At the A1 level, you should focus on the most basic positive meaning of 骄傲 (jiāo'ào): 'to be proud of someone.' In this stage, you don't need to worry too much about the negative 'arrogant' meaning yet. Think of it as a way to express love and support for your friends or family. You will most likely see it in the simple sentence pattern '我为你骄傲' (Wǒ wèi nǐ jiāo'ào), which means 'I am proud of you.' This is a very useful phrase for basic social interaction. You might also see it used to describe a source of pride, like '他是我的骄傲' (He is my pride). At this level, just remember that 骄傲 is something good that you feel when someone does something great, like passing a test or winning a game. It is an emotional word that helps you connect with others in Chinese.
At the A2 level, you begin to see the dual nature of 骄傲 (jiāo'ào). You should now understand that it can mean both 'proud' (positive) and 'arrogant' (negative). You will learn the '为...感到骄傲' structure, which is the standard way to say 'feel proud of...' This is more complete than the A1 version. You will also start hearing it in warnings from teachers or parents, such as '不要骄傲' (Don't be arrogant/overconfident). This is usually said after a student gets a good grade to remind them to keep working hard. At A2, you should be able to distinguish these two meanings based on whether the person is being praised or warned. You will also start encountering the noun form, where something like a famous landmark is called the '骄傲' of a city or country.
By the B1 level, you should be comfortable using 骄傲 (jiāo'ào) in various grammatical contexts and understand its nuances compared to similar words like 自豪 (zìháo). You will learn that while 骄傲 can be positive, 自豪 is *always* positive. If you want to describe a deep sense of honor without any risk of sounding arrogant, 自豪 is often the better choice. At B1, you will also encounter 骄傲 in more complex sentences that discuss character traits. For example, you might read a story where a character's '骄傲' leads to their failure. You should be able to use the '以...为骄傲' (take pride in...) structure, which is slightly more formal. You will also start to see how 骄傲 is used in idioms and set phrases, reflecting its importance in moral and social discussions in Chinese culture.
At the B2 level, you are expected to understand the philosophical and social implications of 骄傲 (jiāo'ào). You will analyze how the word is used in literature and news to describe national identity or social behavior. You should be able to discuss the difference between 'healthy pride' (dignity) and 'unhealthy pride' (arrogance) using this word. You will encounter the word in professional settings, where it might describe a company's '骄傲' (its flagship product or achievement). You will also learn more advanced synonyms like 傲慢 (àomàn - arrogant/rude) and understand that 骄傲 is broader and less inherently aggressive than 傲慢. At this level, your usage should be precise, and you should be able to explain the cultural importance of 'modesty' (谦虚) as the traditional counter-balance to 骄傲.
At the C1 level, you explore the literary and historical depths of 骄傲 (jiāo'ào). You will study classical texts and modern essays where the word is used to describe the 'unyielding spirit' of a person or a nation. In this context, 骄傲 is often a virtue—it is the refusal to bow down to oppression or the maintenance of one's dignity in difficult times. You will be able to distinguish between the various shades of arrogance (狂妄, 自大, 傲慢) and use 骄傲 effectively in high-level debates or academic writing. You will also understand how the word's meaning has shifted over time, from its equine origins to its modern psychological applications. Your ability to use 骄傲 will reflect a deep understanding of Chinese social values and linguistic history.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 骄傲 (jiāo'ào) and can use it with extreme subtlety. You can use it to create irony, sarcasm, or profound emotional impact in creative writing or speeches. You understand the most obscure idioms involving 骄 (jiāo) and 傲 (ào), such as '恃才傲物' (relying on one's talent to look down on others). You can engage in complex linguistic discussions about how the translation of Western concepts of 'pride' has reshaped the modern usage of 骄傲 in mainland China, Taiwan, and other Chinese-speaking regions. You are aware of the word's resonance in different dialects and its role in defining the modern Chinese psyche, balancing the ancient call for humility with the modern drive for achievement and recognition.

骄傲 em 30 segundos

  • A dual-meaning word: 'proud' (positive) or 'arrogant' (negative).
  • Use '为...感到骄傲' to express pride in someone's success.
  • Commonly used to warn students against overconfidence (don't be arrogant).
  • In Chinese culture, it contrasts with '谦虚' (modesty), a highly valued virtue.

