Significado
To be certain about something.
Contexto cultural
Poles value 'szczerość' (sincerity). Saying 'nie mam wątpliwości' is seen as a sign of a strong, honest character who doesn't play games. In Polish business, being too 'wishy-washy' can be seen as a lack of competence. Using this phrase in a presentation can help secure trust. Polish academia is quite formal. The variation 'nie ulega wątpliwości' is a staple in almost every thesis or dissertation to introduce proven facts. On Polish Twitter/X, this phrase is often used with a bit of irony or to start a 'hot take'.
The 'Że' Rule
Always remember the comma before 'że'. It's a hallmark of good Polish writing.
Case Alert
Don't say 'Nie mam wątpliwość'. The 'i' at the end is crucial for the Genitive case.
Significado
To be certain about something.
The 'Że' Rule
Always remember the comma before 'że'. It's a hallmark of good Polish writing.
Case Alert
Don't say 'Nie mam wątpliwość'. The 'i' at the end is crucial for the Genitive case.
Adding Emphasis
Add 'żadnych' (any) to sound even more certain: 'Nie mam żadnych wątpliwości'.
Teste-se
Fill in the correct form of 'wątpliwość' (remember the Genitive case!).
Nie mam żadnej __________, że to on wygra.
Negation 'nie mam' requires the Genitive case, which for 'wątpliwość' is 'wątpliwości'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct option:
The phrase 'co do' is the standard preposition used with 'wątpliwości' to indicate the subject of the doubt.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: Czy jesteś pewien, że chcesz kupić ten dom? B: Tak, __________.
The context 'Tak' (Yes) implies certainty, so 'nie mam wątpliwości' is the correct choice.
Match the phrase variation to the correct context.
Context: A formal scientific report.
'Nie ulega wątpliwości' is the most formal and objective variation, suitable for scientific writing.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosNie mam żadnej __________, że to on wygra.
Negation 'nie mam' requires the Genitive case, which for 'wątpliwość' is 'wątpliwości'.
Choose the correct option:
The phrase 'co do' is the standard preposition used with 'wątpliwości' to indicate the subject of the doubt.
A: Czy jesteś pewien, że chcesz kupić ten dom? B: Tak, __________.
The context 'Tak' (Yes) implies certainty, so 'nie mam wątpliwości' is the correct choice.
Context: A formal scientific report.
'Nie ulega wątpliwości' is the most formal and objective variation, suitable for scientific writing.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasUsually 'wątpliwości' (plural). Using the singular sounds very specific and is less common in this idiom.
Yes, it's a great way to show confidence. Just don't overdo it or you might seem arrogant.
'Jestem pewien' is 'I am sure'. 'Nie mam wątpliwości' is 'I have no doubts'. The latter is slightly more emphatic.
Yes, use 'co do' followed by the Genitive case.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Say 'Mam wątpliwość' or 'Mam wątpliwości'. Note that without 'nie', it takes the Accusative case (which looks the same for this word).
Yes, 'na stówę' or 'bez dwóch zdań'.
You can, but it might sound a bit dramatic. 'Nie mam wątpliwości, że chcę herbatę' is very intense for a tea choice.
The opposite is 'mieć wątpliwości' or simply 'wątpić'.
Yes, but in this specific word, it sounds more like 'on' because it's followed by 't'.
Frases relacionadas
bez wątpienia
synonymWithout a doubt
być pewnym
similarTo be sure
wątpić
contrastTo doubt
nie ulega wątpliwości
specialized formIt is indubitable