 조합

engasjere seg i
engasjere en advokat
et brennende engasjement
engasjere publikum
være sterkt engasjert
engasjere seg politisk
engasjere frivillige
engasjere seg for
bli personlig engasjert
sosialt engasjert

자주 쓰는 구문

Å engasjere seg i saken

— To take an active interest or role in a specific issue or case.

Det er på tide at vi engasjerer oss i saken.

Være engasjert på heltid

— To be involved or employed in something on a full-time basis.

Han er engasjert på heltid som prosjektleder.

Et stort engasjement

— A high level of commitment or enthusiasm.

Det var et stort engasjement blant de fremmøtte.

Å engasjere seg lokalt

— To get involved in one's local community.

Det er viktig å engasjere seg lokalt.

Engasjere seg for en god sak

— To involve oneself in a worthy cause.

Han liker å engasjere seg for en god sak.

Å engasjere publikum

— To capture the audience's attention and interest.

Artisten klarte virkelig å engasjere publikum.

Være politisk engasjert

— To be active or interested in politics.

Hun har vært politisk engasjert siden hun var tenåring.

Å engasjere en ekspert

— To hire or bring in an expert for a specific purpose.

Vi valgte å engasjere en ekspert på området.

Mangel på engasjement

— A lack of commitment or interest.

Problemet er mangel på engasjement fra de ansatte.

Å vise engasjement

— To demonstrate interest and commitment.

Du må vise mer engasjement i timene.

자주 혼동되는 단어

engasjere vs forlove

English 'engage' (marriage) is 'forlove' in Norwegian.

engasjere vs ansette

Use 'ansette' for regular jobs, 'engasjere' for professional services.

engasjere vs interessere

'Interessere' is passive interest, 'engasjere' is active involvement.

관용어 및 표현

"Brenne for noe"

— To be extremely passionate about something, often used as a synonym for being 'engasjert'.

Hun brenner for miljøet.

informal/neutral
"Legge sjela si i noe"

— To put one's soul into something, showing deep engagement.

Han la sjela si i det nye prosjektet.

informal
"Være i fyr og flamme"

— To be very enthusiastic and engaged in something new.

Da han hørte om ideen, ble han i fyr og flamme.

informal
"Ta saken i egne hender"

— To take matters into one's own hands, showing active engagement.

Siden ingen hjalp til, tok hun saken i egne hender.

neutral
"Stå på barrikadene"

— To fight for a cause, showing intense political or social engagement.

Hun står alltid på barrikadene for kvinners rettigheter.

metaphorical
"Gå inn for noe med liv og lyst"

— To engage in something with great energy and joy.

De gikk inn for oppgaven med liv og lyst.

neutral
"Ha mange jern i ilden"

— To be engaged in many activities at once.

Han har mange jern i ilden for tiden.

informal
"Vise ansikt"

— To show up and get involved, often in a social or political context.

Det er viktig å vise ansikt på medlemsmøtene.

neutral
"Kaste seg ut i det"

— To jump into something without hesitation, showing immediate engagement.

Hun kastet seg ut i det nye prosjektet.

informal
"Tale noens sak"

— To advocate for someone, showing engagement on their behalf.

Han valgte å tale de svakes sak.

formal

혼동하기 쉬운

engasjere vs Involvere

Both mean 'to involve'.

Engasjere implies passion and choice; involvere can be neutral or involuntary.

Han ble involvert i en ulykke (accident), men han engasjerer seg i trafikksikkerhet (safety).

engasjere vs Delta

Both imply being part of something.

Delta is the physical act of participating; engasjere is the emotional commitment.

Mange deltar i møtet, men få engasjerer seg i diskusjonen.

engasjere vs Oppta

Both can mean 'to occupy'.

Oppta is about time or mental space; engasjere is about interest and drive.

Arbeidet opptar all min tid, men det engasjerer meg ikke lenger.

engasjere vs Forplikte

Both involve commitment.

Forplikte is about duty and obligation; engasjere is about interest and passion.

Jeg er forpliktet til å fullføre, men jeg er ikke engasjert i oppgaven.

engasjere vs Hyre

Both mean 'to hire'.

Hyre is often informal or for manual labor/maritime; engasjere is for professional/artistic services.

De valgte å engasjere en pianist til bryllupet.

문장 패턴

A2

Jeg er engasjert i [hobby].

Jeg er engasjert i fotball.

B1

Han har engasjert seg i [sak].

Han har engasjert seg i miljøsaken.

B1

Vi må engasjere [person].

Vi må engasjere en lærer.

B2

Det er viktig å engasjere seg i [samfunnet].

Det er viktig å engasjere seg i lokalmiljøet.

B2

Filmen klarte å engasjere [publikum].

Filmen klarte å engasjere publikum.

C1

Gjennom sitt engasjement for [sak], oppnådde hun [resultat].