The Chinese word 骄傲 (jiāo'ào) is a fascinating linguistic specimen because it functions as a 'Janus word'—a term with two diametrically opposed meanings depending entirely on the context and grammatical structure. At its core, it translates to 'proud' or 'arrogant.' Understanding the nuance between these two is the key to mastering the word at an A2 level and beyond. Historically, the first character 骄 (jiāo) referred to a tall, powerful horse that was difficult to control, while 傲 (ào) suggested a sense of looking down on others from a height. Together, they originally described someone who was conceited, haughty, or overly self-important.

Positive Connotation
In modern Chinese, influenced by the English concept of 'pride,' 骄傲 is frequently used to express a sense of honor or satisfaction in someone else's or one's own legitimate achievements. For example, a parent telling a child they are proud of their grades uses this word in a warm, encouraging way.

我为我的祖国感到骄傲。 (I feel proud of my motherland.)

Negative Connotation
When used to describe a person's character trait directly, it often implies arrogance. If you say someone '很骄傲' (hěn jiāo'ào), you are usually criticizing them for being stuck-up or having an inflated ego. This is a common warning in Chinese schools: '虚心使人进步,骄傲使人落后' (Modesty helps one progress, while pride makes one fall behind).

In social settings, you will hear this word during award ceremonies, graduation speeches, and sports commentaries. It captures the spirit of collective achievement. However, in interpersonal conflicts, it might be hurled as an insult to someone who refuses to listen to advice. The word spans the entire emotional spectrum from the height of virtuous honor to the depths of character flaws, making it essential for any learner to parse carefully.

他因为赢了比赛就变得非常骄傲。 (He became very arrogant because he won the race.)

Grammatical Flexibility
骄傲 can act as an adjective (proud/arrogant), a noun (pride), or even a verb in some literary contexts (to be proud of). Most commonly, it follows the pattern '为...感到骄傲' (to feel proud for/of...).

你是我们全家的骄傲。 (You are the pride of our whole family.)

Using 骄傲 (jiāo'ào) correctly requires a keen eye for sentence structure, as the structure often dictates whether the meaning is positive or negative. Let's break down the most common patterns you will encounter in daily conversation and formal writing. The most fundamental rule is that when describing a person's character directly using the 'Subject + 很/非常 + 骄傲' structure, the meaning is almost always negative.

The 'Arrogant' Pattern
Structure: Subject + [Adverb of Degree] + 骄傲. This is used to describe someone who has a 'big head.' Example: '他这人太骄傲了,从不听别人的建议' (He is too arrogant; he never listens to others' suggestions).

虽然你考了第一名,但也不要骄傲。 (Even though you got first place, don't be arrogant.)

The 'Proud Of' Pattern
Structure: A + 为 + B + (感到) + 骄傲. This is the positive usage. It means 'A feels proud of B.' Example: '父母为儿子的成功感到骄傲' (The parents feel proud of their son's success).

老师为我们的进步感到骄傲。 (The teacher feels proud of our progress.)

The 'Noun' Pattern
Structure: [Possessive] + 骄傲. Here, it acts as a noun meaning 'the source of pride.' Example: '长城是中国人的骄傲' (The Great Wall is the pride of the Chinese people).

Another common structure is '以...为骄傲' (to take pride in...). This is slightly more formal than '为...感到骄傲.' For instance, '我们以身为这个团队的一员而感到骄傲' (We take pride in being a member of this team). In negative contexts, you might see '骄傲自满' (jiāo'ào zìmǎn), a four-character idiom describing someone who is both arrogant and self-satisfied, often leading to their downfall. When writing, remember that '骄傲' is a strong word. In its negative sense, it is a serious character flaw; in its positive sense, it is a profound emotional reward. Choosing the right context ensures your meaning is never misconstrued.

他那种骄傲的样子真让人讨厌。 (That arrogant look of his is really annoying.)

取得一点成绩就骄傲是不对的。 (It is wrong to be arrogant just because you achieved a little bit.)

In the real world, 骄傲 (jiāo'ào) is a staple of emotional expression and moral education in Chinese-speaking societies. If you walk into a Chinese household, you might hear a grandmother telling her grandson, '你是奶奶的骄傲' (You are grandma's pride) after he performs well in a piano recital. This reinforces the positive, familial bond associated with the word. However, in a classroom setting, a teacher might warn the students before an exam, '千万不要骄傲' (Whatever you do, don't be arrogant/careless), implying that overconfidence leads to mistakes.

