A1 Collocation Neutro

Mở cửa

To open the door

Significado

The act of opening a door.

🌍

Contexto cultural

The 'Mở Cửa' policy of 1986 is a defining moment in modern history, shifting the nation from a closed economy to a global player. The direction and timing of opening the main door (mở cửa chính) are often calculated by a Feng Shui master to ensure prosperity. The act of 'mở cửa' on the first day of Tết is highly symbolic. The first person to enter is the 'xông đất' guest. Small shop owners often perform a small ritual when they 'mở cửa' in the morning, like burning incense to the God of Wealth.

💡

Check the sign

Look for 'Đang mở cửa' (Open) or 'Đóng cửa' (Closed) on shop windows.

⚠️

Not for electronics

Remember, don't say 'mở cửa' for your phone or laptop!

Significado

The act of opening a door.

💡

Check the sign

Look for 'Đang mở cửa' (Open) or 'Đóng cửa' (Closed) on shop windows.

⚠️

Not for electronics

Remember, don't say 'mở cửa' for your phone or laptop!

🎯

Use 'ra'

Adding 'ra' (mở cửa ra) makes you sound much more like a native speaker when giving a command.

💬

Hospitality

Vietnamese people pride themselves on 'mở cửa đón khách' (opening doors to guests). Being a good host is central to the culture.

Teste-se

Choose the correct phrase to complete the sentence about a shop's schedule.

Cửa hàng của tôi _______ lúc 8 giờ sáng mỗi ngày.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mở cửa

A shop 'mở cửa' (opens its doors) to start business.

Fill in the blank with the appropriate directional particle to make the command more natural.

Trời nóng quá, bạn mở cửa ____ cho thoáng nhé.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ra

'Mở cửa ra' is the standard way to say 'open the door up/out'.

Match the phrase to the correct context.

Match 'Mở cửa trái tim' with its meaning.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Becoming emotionally available

This is a common metaphorical use of the phrase.

Complete the dialogue between a tourist and a guard.

Tourist: 'Xin lỗi, bảo tàng đã ______ chưa?' - Guard: 'Dạ rồi, mời vào.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mở cửa

The tourist is asking if the museum is open for visitors.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Mở vs. Bật

Mở Cửa
Door Cửa
Window Cửa sổ
Bật / Mở
Light Đèn
TV Tivi

Banco de exercicios

4 exercicios
Choose the correct phrase to complete the sentence about a shop's schedule. Choose A1

Cửa hàng của tôi _______ lúc 8 giờ sáng mỗi ngày.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mở cửa

A shop 'mở cửa' (opens its doors) to start business.

Fill in the blank with the appropriate directional particle to make the command more natural. Fill Blank A2

Trời nóng quá, bạn mở cửa ____ cho thoáng nhé.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ra

'Mở cửa ra' is the standard way to say 'open the door up/out'.

Match the phrase to the correct context. situation_matching B1

Match 'Mở cửa trái tim' with its meaning.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Becoming emotionally available

This is a common metaphorical use of the phrase.

Complete the dialogue between a tourist and a guard. dialogue_completion A2

Tourist: 'Xin lỗi, bảo tàng đã ______ chưa?' - Guard: 'Dạ rồi, mời vào.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mở cửa

The tourist is asking if the museum is open for visitors.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

12 perguntas

Yes, 'mở cửa sổ' is the standard phrase for opening a window.

'Mở cửa' is opening the physical shop; 'mở hàng' is making the first sale of the day.

It is neutral and can be used in any context, from home to government policy.

You can say 'Cửa đang mở' or 'Cửa mở rồi'.

Yes, 'mở cửa xe' is correct.

It means to liberalize the economy and allow foreign trade.

Not really, but 'mở toang' is a more expressive, casual way to say it's wide open.

No, but 'ra' is often added for direction (mở cửa ra).

No, for meetings use 'khai mạc' or 'bắt đầu'.

You still use 'mở cửa', though you might specify 'mở cửa lùa'.

Yes, very often as a metaphor for falling in love or letting someone in.

Ask: 'Mấy giờ quán mở cửa?'

Frases relacionadas

🔗

Đóng cửa

contrast

To close the door / To stop business

🔗

Mở hàng

specialized form

To make the first sale of the day

🔗

Khai trương

similar

Grand opening

🔗

Mở toang

builds on

To open wide

🔗

Cửa sổ tâm hồn

similar

Windows to the soul (eyes)

🔗

Mở lối

similar

To pave the way

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!