vigoroso em 30 segundos

  • Vigoroso means strong, healthy, and full of energy.
  • It describes people, animals, plants, and even abstract concepts.
  • Remember to match its ending to the noun's gender and number.
  • Use it when you want to emphasize active vitality and power.

The Portuguese word 'vigoroso' is an adjective that describes someone or something possessing a great deal of strength, health, and energy. It implies a robust and lively quality, often associated with physical vitality and resilience. When you describe a person as 'vigoroso', you're highlighting their energetic nature, their good health, and their capacity for vigorous activity. It's not just about being strong, but about being actively and vibrantly strong. This word is commonly used to describe people, especially children or athletes, who are full of life and physical power. However, it can also be applied to other things that exhibit robustness and vitality, such as a plant that is growing strongly, a storm that is powerful, or even an argument that is forceful and persuasive. The core idea is one of active, dynamic strength and well-being.

Usage Context
You'll often hear 'vigoroso' used in contexts related to health, sports, and descriptions of lively individuals. It's a positive descriptor, conveying a sense of active and positive vitality.
Nuance
While 'forte' means strong, 'vigoroso' adds the element of active energy and health. A 'forte' object might be heavy, but a 'vigoroso' object or person is actively demonstrating its strength and vitality.

O atleta demonstrou um desempenho vigoroso durante toda a corrida.

A planta cresceu de forma vigorosa após a chuva.

In essence, 'vigoroso' is a rich adjective that paints a picture of active, healthy, and potent vitality. It's a word that conveys a sense of thriving and powerful presence, whether applied to a person, an animal, a plant, or even an abstract concept like an idea or a movement.

Using 'vigoroso' correctly involves understanding its descriptive power and its common applications. As an adjective, it modifies nouns, so its form might change slightly to agree in gender and number with the noun it describes. The masculine singular form is 'vigoroso', the feminine singular is 'vigorosa', the masculine plural is 'vigorosos', and the feminine plural is 'vigorosas'.

When describing people, 'vigoroso' often refers to physical health and energy. For instance, 'O menino é muito vigoroso' means 'The boy is very energetic/healthy.' If you're talking about a woman who is full of life, you might say, 'Ela tem uma personalidade vigorosa,' meaning 'She has a vigorous personality.' This usage emphasizes their lively spirit and robust health.

'Vigoroso' can also describe the physical condition of animals. For example, 'O cavalo é forte e vigoroso' translates to 'The horse is strong and vigorous,' highlighting its powerful build and energetic demeanor. Similarly, it can describe plants that are growing exceptionally well: 'As videiras estão vigorosas este ano,' meaning 'The grapevines are vigorous this year,' suggesting healthy and abundant growth.

Agreement
Remember to match the ending of 'vigoroso' to the gender and number of the noun it modifies: vigoroso (masculine singular), vigorosa (feminine singular), vigorosos (masculine plural), vigorosas (feminine plural).

O idoso ainda mantém um passo vigoroso.

Beyond living things, 'vigoroso' can describe powerful natural phenomena. A 'vento vigoroso' is a strong, forceful wind, and a 'maré vigorosa' is a strong tide. It can also describe abstract concepts. For instance, a 'debate vigoroso' is a lively and intense debate, and a 'movimento vigoroso' is a strong and active movement or campaign. The key is that the noun being described possesses a notable degree of active energy, strength, or intensity.

Tivemos uma discussão vigorosa sobre o assunto.

Mastering 'vigoroso' means recognizing its versatility in describing not just physical strength but also active vitality and intensity across various contexts.

The word 'vigoroso' is a common and well-understood term in Portuguese, frequently heard in everyday conversations, media, and literature. Its usage spans a variety of contexts, reflecting its broad meaning of strength, health, and energy.

In discussions about health and well-being, especially concerning older adults or those recovering from illness, you might hear 'Ele está mais vigoroso depois da recuperação' (He is more vigorous after the recovery). This highlights a return to robust health and energy. Similarly, when talking about children, parents might proudly describe their offspring as 'vigoroso,' emphasizing their lively and active nature. For example, 'O meu neto é muito vigoroso, corre o dia todo!' (My grandson is very vigorous, he runs all day!).

Sports commentary and reporting are prime locations for 'vigoroso.' Athletes are often described as having a 'desempenho vigoroso' (vigorous performance) or being in 'forma vigorosa' (vigorous shape). This conveys their physical prowess, stamina, and energetic approach to their sport. You might hear: 'O jogador demonstrou uma força vigorosa em campo.' (The player demonstrated vigorous strength on the field.)

Media Examples
News reports about agriculture might mention 'colheitas vigorosas' (vigorous harvests), signifying abundant and healthy crops. Documentaries about nature could describe the 'crescimento vigoroso' (vigorous growth) of plants or the 'movimento vigoroso' (vigorous movement) of animals.

O novo projeto da empresa teve um início vigoroso.