In Media and News
You will frequently hear '骄傲' in nationalistic or celebratory news broadcasts. When a Chinese astronaut returns from space, the news anchor will inevitably say, '全中国人民都为你感到骄傲' (All the people of China feel proud of you). In this context, it is a word of national unity and collective identity.

这次胜利是我们全队的骄傲。 (This victory is the pride of our entire team.)

In Workplace Dynamics
In the office, '骄傲' is often used as a cautionary term. A manager might describe a talented but difficult employee as '有才干但太骄傲' (talented but too arrogant). It serves as a social marker for someone who doesn't play well with others because they think they are superior.

Pop culture also utilizes this word extensively. In Mandopop songs, lyrics often revolve around '骄傲的少年' (proud youth) or '不屈的骄傲' (unyielding pride), where the word takes on a heroic, resilient quality. Here, it isn't about looking down on others, but about maintaining one's dignity and self-worth in the face of adversity. This 'dignity' aspect is a subtle middle ground between the two primary meanings. Whether it's a coach encouraging a team, a critic panned a movie star for their '骄傲' behavior, or a citizen celebrating a cultural milestone, '骄傲' is the go-to word for the complex intersection of ego, achievement, and identity.

放下你的骄傲,虚心向别人学习。 (Put down your pride and learn from others with an open mind.)

他总是带着一副骄傲的神情。 (He always wears an arrogant expression.)

Learning 骄傲 (jiāo'ào) can be a bit of a minefield for English speakers because the English word 'proud' is overwhelmingly positive, while '骄傲' retains a very strong negative core in Chinese. The most common mistake is using '骄傲' as a direct translation for 'proud' in situations where it might sound like you are calling someone arrogant. For example, if you want to say 'I am proud of myself,' and you say '我很骄傲' (Wǒ hěn jiāo'ào), a Chinese listener might interpret this as 'I am very conceited' rather than 'I am satisfied with my work.'

Mistake 1: Misusing the Adjective Form
English speakers often say 'Subject + 很 + 骄傲' to mean 'Subject is proud [of an achievement].' In Chinese, this almost always means the subject is an arrogant person. To express pride in achievement, use '感到骄傲' or '自豪'.

Incorrect: 我考了100分,我很骄傲
Correct: 我考了100分,我感到很自豪

Mistake 2: Incorrect Prepositions
English uses 'proud of.' Learners often try to translate this as '骄傲 + [Object]' or use the wrong preposition like '对...骄傲'. The correct preposition is '为' (wèi) or '以...为' (yǐ...wéi).

Incorrect: 我骄傲我的孩子。
Correct:我的孩子感到骄傲

Another subtle mistake is failing to recognize the cultural context of modesty. In Chinese culture, even when someone is '骄傲' (proud) of you, the standard response is not 'Thank you,' but rather a modest deflection like '哪里哪里' (Nǎlǐ nǎlǐ - not at all) or '还要继续努力' (Still need to keep working hard). Using '骄傲' too freely about yourself can make you seem like you've lost your '谦虚' (qiānxū - modesty), which is a highly valued virtue. Finally, don't confuse '骄傲' with '傲慢' (àomàn). While they both mean arrogant, '傲慢' is much more formal and specifically refers to a rude, dismissive attitude toward others, whereas '骄傲' is a more general term for an inflated ego.

虽然他很有钱,但他一点也不骄傲。 (Although he is very rich, he is not arrogant at all.)

Because 骄傲 (jiāo'ào) is such a versatile and sometimes ambiguous word, Chinese has several other terms that can be used to provide more precision depending on whether you want to be positive or negative. Understanding these alternatives will make your Chinese sound much more natural and precise.

骄傲 vs. 自豪 (zìháo)
自豪 is the purely positive version of 'proud.' It is used for achievements, national pride, and personal milestones. Unlike 骄傲, it never means 'arrogant.' Use this when you want to express 100% positive pride.

作为一名志愿者,我感到很自豪。 (As a volunteer, I feel very proud.)

骄傲 vs. 傲慢 (àomàn)
傲慢 is the purely negative version of 'arrogant.' It implies a rude, supercilious, and dismissive attitude. While 骄傲 might just mean you think too much of yourself, 傲慢 means you are actively being mean or disrespectful to others because of it.

他的态度非常傲慢,让大家很不舒服。 (His attitude is very arrogant/rude, making everyone uncomfortable.)

骄傲 vs. 自大 (zìdà)
自大 literally means 'self-big.' It is a very informal and common way to call someone 'egotistical' or 'full of themselves.' It is almost always used as a criticism in daily life.

