B1 Expression Neutro 2 min de leitura

坦白说...

tǎnbái shuō...

Frankly...

Literalmente: Frankly/openly speak...

Em 15 segundos

  • A conversational opener used to signal upcoming honesty or directness.
  • Best for sharing opinions, critiques, or personal feelings with others.
  • Balances being blunt with being sincere in social or work settings.

Significado

It's a way to signal that you're about to be honest, even if what you say might be a bit blunt or unexpected. Think of it as your 'honesty filter' before sharing a real opinion.

Exemplos-chave

3 de 6
1

Giving feedback on a movie

坦白说,我觉得这部电影有点无聊。

Frankly speaking, I think this movie is a bit boring.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

In a business meeting

坦白说,这个计划的预算太高了。

To be honest, the budget for this plan is too high.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about dinner

坦白说,我今天太累了,不想出门。

Frankly, I'm too tired today and don't want to go out.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexto cultural

Traditionally, Chinese communication is high-context and indirect to maintain harmony. `坦白说` represents a modern shift toward transparency and efficiency in social interactions. It is often used to build intimacy by showing vulnerability or professional integrity.

💡

The 'Softener' Trick

If you're worried about sounding too harsh, pair it with `我觉得` (I feel). It makes the honesty feel like a personal opinion rather than an objective fact.

⚠️

Don't Overuse It

If you start every sentence with 'Frankly,' people might start wondering if you were lying in all your previous sentences!

Em 15 segundos

  • A conversational opener used to signal upcoming honesty or directness.
  • Best for sharing opinions, critiques, or personal feelings with others.
  • Balances being blunt with being sincere in social or work settings.

What It Means

坦白说 is your go-to phrase for dropping the social mask. It literally means 'frankly speaking' or 'to be honest.' Use it when you want to share a genuine thought. It often precedes a critique or a personal confession. It tells the listener: 'I’m not sugarcoating this.'

How To Use It

Place it right at the start of your sentence. It acts like a verbal bridge. You can follow it with a comma or a short pause. For example: 坦白说,我不喜欢这个颜色 (Frankly, I don't like this color). It’s simple, punchy, and very effective.

When To Use It

Use it when giving feedback to friends or colleagues. It works great when you’re asked for an opinion. Use it at a restaurant if the food is mediocre. Use it in a meeting to pivot to a realistic view. It’s perfect for those 'real talk' moments over coffee.

When NOT To Use It

Avoid it with your boss during a first meeting. It might sound too aggressive or dismissive. Don't use it if you're about to say something mean. It’s for honesty, not for being a jerk. Skip it in highly ritualized formal ceremonies. In those cases, 'polite' beats 'frank' every time.

Cultural Background

Chinese culture often values 'saving face' and indirect communication. Using 坦白说 is a deliberate choice to step outside that norm. It signals a level of trust between people. By being frank, you’re saying the relationship is strong enough for the truth. It’s become much more popular with younger, more direct generations.

Common Variations

If you want to sound more formal, try 老实说 (Lǎoshí shuō). For a slightly softer touch, use 说实话 (Shuō shíhuà). If you’re feeling very intense, you might say 说句心里话 (Shuō jù xīnlǐ huà). They all live in the same 'honesty' neighborhood. Choose the one that fits your current vibe.

Notas de uso

This phrase is neutral-informal. It is safe for daily use but should be used sparingly in very hierarchical formal settings unless you are the one in the position of authority.

💡

The 'Softener' Trick

If you're worried about sounding too harsh, pair it with `我觉得` (I feel). It makes the honesty feel like a personal opinion rather than an objective fact.

⚠️

Don't Overuse It

If you start every sentence with 'Frankly,' people might start wondering if you were lying in all your previous sentences!

💬

The Face Factor

In China, being 'frank' is a sign of a 'TIE' (close) relationship. Use it to show you trust someone enough to skip the pleasantries.

Exemplos

6
#1 Giving feedback on a movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

坦白说,我觉得这部电影有点无聊。

Frankly speaking, I think this movie is a bit boring.

Used to express a negative opinion politely.

#2 In a business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

坦白说,这个计划的预算太高了。

To be honest, the budget for this plan is too high.

Professional way to address a problem directly.

#3 Texting a friend about dinner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

坦白说,我今天太累了,不想出门。

Frankly, I'm too tired today and don't want to go out.

A soft way to decline an invitation.

#4 Reacting to a friend's bad joke
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

坦白说,你的笑话一点都不好笑。

Frankly, your joke isn't funny at all.

Playful bluntness between close friends.

#5 Deep conversation with a partner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

坦白说,我很担心我们的未来。

To be honest, I'm very worried about our future.

Used to introduce a serious emotional topic.

#6 Trying on clothes with a stylist
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

坦白说,这件衣服不适合我的风格。

Frankly, this outfit doesn't suit my style.

Direct feedback to get a better result.

Teste-se

Choose the best phrase to start a honest critique of a meal.

___,这家餐厅的菜太咸了。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 坦白说

You use `坦白说` to introduce an honest, slightly negative opinion about the food.

Complete the sentence to tell a friend you didn't like their gift.

坦白说,我___喜欢这个礼物。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 不太

After `坦白说`, a negative or neutral sentiment like `不太` (not very) is common.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality of Honesty

Informal

Used with close friends.

说实话...

Neutral

Good for most daily situations.

坦白说...

Formal

Used in serious professional contexts.

恕我直言...

Where to use 坦白说

坦白说
📅

Rejecting an invite

I'm too busy.

🎨

Giving feedback

The design is okay.

❤️

Sharing feelings

I feel lonely.

💼

Business critique

The cost is high.

Banco de exercicios

2 exercicios
Choose the best phrase to start a honest critique of a meal. Fill Blank

___,这家餐厅的菜太咸了。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 坦白说

You use `坦白说` to introduce an honest, slightly negative opinion about the food.

Complete the sentence to tell a friend you didn't like their gift. Fill Blank

坦白说,我___喜欢这个礼物。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 不太

After `坦白说`, a negative or neutral sentiment like `不太` (not very) is common.

🎉 Pontuação: /2

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is neutral. It’s not rude, but it is direct. Use it when you want to be sincere rather than just formal.

Yes, if you are discussing your progress or a problem. For example: 坦白说,我没听懂 (Frankly, I didn't understand).

说实话 is slightly more casual and common in spoken slang. 坦白说 feels a bit more structured and intentional.

Not always, but usually. It’s often used to introduce a truth that might be hard to hear or goes against the grain.

Yes, 恕我直言 (shù wǒ zhí yán) is the very formal 'pardon my bluntness' version used in literature or high-level business.

No, it almost always appears at the beginning of the clause to set the tone for what follows.

Yes, it's common in emails, blogs, and casual articles to create a conversational tone.

The word 坦白 on its own can mean 'to confess' (like to the police), but as 坦白说, it just means 'to be frank'.

A tiny pause helps for emphasis. It builds a little bit of 'drama' before you drop the truth bomb.

You can, if the compliment is unexpected. Like, 坦白说,你穿这件衣服真好看 (Frankly, you look really good in this).

Frases relacionadas

🔗

说实话

To tell the truth (Casual)

🔗

老实说

Honestly speaking

🔗

恕我直言

Pardon my bluntness (Formal)

🔗

说句心里话

To speak from the heart

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!