In political or social discussions, 'vigoroso' can describe strong, active movements or debates. For instance, 'Houve um debate vigoroso no parlamento' (There was a vigorous debate in parliament) indicates a lively and perhaps heated discussion. Similarly, a 'movimento social vigoroso' (vigorous social movement) implies a dynamic and energetic push for change.

Ela é conhecida por sua defesa vigorosa dos direitos humanos.

Even in literature and poetry, 'vigoroso' can be used to evoke strong imagery, describing anything from a powerful emotion to a robust landscape. Its presence in spoken and written Portuguese is widespread, making it a valuable word for any learner.

While 'vigoroso' is a straightforward adjective, learners might sometimes misuse it or confuse it with similar words. Understanding these common pitfalls can significantly improve your accuracy.

One frequent mistake is using 'vigoroso' when a simpler word like 'forte' (strong) would suffice, or vice versa. 'Forte' is a more general term for strength, whereas 'vigoroso' specifically implies active energy and health. For example, saying 'uma cadeira forte' (a strong chair) is correct, but 'uma cadeira vigorosa' would sound odd unless the chair itself was somehow imbued with life and energy, which is unlikely. On the other hand, describing a very energetic person as just 'forte' might miss the nuance of their liveliness that 'vigoroso' captures so well.

Another common error is related to grammatical agreement. Forgetting to adjust the ending of 'vigoroso' to match the gender and number of the noun is a frequent slip-up. For instance, referring to a group of energetic women as 'homens vigorosos' instead of 'mulheres vigorosas' is a clear mistake. Always ensure 'vigoroso' becomes 'vigorosa' for feminine singular nouns, 'vigorosos' for masculine plural nouns, and 'vigorosas' for feminine plural nouns.

Gender and Number Agreement
Incorrect: 'As plantas vigoroso cresceram.' Correct: 'As plantas vigorosas cresceram.' (The plants grew vigorously.)

Mistake: 'Ele tem um espírito forte, mas não vigoroso.' (He has a strong spirit, but not vigorous.) This is okay, but often 'vigoroso' is intended for more active energy.

Learners might also over-apply 'vigoroso' to inanimate objects where it doesn't naturally fit. While a storm can be 'vigoroso' (powerful and energetic), a table or a book is rarely described this way unless used metaphorically. Stick to contexts where active energy, health, or lively power is implied.

Finally, be mindful of the register. While 'vigoroso' is generally neutral, using it excessively in very formal or very informal contexts might sound slightly out of place, though it's rarely a major issue. Focus on the core meaning of active vitality and health.

Understanding words similar to 'vigoroso' can help you choose the most precise term for your intended meaning. While 'vigoroso' conveys a sense of strong health and energy, several other Portuguese words share some of its meaning but with distinct nuances.

The most common alternative is forte. 'Forte' simply means 'strong' and can refer to physical strength, power, or intensity. It's more general than 'vigoroso.' For instance, 'uma parede forte' (a strong wall) is correct, but 'uma parede vigorosa' would be unusual. However, 'um homem forte' (a strong man) and 'um homem vigoroso' (an energetic/healthy man) can overlap, with 'vigoroso' adding the specific connotation of liveliness.

Another related word is robusto. Like 'vigoroso,' 'robusto' implies strength and good health, often used for people, animals, or even sturdy objects. It suggests a solid, well-built constitution. 'Ele é um homem robusto' (He is a robust man) is very similar to 'Ele é um homem vigoroso,' though 'robusto' might emphasize the physical build more, while 'vigoroso' emphasizes the active energy.

Comparison: Vigoroso vs. Forte
Forte: General strength, power. 'O lutador é forte.' (The fighter is strong.)
Vigoroso: Active energy, lively health. 'O lutador tem um golpe vigoroso.' (The fighter has a vigorous strike.)
Comparison: Vigoroso vs. Robusto
Robusto: Solid build, sturdy, healthy. 'Um corpo robusto.' (A robust body.)
Vigoroso: Energetic, full of life and strength. 'Um espírito vigoroso.' (A vigorous spirit.)

A planta apresentava folhas verdes e vigorosas.

For a more intense or powerful action, you might use intenso or poderoso. 'Um ataque intenso' (an intense attack) focuses on the high degree of the action, while 'um poder poderoso' (a powerful power) emphasizes sheer force. These are generally used for actions or forces rather than inherent qualities of health.

When referring to something lively and spirited, especially in personality, vivaz is a good alternative. 'Uma criança vivaz' (a lively child) captures a similar energy to 'uma criança vigorosa,' but 'vivaz' might lean more towards quickness and animation.

In summary, while 'forte' is a general term for strength, 'vigoroso' specifically denotes active, healthy energy. 'Robusto' emphasizes a solid, sturdy build, and 'vivaz' highlights liveliness and quickness. Choosing the right word depends on the specific quality you wish to emphasize.

How Formal Is It?