Other words include 得意 (déyì), which means 'pleased with oneself' or 'complacent' (often used when someone is showing off), and 虚心 (qiānxū), which is the direct antonym meaning 'modest' or 'open-minded.' If you are talking about a group's collective spirit, you might use 荣誉感 (róngyù gǎn), which means 'a sense of honor.' By choosing the right word, you navigate the social nuances of Chinese culture, where the line between 'healthy pride' and 'offensive arrogance' is thin but very important.

他这人特别自大,总觉得别人不如他。 (He is particularly egotistical, always thinking others are inferior to him.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The 'horse' in 骄 is a reminder of ancient times when horses were symbols of status. A 'proud' horse was one that wouldn't bow its head, much like a proud person.

Guia de pronúncia

UK [tɕjau˥ au˥˩]
US [tɕjau˥ au˥˩]
In Mandarin, there is no word-level stress like in English, but the 4th tone on 'ào' naturally gives it a sharp emphasis.
Rima com
报 (bào) 告 (gào) 到 (dào) 笑 (xiào) 妙 (miào) 耀 (yào) 叫 (jiào) 跳 (tiào)
Erros comuns
  • Pronouncing 'jiao' like the English 'j' in 'joke' (should be more palatal).
  • Failing to make the 4th tone on 'ao' sharp enough, making it sound like the 2nd or 3rd tone.
  • Confusing the 'ao' sound with 'ou' (like 'go').

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The characters are relatively simple for A2, but the dual meaning requires context clues.

Escrita 3/5

Writing the character '骄' involves many strokes and the 'horse' radical.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward, but tonal accuracy is key for the 4th tone on 'ao'.

Audição 3/5

Learners must distinguish between a positive and negative tone of voice.

O que aprender depois

Pré-requisitos

很 (hěn) 为 (wèi) 感到 (gǎndào) 人 (rén) 不要 (búyào)

Aprenda a seguir

谦虚 (qiānxū) 自豪 (zìháo) 傲慢 (àomàn) 成功 (chénggōng) 进步 (jìnbù)

Avançado

恃才傲物 (shì cái ào wù) 戒骄戒躁 (jiè jiāo jiè zào) 睥睨 (pìnì) 孤傲 (gū'ào)

Gramática essencial

Preposition '为' (wèi) for 'for/of'

我[为]你骄傲。

Adverbs of degree with adjectives

他[非常]骄傲。

The '以...为...' structure

[以]此[为]骄傲。

Noun possession with '的'

全家[的]骄傲。

Negative imperative '不要'

[不要]骄傲。

Exemplos por nível

1

我为你骄傲。

I am proud of you.

Basic 'Subject + 为 + Person + 骄傲' structure.

2

他是我的骄傲。

He is my pride.

Using 骄傲 as a noun meaning 'source of pride'.

3

妈妈很骄傲。

Mom is very proud.

A1 usage where 'proud' is understood positively from context.

4

我们为你骄傲!

We are proud of you!

Plural subject expressing pride.

5

你不骄傲吗?

Aren't you proud?

Simple question form.

6

她是一个骄傲的孩子。

She is a proud child.

Using 骄傲 as an attributive adjective.

7

我为我的家骄傲。

I am proud of my home/family.

Expressing pride in a place or group.

8

老师为我骄傲。

The teacher is proud of me.

Subject (Authority figure) + 为 + Object + 骄傲.

1

虽然赢了,但不要骄傲。

Even though you won, don't be arrogant.

Using 骄傲 as 'arrogant' in a warning.

2

我为我的进步感到骄傲。

I feel proud of my progress.

Using the full '为...感到骄傲' structure.

3

他太骄傲了,不听别人的话。

He is too arrogant and doesn't listen to others.

Negative usage describing character.

4

你是我们全家的骄傲。

You are the pride of our whole family.

Noun usage in a familial context.

5

长城是中国人的骄傲。

The Great Wall is the pride of the Chinese people.

National pride usage.

6

他是一个非常骄傲的人。

He is a very arrogant person.

Adjective describing a person's negative trait.

7

我真为你感到骄傲!

I really feel so proud of you!

Adding '真' (really) for emphasis.

8

不要因为一点成绩就骄傲。

Don't be arrogant just because of a little achievement.

Using '因为...就...' structure.

