Significado
To have a very affectionate relationship.
Contexto cultural
The use of diminutives like 'dzióbki' is a hallmark of Polish emotional expression. It can signify genuine warmth or biting sarcasm depending on the tone. Slavic cultures often use bird metaphors for couples. The 'dove' (gołąb) is a universal symbol of a peaceful, loving partner. On Polish Instagram, you'll often see #dzióbki used for 'duck face' selfies, which is a modern evolution of the word, though distinct from the idiom. The idiom reflects a time when people lived closer to nature and observed bird behavior daily, integrating it into their social descriptions.
Master the Irony
Use a slightly higher pitch and a smile if you want to be sarcastic. If you're being sincere, keep your voice warm.
Don't use with 'Wypić'
Remember, it's a state, not a one-time drink. Always use 'pić'.
Significado
To have a very affectionate relationship.
Master the Irony
Use a slightly higher pitch and a smile if you want to be sarcastic. If you're being sincere, keep your voice warm.
Don't use with 'Wypić'
Remember, it's a state, not a one-time drink. Always use 'pić'.
The Power of 'Sobie'
The word 'sobie' makes the phrase feel cozy and private. Don't leave it out!
Teste-se
Fill in the missing words to complete the idiom.
Oni są tak zakochani, że ciągle ______ sobie z ______.
The correct idiom is 'pić sobie z dzióbków'.
Which sentence uses the idiom correctly in an ironic context?
Choose the best option:
This shows the ironic use of the idiom to describe sudden agreement between rivals.
Complete the dialogue between two friends.
A: Widziałeś Marka i Annię? B: Tak, siedzą w kawiarni i...
In the context of observing a couple, the idiom fits perfectly.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Banco de exercicios
3 exerciciosOni są tak zakochani, że ciągle ______ sobie z ______.
The correct idiom is 'pić sobie z dzióbków'.
Choose the best option:
This shows the ironic use of the idiom to describe sudden agreement between rivals.
A: Widziałeś Marka i Annię? B: Tak, siedzą w kawiarni i...
In the context of observing a couple, the idiom fits perfectly.
🎉 Pontuação: /3
Perguntas frequentes
5 perguntasYes, but it will almost certainly be interpreted as sarcastic or implying they are acting like a couple.
Not usually, but it can be annoying to the couple if they realize you are mocking their affection.
The idiom is almost always plural because it requires two people. You wouldn't say 'piję sobie z dzióbka' to mean you are affectionate with yourself.
Only sarcastically, to imply they are being 'too close' or suspiciously agreeable.
No, it's purely figurative. They could be talking, walking, or just sitting together.
Frases relacionadas
gruchać jak dwa gołąbki
synonymTo coo like two doves.
papużki nierozłączki
similarInseparable lovebirds.
skakać sobie do gardeł
contrastTo jump at each other's throats.
spijać słowa z ust
builds onTo hang on every word.