Curiosidade

The concept of 'vigor' has been recognized throughout history as essential for health and a full life. Ancient Roman physicians often emphasized the importance of maintaining 'vigor' through diet, exercise, and a balanced lifestyle. The word's Latin root connects it to the idea of flourishing and thriving.

Guia de pronúncia

UK /vɪɡɔˈɾozu/
US /vɪɡəˈroʊsu/
The stress falls on the second-to-last syllable: vi-go-RO-so.
Rima com
sonoro colorido amigo perigo abrigo contigo conhecido sentido
Erros comuns
  • Pronouncing the 'g' like the 'j' in 'jump'.
  • Not stressing the correct syllable (vi-go-RO-so).
  • Pronouncing the final 'o' as a distinct 'oh' sound instead of a softer 'oo' sound.
  • Using an English 'r' sound instead of the Portuguese trilled or flapped 'r'.
  • Incorrectly applying gender agreement in pronunciation, e.g., assuming a standard pronunciation for 'vigorosa' without considering the feminine ending.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The word 'vigoroso' is relatively easy to understand in context, especially when describing people or animals. Its meaning of 'strong and energetic' is quite direct. However, its application to more abstract concepts like 'debate' or 'growth' might require a bit more contextual understanding for beginner learners.

Escrita 2/5
Expressão oral 2/5
Audição 2/5

O que aprender depois

Pré-requisitos

forte energia saúde bom ativo

Aprenda a seguir

robusto vivaz dinâmico potente esforço

Avançado

vitalidade resiliência ímpeto fervor robustez

Gramática essencial

Adjective Agreement (Gender and Number)

O homem vigoroso. A mulher vigorosa. Os homens vigorosos. As mulheres vigorosas.

Use of 'Ser' with Adjectives

Ele é vigoroso. (Describes a characteristic quality).

Use of 'Estar' with Adjectives (less common for 'vigoroso' unless referring to a temporary state)

Ele está vigoroso hoje. (He is feeling vigorous today - implying a temporary state).

Formation of Adverbs

'Vigoroso' (adjective) becomes 'vigorosamente' (adverb): Ela correu vigorosamente.

Comparison of Adjectives

Ele é mais vigoroso do que o irmão. (He is more vigorous than his brother.)

Exemplos por nível

1

O menino é vigoroso.

The boy is energetic.

Masculine singular adjective 'vigoroso' agrees with masculine singular noun 'menino'.

2

Ela é vigorosa.

She is energetic.

Feminine singular adjective 'vigorosa' agrees with feminine singular pronoun 'Ela'.

3

O cão é vigoroso.

The dog is energetic.

Masculine singular adjective 'vigoroso' agrees with masculine singular noun 'cão'.

4

A planta é vigorosa.

The plant is vigorous.

Feminine singular adjective 'vigorosa' agrees with feminine singular noun 'planta'.

5

O atleta é vigoroso.

The athlete is vigorous.

Masculine singular adjective 'vigoroso' agrees with masculine singular noun 'atleta'.

6

Os meninos são vigorosos.

The boys are energetic.

Masculine plural adjective 'vigorosos' agrees with masculine plural noun 'meninos'.

7

As meninas são vigorosas.

The girls are energetic.

Feminine plural adjective 'vigorosas' agrees with feminine plural noun 'meninas'.

8

O vento é vigoroso.

The wind is strong.

Masculine singular adjective 'vigoroso' agrees with masculine singular noun 'vento'.

1

O idoso ainda tem um passo vigoroso.

The elderly man still has a vigorous pace.

'Vigoroso' describes the pace, implying energy and strength despite age.

2

Ela tem uma energia vigorosa para o trabalho.

She has vigorous energy for work.

'Vigorosa' modifies 'energia', highlighting its active and powerful quality.

3

O cavalo é muito vigoroso e rápido.

The horse is very vigorous and fast.

'Vigoroso' emphasizes the horse's energetic and strong nature.

4

As crianças brincaram de forma vigorosa no parque.

The children played vigorously in the park.

Adverbial use implied by context, describing the manner of playing.

5

O debate foi vigoroso e cheio de ideias.

The debate was vigorous and full of ideas.

'Vigoroso' describes the debate, suggesting intensity and liveliness.

6

O crescimento das plantas foi vigoroso após a chuva.

The growth of the plants was vigorous after the rain.

'Vigoroso' describes the growth, indicating it was strong and healthy.

7

Ele fez um esforço vigoroso para alcançar o objetivo.

He made a vigorous effort to reach the goal.

'Vigoroso' modifies 'esforço', emphasizing its intensity and power.

8

A maré estava vigorosa naquela noite.

The tide was vigorous that night.

'Vigorosa' describes the tide, implying strong and powerful movement.

1

Apesar da idade, ele mantém um estilo de vida vigoroso.

Despite his age, he maintains a vigorous lifestyle.

'Vigoroso' describes 'estilo de vida', highlighting its active and energetic nature.

2

O novo vinho demonstrou um sabor robusto e vigoroso.

The new wine showed a robust and vigorous flavor.