1

骄傲使人落后,虚心使人进步。

Pride makes one fall behind, modesty makes one progress.

Classic Chinese proverb using 骄傲 as a noun.

2

我们以身为中国人而感到骄傲。

We take pride in being Chinese.

Formal '以...为...而感到...' structure.

3

他那副骄傲的样子让人很不舒服。

That arrogant look of his makes people very uncomfortable.

Using '一副...的样子' to describe appearance.

4

你值得为自己的努力感到骄傲。

You deserve to feel proud of your hard work.

Using '值得' (deserve/worth) with the pride structure.

5

他的成功不仅是他个人的骄傲,也是学校的骄傲。

His success is not only his personal pride but also the school's pride.

Parallel noun usage.

6

放下你的骄傲,去向他道歉吧。

Put down your pride and go apologize to him.

Abstract noun usage meaning 'ego' or 'self-importance'.

7

他虽然很有才华,但从不骄傲自满。

Although he is very talented, he is never arrogant and self-satisfied.

Using the idiom '骄傲自满'.

8

我为能参加这次比赛而感到骄傲。

I feel proud to be able to participate in this competition.

Expressing pride in an opportunity.

1

这种骄傲的情绪在团队中蔓延开来。

This mood of arrogance spread throughout the team.

Using 骄傲 as an attributive for 'mood/emotion'.

2

失败往往源于过度的骄傲。

Failure often stems from excessive pride.

Abstract discussion of cause and effect.

3

她脸上洋溢着骄傲的神情。

Her face was filled with a look of pride.

Using '洋溢' (brimming with) and '神情' (expression).

4

我们绝不能因为取得了一点胜利就产生骄傲情绪。

We must never develop a sense of arrogance just because we won a small victory.

Formal negative command.

5

这份荣誉是全村人的骄傲。

This honor is the pride of the entire village.

Collective noun usage.

6

他性格里的骄傲让他很难结交到真心的朋友。

The arrogance in his personality makes it hard for him to make true friends.

Analyzing personality traits.

7

我们要戒骄戒躁,继续努力。

We should guard against pride and impatience and keep working hard.

Using the idiom '戒骄戒躁'.

8

科学史上,许多重大的发现都值得人类骄傲。

In the history of science, many major discoveries are worth humanity's pride.

Universal/Humanitarian pride.

1

他笔下的文字透着一种文人的骄傲。

The writing under his pen reveals a scholar's pride.

Describing an abstract quality in art/writing.

2

这种骄傲并非自大,而是一种深沉的尊严。

This pride is not arrogance, but a deep sense of dignity.

Distinguishing between shades of meaning.

3

他恃才傲物,在圈子里得罪了不少人。

He relied on his talent to look down on others and offended many people in the circle.

Using the advanced idiom '恃才傲物'.

4

那座古老的建筑,无声地诉说着昔日的骄傲。

That ancient building silently tells of its past glory/pride.

Personification and metaphorical usage.

5

民族的骄傲感是支撑我们在逆境中前行的力量。

A sense of national pride is the force that supports us in moving forward through adversity.

Abstract sociological usage.

6

他那不可一世的骄傲最终导致了他的破产。

His insufferable pride eventually led to his bankruptcy.

Using '不可一世' (insufferable/acting like no one else matters).

7

我们应当在保持谦逊的同时,也保留一份内心的骄傲。

We should maintain a sense of inner pride while remaining humble.

Nuanced philosophical balance.

8

这篇文章深刻剖析了人性中骄傲与卑微的并存。

This article deeply analyzes the coexistence of pride and humility/baseness in human nature.

Academic/Literary analysis.

1

他那近乎病态的骄傲,使他无法接受任何形式的批评。

His almost pathological pride made it impossible for him to accept any form of criticism.

Advanced psychological description.

2

在历史的宏大叙事中,个人的骄傲显得如此渺小。

In the grand narrative of history, individual pride seems so insignificant.

Existential/Philosophical context.

3

他以一种近乎孤傲的姿态,守望着那片荒原。

With a gesture bordering on aloof pride, he watched over that wasteland.

Using '孤傲' (aloof and proud) as a related concept.

4

这种骄傲是植根于骨子里的,不随环境的迁徙而改变。

This pride is rooted in the bones and does not change with the migration of the environment.

Metaphorical and deeply descriptive.

5

他那睥睨万物的骄傲,既是他的铠甲,也是他的软肋。

His pride that looked down on all things was both his armor and his Achilles' heel.