Gjennom sitt engasjement for fred, oppnådde hun mye.

C1

Å engasjere seg intellektuelt i [tema].

Å engasjere seg intellektuelt i filosofi.

C2

Det er en hårfin balanse mellom å informere og å engasjere.

Det er en hårfin balanse mellom å informere og å engasjere.

어휘 가족

명사

engasjement (commitment/engagement)
engasjering (the act of engaging)

동사

engasjere (to engage/involve)

형용사

engasjert (engaged/committed)
engasjerende (engaging/interesting)

관련

deltakelse
interesse
involvering
ansettelse
lidenskap

사용법

frequency

Very common in media, work, and social contexts.

자주 하는 실수
  • Jeg er engasjert til henne. Jeg er forlovet med henne.

    You used 'engasjert' to mean marriage engagement. In Norwegian, this only means you are busy or interested.

  • Han engasjerer med politikk. Han engasjerer seg i politikk.

    You forgot the reflexive pronoun 'seg' and used the wrong preposition 'med'. Use 'i' for the field of interest.

  • Vi skal engasjere en ny vaskehjelp. Vi skal ansette en ny vaskehjelp.

    'Engasjere' is usually for professional/specialized services. For general labor, 'ansette' or 'hyre' is better.

  • Filmen var veldig engasjert. Filmen var veldig engasjerende.

    Use the present participle '-ende' to describe something that causes interest. Use '-ert' for the person who feels the interest.

  • Jeg engasjerte meg til prosjektet. Jeg engasjerte meg i prosjektet.

    The preposition 'til' is incorrect here. 'I' is the standard preposition for involvement in a project.

Reflexive Pronouns

Don't forget to match the reflexive pronoun to the subject: Jeg/meg, du/deg, han/seg, vi/oss, dere/dere, de/seg.

Adjective Use

Use 'engasjert' as an adjective to describe a person who is passionate and hardworking. It is a great compliment in a job interview.

Dugnad Spirit

In Norway, 'engasjement' is often shown through 'dugnad'. If you want to show you are 'engasjert', volunteer for local tasks.

The 'SJ' sound

The 'sj' in engasjere is like 'sh' in 'shoe'. Keep it soft and don't let it turn into a 'ch' sound.

Compound Words

Norwegian loves compound words. Combine 'engasjement' with other nouns like 'miljø' or 'skole' to be more specific.

Context Clues

If you hear 'engasjere' in a business context, think 'hire'. In a social context, think 'involve'.

Conversation Starter

Ask 'Hva engasjerer deg?' to move beyond small talk and find out what people really care about.

Read the News

Read NRK or Aftenposten. You will see 'engasjere' and 'engasjement' almost every day in the opinion and politics sections.

Show Interest

Using this word shows you understand the Norwegian value of active participation in society.

Verb Tenses

Practice the past tense 'engasjerte' often, as it is used frequently when describing past experiences and projects.

암기하기

기억법

Think of 'Engage' from Star Trek. Captain Picard says 'Engage!' to get the ship moving. In Norwegian, 'engasjere' gets you or others moving and involved.

시각적 연상

Imagine a gear (tannhjul) clicking into place. That is 'engasjere'—the moment you connect and start working with something.

Word Web

Politikk Frivillig Interesse Jobb Lidenskap Dugnad Aktiv Samfunn

챌린지

Try to use 'engasjere seg i' three times today: once for a hobby, once for a news story, and once for a personal goal.

어원

Borrowed from the French word 'engager', which comes from 'en-' (in) and 'gage' (pledge/pawn).

원래 의미: To put under pledge, to bind by a promise or contract.

Indo-European, Romance origin via French.

문화적 맥락

None, it is a very positive and safe word to use in all contexts.

While English uses 'engage' for marriage, Norwegian uses 'forlove'. Be careful not to confuse them.

NRK debates often use 'Samfunnsengasjement' as a key theme. The 'Fritt Ord' foundation promotes 'engasjement' in public discourse. Nobel Peace Prize winners are often described as having a deep 'engasjement' for peace.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Politics

  • engasjere seg i partiet
  • politisk engasjement
  • engasjere velgerne
  • vise samfunnsengasjement

Work

  • engasjere en vikar
  • et engasjert team
  • øke engasjementet
  • engasjere en konsulent

Education

  • engasjere elevene
  • være engasjert i faget
  • engasjerende undervisning
  • faglig engasjement

Hobbies

  • engasjere seg i idrett
  • være engasjert i musikk
  • et brennende engasjement
  • engasjere seg i frivillighet

Arts

  • filmen engasjerte meg
  • engasjerende litteratur
  • engasjere publikum
  • et kunstnerisk engasjement

대화 시작하기

"Hva er du mest engasjert i for tiden?"

"Hvorfor valgte du å engasjere deg i denne saken?"