'Vigoroso' complements 'robusto' to describe the wine's strong and lively taste profile.

3

A equipa demonstrou um espírito de luta vigoroso durante o jogo.

The team showed a vigorous fighting spirit during the game.

'Vigoroso' describes 'espírito de luta', emphasizing its intensity and energy.

4

O artista utilizou pinceladas vigorosas para expressar emoção.

The artist used vigorous brushstrokes to express emotion.

'Vigorosas' modifies 'pinceladas', indicating strong and energetic application of paint.

5

A campanha de marketing foi lançada com um ímpeto vigoroso.

The marketing campaign was launched with vigorous momentum.

'Vigoroso' describes 'ímpeto', suggesting strong and energetic forward movement.

6

Ele é conhecido pelo seu discurso vigoroso em defesa da justiça.

He is known for his vigorous speech in defense of justice.

'Vigoroso' describes 'discurso', highlighting its forcefulness and conviction.

7

A paisagem montanhosa apresentava uma beleza vigorosa e selvagem.

The mountainous landscape presented a vigorous and wild beauty.

'Vigorosa' describes 'beleza', suggesting a powerful and untamed quality.

8

As ovelhas recém-nascidas eram pequenas mas vigorosas.

The newborn lambs were small but vigorous.

'Vigorosas' describes the lambs, emphasizing their healthy and energetic state.

1

A recuperação econômica do país tem sido surpreendentemente vigorosa.

The country's economic recovery has been surprisingly vigorous.

'Vigorosa' describes 'recuperação econômica', indicating a strong and dynamic rebound.

2

O escritor foi elogiado por sua prosa vigorosa e envolvente.

The writer was praised for his vigorous and engaging prose.

'Vigorosa' describes 'prosa', suggesting powerful, lively, and impactful writing.

3

A resistência do material foi testada sob condições vigorosas.

The material's resistance was tested under vigorous conditions.

'Vigorosas' describes 'condições', implying harsh, demanding, and intense testing.

4

Ele possui um temperamento vigoroso, que o ajuda a superar desafios.

He possesses a vigorous temperament, which helps him overcome challenges.

'Vigoroso' describes 'temperamento', highlighting its resilient and energetic nature.

5

A aplicação de novas tecnologias resultou em um crescimento vigoroso da produtividade.

The application of new technologies resulted in vigorous growth in productivity.

'Vigoroso' describes 'crescimento', indicating a rapid and substantial increase.

6

O movimento artístico buscou uma expressão mais vigorosa da realidade social.

The artistic movement sought a more vigorous expression of social reality.

'Vigorosa' describes 'expressão', suggesting a strong and direct representation.

7

A defesa do arquiteto pelo projeto foi vigorosa e bem fundamentada.

The architect's defense of the project was vigorous and well-founded.

'Vigorosa' describes 'defesa', implying a strong, forceful, and persuasive argument.

8

A música clássica, em certas passagens, pode ser incrivelmente vigorosa.

Classical music, in certain passages, can be incredibly vigorous.

'Vigorosa' describes 'passagens' (sections) of music, indicating powerful and energetic moments.

1

A filosofia existencialista propõe uma abordagem vigorosa à questão do significado da vida.

Existentialist philosophy proposes a vigorous approach to the question of life's meaning.

'Vigorosa' describes 'abordagem', suggesting a strong, active, and intellectually demanding method.

2

O romance cativa o leitor com sua narrativa vigorosa e personagens multifacetados.

The novel captivates the reader with its vigorous narrative and multifaceted characters.

'Vigorosa' describes 'narrativa', implying a dynamic, forceful, and engaging storytelling style.

3

A diplomacia empregada na crise exigiu uma resposta vigorosa e coordenada.

The diplomacy employed in the crisis required a vigorous and coordinated response.

'Vigorosa' describes 'resposta', indicating a strong, active, and decisive action.

4

A reforma educacional implementada visava um sistema mais vigoroso e adaptável.

The educational reform implemented aimed for a more vigorous and adaptable system.

'Vigoroso' describes 'sistema', suggesting a dynamic, robust, and efficient educational structure.

5

O estudo apresentou evidências vigorosas sobre os efeitos a longo prazo da poluição.

The study presented vigorous evidence on the long-term effects of pollution.

'Vigorosas' describes 'evidências', implying strong, compelling, and substantial proof.

6

O compositor utilizou harmonias complexas para criar uma textura sonora vigorosa.

The composer used complex harmonies to create a vigorous sonic texture.

'Vigorosa' describes 'textura sonora', suggesting a rich, powerful, and layered sound.

7

A análise crítica do autor sobre a obra foi particularmente vigorosa.

The author's critical analysis of the work was particularly vigorous.

'Vigorosa' describes 'análise crítica', implying a thorough, forceful, and incisive examination.

8

O desenvolvimento tecnológico na área da inteligência artificial tem sido exponencialmente vigoroso.

The technological development in the field of artificial intelligence has been exponentially vigorous.