Complex literary metaphor.

6

我们要反思,这种所谓的骄傲是否建立在对他人的偏见之上。

We must reflect on whether this so-called pride is built upon prejudice against others.

Sociological critique.

7

当骄傲被时间磨平,留下的只有对生命的敬畏。

When pride is smoothed over by time, all that remains is awe for life.

Poetic/Philosophical reflection.

8

他拒绝了所有的馈赠,仅凭那最后的一点骄傲支撑着残生。

He rejected all gifts, supported through the rest of his life only by that last bit of pride.

Tragic/Heroic literary usage.

Colocações comuns

感到骄傲
值得骄傲
骄傲自满
一脸骄傲
全家的骄傲
民族骄傲
产生骄傲情绪
放下骄傲
一种骄傲
过分骄傲

Frases Comuns

我为你骄傲

— I am proud of you. Used to express support and happiness for someone's success.

孩子,我为你骄傲!

骄傲的资本

— The 'capital' or basis for being proud/arrogant. Something one uses to justify their pride.

他有骄傲的资本,因为他是天才。

不要骄傲

— Don't be arrogant. A common warning to stay humble after success.

考得好也不要骄傲。

以...为骄傲

— To take pride in something or someone. A formal way to express pride.

学校以你为骄傲。

骄傲的样子

— An arrogant look or manner. Used to criticize someone's behavior.

我不喜欢他那骄傲的样子。

虚心使人进步,骄傲使人落后

— Modesty helps one progress, pride makes one fall behind. A famous educational proverb.

记住,虚心使人进步,骄傲使人落后。

骄傲自大

— To be conceited and arrogant. A negative description of character.

他这人骄傲自大,没人喜欢他。

感到无比骄傲

— To feel incomparably proud. Used for great achievements.

我为我们的团队感到无比骄傲。

一种莫名的骄傲

— An inexplicable sense of pride. Used when the reason for pride is unclear.

他心中升起一种莫名的骄傲。

挺起骄傲的胸膛

— To puff out one's chest with pride. A physical description of feeling proud.

他挺起骄傲的胸膛走上台。

Frequentemente confundido com

骄傲 vs 自豪

自豪 is only positive. 骄傲 can be negative.

骄傲 vs 傲慢

傲慢 is more about a rude attitude toward others. 骄傲 is more about one's own ego.

骄傲 vs 得意

得意 is 'pleased with oneself' in the moment. 骄傲 is a more stable character trait or deep emotion.

Expressões idiomáticas

"骄傲自满"

— Conceited and self-satisfied. Describes someone who stops trying because they think they are already perfect.

取得成绩后,最忌讳的就是骄傲自满。

Neutral/Formal
"戒骄戒躁"

— Guard against pride and impatience. A common exhortation in work and study.

我们在工作中要戒骄戒躁。

Formal
"恃才傲物"

— To rely on one's talent to look down on others. Used for talented but arrogant people.

他虽然聪明,但恃才傲物,很难共事。

Literary
"骄兵必败"

— An overconfident army is bound to lose. Used as a warning against underestimating opponents.

千万不要轻敌,骄兵必败。

Formal/Literary
"傲气凌人"

— To have an air of arrogance that bullies or intimidates others.

他说话时那副傲气凌人的样子真讨厌。

Informal/Neutral
"不骄不躁"

— Neither proud nor impatient. Describing a calm and steady character.

他表现得不骄不躁,非常沉稳。

Formal
"居功自傲"

— To be arrogant because of one's contributions or merits.

他虽然有功劳,但不能居功自傲。

Formal
"傲骨嶙峋"

— Having an unyielding and lofty spirit. Usually a positive description of integrity.

这位老艺术家傲骨嶙峋,从不向权贵低头。

Literary
"引以为傲"

— To take something as a source of pride.

这是我们公司引以为傲的技术。

Formal
"骄阳似火"

— The scorching sun is like fire (Note: 骄 here means 'strong/fierce').

骄阳似火的夏天,大家都躲在空调房里。

Literary

Fácil de confundir

骄傲 vs 自豪 (zìháo)

Both translate to 'proud' in English.

自豪 is always a positive emotion regarding achievements. 骄傲 can mean arrogance.

我为我的家乡感到自豪。

骄傲 vs 傲慢 (àomàn)

Both mean 'arrogant.'

傲慢 implies being rude and looking down on others. 骄傲 is a broader term for having a high opinion of oneself.