"Hvordan kan vi engasjere flere unge i lokalmiljøet?"

"Hvilke bøker eller filmer har engasjert deg nylig?"

"Mener du det er viktig å være politisk engasjert?"

일기 주제

Skriv om en sak du brenner for og hvorfor du ønsker å engasjere deg.

Beskriv en person du kjenner som er veldig engasjert i jobben sin.

Reflekter over hvordan skolen kan engasjere elevene på en bedre måte.

Har du noen gang engasjert deg i frivillig arbeid? Fortell om opplevelsen.

Hvordan kan man vise engasjement uten å bruke for mye tid?

자주 묻는 질문

10 질문

No, that is a common mistake. In Norwegian, being engaged to be married is 'å være forlovet'. 'Å være engasjert' means you are busy or very interested in something like a project or a cause.

You should almost always use 'i'. For example, 'Jeg engasjerer meg i politikk'. Sometimes 'for' is used if you are supporting a specific cause, like 'Jeg engasjerer meg for miljøet'.

It is a weak verb. Specifically, it follows the second group of weak verbs: engasjere - engasjerer - engasjerte - har engasjert.

Use 'ansette' for permanent or regular employment. Use 'engasjere' for hiring consultants, artists, or for specific short-term professional projects.

'Engasjerende' is stronger. Something 'interessant' is just interesting, but something 'engasjerende' captures your attention so much that you want to participate or keep watching/reading.

It is better to say 'jeg er engasjert i'. 'Med' can sometimes be used to mean you are busy with a specific task, but 'i' is the standard for involvement.

The most common term is 'samfunnsengasjement'. This is a very positive word in Norwegian culture.

It can be both. It is used in formal business and political contexts, but also in everyday speech when talking about passions and hobbies.

The noun form is 'et engasjement'. It can mean commitment, involvement, or a specific professional appointment.

Yes, in a very specific military context, it can mean to engage the enemy, but this is rare in everyday Norwegian.

셀프 테스트 185 질문

writing

Beskriv noe du er engasjert i.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lag en setning med 'engasjere seg i'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvorfor er det viktig at lærere engasjerer elevene sine?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en kort jobbsøknad der du bruker ordet 'engasjert'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hva betyr 'samfunnsengasjement' for deg?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lag en setning om å engasjere en advokat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Bruk 'engasjerende' i en setning om en film.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvordan kan man engasjere unge mennesker i politikk?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv om en gang du ble engasjert av en tale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hva er forskjellen på å være interessert og å være engasjert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lag en setning med 'har engasjert'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvorfor brenner du for det du gjør?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Bruk 'engasjerte' (past tense) i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beskriv et brennende engasjement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvordan kan en bedrift øke medarbeiderengasjementet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Lag en setning med 'engasjere oss'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv om fordelene ved å engasjere seg lokalt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Bruk 'uengasjert' i en negativ setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hva slags prosjekter engasjerer deg?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en setning om en engasjert student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Jeg engasjerer meg i politikk'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Forklar hva du brenner for.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Filmen var veldig engasjerende'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hvordan vil du engasjere andre i en sak?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Vi må engasjere en ekspert'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Er du en engasjert person? Hvorfor?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Han har et stort engasjement'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hva engasjerer deg mest i hverdagen?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'De engasjerte seg i miljøet'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fortell om en engasjerende lærer du har hatt.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Jeg vil engasjere meg mer'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hva er fordelen med å engasjere seg frivillig?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Saken engasjerte mange mennesker'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hvordan kan man vise engasjement på jobb?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Hun er en engasjert student'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hva gjør deg uengasjert?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Vi har engasjert en advokat'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hvorfor er engasjement viktig i et demokrati?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Si 'Det er gøy å engasjere seg'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hva slags bøker engasjerer deg?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Vi må engasjere oss i saken.' Hva må vi gjøre?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Han er en svært engasjert person.' Hvordan beskrives han?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Filmen engasjerte publikum.' Hva gjorde filmen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'De har engasjert en konsulent.' Hvem har de hyret?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Hennes engasjement for miljøet er stort.' Hva er stort?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Han engasjerte seg politisk i fjor.' Når skjedde det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Vi ser etter engasjerte vikarer.' Hva ser de etter?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Det er viktig å engasjere barna.' Hvem er det viktig å engasjere?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Jeg ble engasjert av talen.' Hva ble jeg engasjert av?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Hun brenner for rettferdighet.' Hva brenner hun for?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Mange engasjerte seg i debatten.' Hva skjedde i debatten?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Vi må øke engasjementet.' Hva må vi øke?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Han er uengasjert i timene.' Hvordan er han i timene?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'De engasjerte en arkitekt.' Hvem engasjerte de?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør setningen: 'Talen var engasjerende.' Hvordan var talen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 185 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!