'Vigoroso' describes 'desenvolvimento', indicating rapid, powerful, and sustained progress.

1

A erupção vulcânica foi um espetáculo vigoroso e aterrador da força primordial da Terra.

The volcanic eruption was a vigorous and terrifying spectacle of Earth's primordial force.

'Vigoroso' describes 'espetáculo', highlighting its immense power and dramatic intensity.

2

O ensaio acadêmico defendia uma tese com argumentos vigorosos e implacáveis.

The academic essay defended a thesis with vigorous and relentless arguments.

'Vigorosos' describes 'argumentos', suggesting they were strong, forceful, and irrefutable.

3

A arquitetura gótica é caracterizada por sua estrutura vigorosa e ornamentação elaborada.

Gothic architecture is characterized by its vigorous structure and elaborate ornamentation.

'Vigorosa' describes 'estrutura', emphasizing its strength, stability, and imposing nature.

4

O discurso político, embora inflamado, carecia de propostas vigorosas para a mudança social.

The political speech, though fiery, lacked vigorous proposals for social change.

'Vigorosas' describes 'propostas', indicating a need for strong, effective, and impactful ideas.

5

A exploração espacial representa um empreendimento humano de caráter intrinsecamente vigoroso.

Space exploration represents a human endeavor of an intrinsically vigorous character.

'Vigoroso' describes 'caráter', highlighting the ambitious, energetic, and challenging nature of space exploration.

6

O mestre de cerimônias conduziu o evento com uma energia vigorosa e contagiante.

The master of ceremonies led the event with vigorous and contagious energy.

'Vigorosa' describes 'energia', emphasizing its power and ability to influence others.

7

A descoberta científica abriu caminhos vigorosos para novas pesquisas em medicina.

The scientific discovery opened vigorous paths for new research in medicine.

'Vigorosos' describes 'caminhos', implying strong, promising, and active routes for future study.

8

A performance do ator foi marcada por uma intensidade vigorosa que dominou o palco.

The actor's performance was marked by a vigorous intensity that dominated the stage.

'Vigorosa' describes 'intensidade', highlighting its strength, power, and commanding presence.

Colocações comuns

desempenho vigoroso
crescimento vigoroso
debate vigoroso
saúde vigorosa
espírito vigoroso
vento vigoroso
defesa vigorosa
corpo vigoroso
resistência vigorosa
iniciativa vigorosa

Frases Comuns

Ter um corpo vigoroso

— To have a strong and healthy body.

Ele é um atleta que tem um corpo vigoroso.

Manter uma saúde vigorosa

— To maintain good health and vitality.

A chave para a longevidade é manter uma saúde vigorosa.

Um início vigoroso

— A strong and energetic start.

A equipa teve um início vigoroso no campeonato.

Um esforço vigoroso

— A strong and energetic effort.

Ele fez um esforço vigoroso para completar a maratona.

Uma personalidade vigorosa

— A strong and energetic personality.

Ela é conhecida por sua personalidade vigorosa e otimista.

Responder de forma vigorosa

— To respond in a strong and energetic manner.

O corpo respondeu de forma vigorosa ao tratamento.

Um debate vigoroso

— A lively and intense debate.

Houve um debate vigoroso sobre as questões ambientais.

Um crescimento vigoroso

— Strong and rapid growth.

A economia mostrou um crescimento vigoroso no último trimestre.

Um defensor vigoroso

— A strong and passionate advocate.

Ele é um defensor vigoroso dos direitos dos animais.

Uma defesa vigorosa

— A strong and forceful defense.

A equipa mostrou uma defesa vigorosa e impediu o ataque adversário.

Frequentemente confundido com

vigoroso vs Forte

'Forte' means strong in a general sense. 'Vigoroso' implies strength combined with active energy and health. A heavy object is 'forte', but only a living or dynamic entity can be 'vigoroso'.

vigoroso vs Robusto

'Robusto' often describes a solid, sturdy build and good health. It's very similar to 'vigoroso' but might emphasize physical structure more than active energy.

vigoroso vs Energético

'Energético' means energetic. It's a close synonym, often interchangeable with 'vigoroso' when describing people or actions, but 'vigoroso' can also imply a deeper sense of health and vitality.

Expressões idiomáticas

"Ter vigor de um touro"

— To have the strength and energy of a bull. This idiom emphasizes immense physical power and stamina, similar to 'vigoroso' but more hyperbolic.

Apesar de ter 70 anos, ele tem vigor de um touro e trabalha no campo todos os dias.

Informal
"Cheio de vida e vigor"

— Full of life and energy. This phrase directly captures the essence of 'vigoroso', emphasizing liveliness and vitality.

As crianças estavam cheias de vida e vigor, correndo pelo jardim.

Neutral
"Um sopro vigoroso"

— A strong gust of wind. This is a literal description where 'vigoroso' describes the force of the wind.

Um sopro vigoroso de ar fresco entrou pela janela aberta.

Neutral
"Com ímpeto vigoroso"

— With vigorous momentum or drive. This describes something moving forward with great energy and force.

O projeto avançou com ímpeto vigoroso após a aprovação do financiamento.

Neutral
"Um ânimo vigoroso"

— A strong and energetic spirit or morale. This refers to a resilient and enthusiastic inner state.

Mesmo nos momentos difíceis, ele mantinha um ânimo vigoroso.

Neutral
"Uma argumentação vigorosa"

— A strong and forceful line of reasoning or argument.

O advogado apresentou uma argumentação vigorosa que convenceu o júri.

Neutral
"Uma mão vigorosa"

— A strong and firm hand. This can refer to physical strength or a firm, decisive way of doing things.

O novo líder assumiu o comando com uma mão vigorosa.

Neutral
"Um pulso vigoroso"

— A strong and steady pulse. This is a medical or physiological description indicating good health.

O médico confirmou que o paciente tinha um pulso vigoroso.

Neutral
"Um espírito indomável e vigoroso"

— An indomitable and vigorous spirit. This emphasizes resilience, energy, and an unwillingness to be subdued.

Ela lutou contra a doença com um espírito indomável e vigoroso.

Neutral
"Um contra-ataque vigoroso"

— A strong and energetic counter-attack. Used in sports or military contexts.

A equipa conseguiu um contra-ataque vigoroso no final do jogo.

Neutral

Fácil de confundir

vigoroso vs Forte

Both 'forte' and 'vigoroso' relate to strength.

'Forte' is a broad term for strength or power. 'Vigoroso' specifically adds the nuance of active energy, health, and liveliness. You can have a 'forte' wall (strong), but only something alive or dynamic can be 'vigoroso'. A person can be both 'forte' and 'vigoroso', but 'vigoroso' emphasizes their energetic and healthy state.

O lutador é forte. (The fighter is strong - general strength). O lutador tem um golpe vigoroso. (The fighter has a vigorous strike - implying power and energy in the strike).

vigoroso vs Robusto

Both words describe physical strength and good health.

'Robusto' often implies a solid, well-built physique and sturdiness, suggesting a strong constitution. 'Vigoroso' emphasizes the active energy, liveliness, and dynamic vitality that comes with being healthy. A person can be 'robusto' (sturdy) and also 'vigoroso' (energetic).

Ele tem um corpo robusto e um espírito vigoroso. (He has a robust body and a vigorous spirit.)

vigoroso vs Enérgico

Both words describe having a lot of energy.

'Enérgico' directly translates to 'energetic' and is often used for actions or temperaments. 'Vigoroso' is very close but can also carry connotations of deep health and underlying strength, especially when referring to overall well-being or growth. 'Vigoroso' often implies a more sustained and robust form of energy.

Ela tem uma personalidade enérgica. (She has an energetic personality.) Ela tem uma saúde vigorosa. (She has vigorous health - implying a deep, robust well-being.)

vigoroso vs Vivaz

Both words can describe liveliness and animation.

'Vivaz' emphasizes quickness, animation, and sprightliness, often used for children or quick movements. 'Vigoroso' implies a more substantial strength and active energy, often linked to robust health. A child can be both 'vivaz' (lively) and 'vigoroso' (energetic and healthy).

A criança é vivaz e adora correr. (The child is lively and loves to run.) O atleta mostrou um desempenho vigoroso. (The athlete showed a vigorous performance - emphasizing sustained energy and strength.)

vigoroso vs Potente

Both words can describe a high degree of power or force.

'Potente' means powerful or potent, often used for forces, substances, or effects where sheer power is the main characteristic. 'Vigoroso' implies power that is also characterized by health, energy, and liveliness. A 'potente' motor has power; a 'vigoroso' motor might imply it runs with spirited energy.

Este motor é muito potente. (This engine is very powerful.) O remédio é potente. (The medicine is potent.) The wind was vigorous (vento vigoroso) - implying strong and active movement, not just raw power.

Padrões de frases

A1

Subject + ser + vigoroso/a.

O menino é vigoroso.

A1

Subject + ser + vigoroso/a.

A planta é vigorosa.

A2

Subject + ter + [noun phrase] + vigoroso/a.

O atleta tem um espírito vigoroso.

A2

Subject + [verb] + de forma + vigorosa.

Eles brincaram de forma vigorosa.

B1

Noun + ser + [descriptor] + e + vigoroso/a.

O vinho é robusto e vigoroso.

B1

Subject + [verb] + [noun phrase] + vigoroso/a.

A campanha teve um ímpeto vigoroso.

B2

Noun + [verb] + [noun phrase] + vigoroso/a.

A recuperação econômica mostrou um resultado vigoroso.

C1

A + [noun phrase] + vigoroso/a + [verb phrase].

Uma análise vigorosa revelou novos dados.

Família de palavras

Substantivos

vigor
vigoria

Verbos

vigorar

Adjetivos

vigoroso
vigorosa

Relacionado

vitalidade
energia
força
saúde
robustez

Como usar

frequency

Common

Erros comuns
  • Using 'vigoroso' for inanimate objects without a metaphorical context. O tronco da árvore é vigoroso.

    While 'forte' (strong) would be appropriate for a sturdy object like a table, 'vigoroso' implies active life and energy. Describing a tree trunk as 'vigoroso' works because it relates to the tree's life and growth. However, saying 'a mesa é vigorosa' (the table is vigorous) would sound strange.

  • Forgetting adjective agreement. As plantas estão vigorosas.

    The adjective must agree in gender and number with the noun. 'Plantas' is feminine plural, so the adjective must be 'vigorosas', not 'vigoroso' or 'vigorosos'.

  • Using 'vigoroso' when 'forte' is sufficient and more natural. O saco é forte.

    If you simply mean something is strong or heavy, 'forte' is often the more natural choice. 'O saco é vigoroso' would imply the sack itself has a lot of energy, which is unusual.

  • Confusing 'vigoroso' with 'doente' (sick). Ele está vigoroso e cheio de saúde.

    'Vigoroso' implies excellent health and energy, the opposite of being 'doente'. Learners might mistakenly use 'vigoroso' in contexts where someone is recovering from illness and is not yet fully energetic.

  • Overusing 'vigoroso' for very subtle qualities. O livro tem uma capa interessante.

    'Vigoroso' implies a significant level of energy or strength. Using it for something only mildly interesting or energetic might be an overstatement. 'Interessante' (interesting) or 'atraente' (attractive) might be more appropriate for a book cover.

Dicas

Stress and Vowel Sounds

Remember that the stress in 'vigoroso' falls on the second-to-last syllable: vi-go-RO-so. Pay attention to the vowel sounds: the 'i' is short, the 'o' in the stressed syllable is open like in 'go', and the final 'o' is unstressed and softer, like 'oo' in 'good'.

Gender and Number Agreement

Always ensure 'vigoroso' agrees with the noun it modifies. Use 'vigoroso' for masculine singular, 'vigorosa' for feminine singular, 'vigorosos' for masculine plural, and 'vigorosas' for feminine plural. For example: 'O cavalo é vigoroso' (masc. sing.), 'A égua é vigorosa' (fem. sing.).

Beyond Physical Strength

Don't limit 'vigoroso' to just physical strength. It can describe the intensity of a debate, the rapid growth of a plant, or the energetic spirit of a movement. Think of it as describing something that is actively and powerfully thriving.

Visual Association

Imagine a very healthy, energetic person or animal that is constantly on the move and full of life. Picture them with a 'go' in their step – this connection to 'go' can help you remember the 'vigoroso' sound and meaning.

Active Recall

Try to describe yourself or someone you know using 'vigoroso' in a sentence. For example, 'Depois do treino, senti-me muito vigoroso!' (After the workout, I felt very vigorous!) This active recall helps solidify the word in your memory.

Synonym Nuances

When choosing between 'vigoroso', 'forte', 'robusto', and 'enérgico', consider the specific nuance. 'Vigoroso' best captures the combination of strength, health, and active energy.

Positive Connotation

'Vigoroso' is generally a positive term in Portuguese-speaking cultures, often used to praise vitality, resilience, and a zest for life.

Adverb Form

Remember the adverb form 'vigorosamente'. Use it to describe how an action is performed with vigor and energy. Example: 'Ele lutou vigorosamente.'

Describe Your Environment

Look around you and try to identify things that could be described as 'vigoroso'. Is the sun shining with vigorous warmth? Are the trees growing vigorously? This practice helps integrate the word into your daily thinking.

Memorize

Mnemônico

Imagine a very strong, energetic person named 'Vico' who always has a 'go' (RO) in his step. He's so full of life, he's 'Vico-go-roso' – always vigorous!

Associação visual

Picture a vibrant, green oak tree with strong, thick branches reaching towards the sky, symbolizing robust health and energetic growth. The word 'vigoroso' is written across its trunk.

Word Web

Energy Strength Health Vitality Liveliness Robustness Active Dynamic

Desafio

Try to describe three different things around you using the word 'vigoroso' (or its feminine/plural forms) in a sentence. For example, 'The old dog still has a vigorous bark,' or 'The garden is full of vigorous plants.'

Origem da palavra

The word 'vigoroso' comes from the Latin word 'vigōrōsus', which itself is derived from 'vigōr'. 'Vigōr' in Latin means 'strength', 'force', 'activity', or 'liveliness'. It's related to the verb 'vigere', meaning 'to be strong', 'to be lively', or 'to flourish'.

Significado original: Full of strength, force, and liveliness; robust and active.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

Contexto cultural

The word 'vigoroso' is generally positive and not sensitive. It's used to describe positive attributes of strength, health, and energy. However, as with any descriptive word, context is key. Applying it inappropriately to situations where weakness or illness is the focus would be insensitive.

In English, similar concepts are conveyed by words like 'vigorous', 'energetic', 'robust', 'hearty', 'lively', or 'strong'. The Portuguese 'vigoroso' often encompasses the combined meaning of these terms, particularly emphasizing active health and energy.

The term 'Vigoroso' itself is sometimes used as a name or title in Portuguese culture, implying strength and vitality. Descriptions of national sports teams often use 'vigoroso' to praise their energetic and powerful play. In literature, characters described as 'vigoroso' are typically portrayed as resilient, energetic, and full of life, embodying a strong spirit.

Pratique na vida real

Contextos reais

Describing people's health and energy levels.

  • Ele é muito vigoroso.
  • Ela tem uma saúde vigorosa.
  • As crianças são vigorosas.
  • O idoso ainda é vigoroso.

Talking about sports and physical performance.

  • Um desempenho vigoroso.
  • Um atleta vigoroso.
  • Um treino vigoroso.
  • Uma recuperação vigorosa.

Describing the growth of plants or animals.

  • Crescimento vigoroso.
  • Plantas vigorosas.
  • Um animal vigoroso.
  • Natureza vigorosa.

Discussing natural phenomena like wind or tides.

  • Vento vigoroso.
  • Maré vigorosa.
  • Uma tempestade vigorosa.
  • Ondas vigorosas.

Referring to abstract concepts like debates, efforts, or movements.

  • Um debate vigoroso.
  • Um esforço vigoroso.
  • Um movimento vigoroso.
  • Uma defesa vigorosa.

Iniciadores de conversa

"How do you describe someone who is full of energy and health in Portuguese?"

"Can you give an example of something that grows vigorously?"

"What's the difference between 'forte' and 'vigoroso'?"

"How would you describe a very lively debate using a Portuguese adjective?"

"When talking about sports, what word would you use for a powerful and energetic performance?"

Temas para diário

Describe a time you felt particularly vigorous and full of energy. What were you doing?

Think about a plant or animal you know that is very vigorous. What makes it so?

Write a short paragraph describing a person you know who embodies the word 'vigoroso'.

Imagine you are describing a powerful natural event, like a storm. How could you use 'vigoroso'?

Reflect on the importance of 'vigoroso' health and energy in everyday life. What activities contribute to it?

Perguntas frequentes

10 perguntas

'Forte' is a general term for 'strong' or 'powerful'. 'Vigoroso' is more specific; it means strong, healthy, and full of active energy. Think of 'forte' as capacity for strength, and 'vigoroso' as that strength being actively and healthily expressed. For example, a rock is 'forte', but a young athlete is 'vigoroso'.

You use 'vigorosa' when the noun you are describing is feminine and singular. For example, 'A planta é vigorosa' (The plant is vigorous) or 'Ela tem uma personalidade vigorosa' (She has a vigorous personality). If the noun is masculine singular, you use 'vigoroso'. For plural nouns, you use 'vigorosos' (masculine plural) or 'vigorosas' (feminine plural).

Yes, 'vigoroso' can be used for abstract concepts to describe them as strong, dynamic, and full of energy. For instance, you can talk about 'um debate vigoroso' (a vigorous debate), 'um crescimento vigoroso' (vigorous growth), or 'um espírito vigoroso' (a vigorous spirit). In these cases, it implies intensity, liveliness, and strong forward momentum.

Generally, 'vigoroso' is a positive adjective, implying good health, strength, and energy. However, like any word, its connotation can depend on context. For example, a 'vento vigoroso' (vigorous wind) might be seen as powerful but potentially disruptive. But for people, animals, and growth, it's almost always a compliment.

'Saudável' simply means 'healthy'. 'Vigoroso' implies health but adds the dimension of active energy and strength. Someone who is 'vigoroso' is certainly 'saudável', but someone who is 'saudável' might not necessarily be 'vigoroso' (they could be healthy but calm, for instance).

The adverb form is 'vigorosamente'. It means 'vigorously' or 'with vigor'. For example, 'Ele trabalhou vigorosamente para completar o projeto.' (He worked vigorously to complete the project.)

It's less common and usually metaphorical. While you might describe a powerful engine as 'vigoroso' if it runs with spirited energy, it's typically used for living things, natural phenomena, or abstract concepts that exhibit active vitality. Describing a table as 'vigoroso' would be unusual.

Yes, learners sometimes forget to adjust the ending for gender and number (e.g., using 'vigoroso' for a feminine noun). Also, confusing it with the more general 'forte' or not understanding when to apply it to abstract concepts are common issues.

Think of the 'go' sound in 'vi-go-RO-so' as representing 'go-go-go' energy. It's about active, healthy vitality. Imagine a strong, healthy person or a plant that's thriving and full of life.

'Vigoroso' is generally a neutral word and can be used in most contexts, from casual conversation to more formal writing. It's a widely understood and appreciated term for describing vitality and strength.

Teste-se 60 perguntas

writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 60 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!