他的傲慢无礼让人生气。

骄傲 vs 自大 (zìdà)

Both mean 'conceited.'

自大 is more informal and focuses on the 'big ego' aspect. 骄傲 can be a noun or adjective.

别那么自大,你不是最强的。

骄傲 vs 自信 (zìxìn)

Confidence can sometimes look like pride.

自信 is the positive 'self-confidence.' 骄傲 (in a bad way) is 'over-confidence.'

她是一个自信的女孩。

骄傲 vs 得意 (déyì)

Both involve feeling good about success.

得意 is often temporary and can be 'smug.' 骄傲 is deeper.

考了高分后,他一脸得意。

Padrões de frases

A1

我为你骄傲。

I am proud of you.

A2

A 为 B 感到骄傲。

父母为孩子感到骄傲。

A2

不要骄傲。

Don't be arrogant.

B1

以...为骄傲。

我们以祖国为骄傲。

B1

值得骄傲的 [Noun]。

值得骄傲的成绩。

B2

放下...的骄傲。

放下他那无谓的骄傲。

C1

透着一种...的骄傲。

文字里透着一种孤独的骄傲。

C2

...是铠甲也是软肋。

骄傲是他的铠甲也是他的软肋。

Família de palavras

Substantivos

骄傲 (Pride/Arrogance)
傲气 (Arrogant air)
傲骨 (Unbending spirit)

Verbos

感到骄傲 (To feel proud)
以...为傲 (To take pride in)

Adjetivos

骄傲的 (Proud/Arrogant)
傲慢的 (Haughty)
孤傲的 (Aloof and proud)

Relacionado

谦虚 (Modesty)
自豪 (Pride - positive)
自大 (Conceit)
荣誉 (Honor)
自尊 (Self-esteem)

Como usar

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

Erros comuns
  • Using '我很骄傲' to mean 'I am proud of my success.' 我为我的成功感到骄傲。

    Without the '为...感到' structure, '我很骄傲' sounds like you are describing yourself as an arrogant person.

  • Saying '我骄傲你' (direct translation of 'I proud you'). 我为你感到骄傲。

    骄傲 cannot take a direct object. You must use a prepositional phrase.

  • Confusing 骄傲 with 傲慢 in a positive context. 我为他感到骄傲 (Not 傲慢).

    傲慢 is only negative. You can never be '傲慢' of someone's success.

  • Forgetting the 4th tone on 'ào'. jiāo'ào

    If 'ào' is pronounced with the wrong tone, it might not be understood, as Mandarin relies heavily on tonal distinction.

  • Using 骄傲 for 'confident'. 他很自信。

    Confidence is '自信.' '骄傲' implies over-confidence or looking down on others.

Dicas

Use '为...感到骄傲' for people

This is the most natural way to express pride in someone's success. It avoids the negative connotation of arrogance.

Balance pride with modesty

In Chinese culture, even if you are proud, don't show it too much. Always mention that you need to keep working hard.

Learn '自豪' as a backup

If you are worried about being misunderstood, use '自豪' (zìháo). It only means 'proud' in a good way.

Don't follow with an object

Never say '我骄傲你.' Always use a preposition like '为' (wèi).

The Tall Horse

Remember the horse in 骄. A horse that stands too tall is hard to ride. Don't be that horse!

Remember the lag

Keep '骄傲使人落后' (Pride makes one fall behind) in mind as a classic Chinese cultural anchor for this word.

Master the 4th tone

The 'ào' in 骄傲 is a sharp 4th tone. If you say it too softly, it might be misheard.

Radical power

Recognizing the horse (马) and person (亻) radicals will help you identify these characters in a text.

Complimenting others

Saying '你是我们的骄傲' is one of the highest compliments you can give a Chinese friend or colleague.

Watch for '使人'

If you see '骄傲使人...', it's almost always a moral lesson about the dangers of pride.

Memorize

Mnemônico

Think of a tall (乔) horse (马) that thinks it's the king of the stable—that's 骄. Then imagine a person (亻) standing on a tall building looking down—that's 傲.

Associação visual

Visualize a person standing on a podium with a gold medal (positive) versus a person with their nose literally in the clouds (negative).

Word Web

马 (Horse) 乔 (Tall) 人 (Person) 傲慢 (Arrogant) 自豪 (Proud) 谦虚 (Humble) 成功 (Success) 失败 (Failure)

Desafio

Try to use '骄傲' in two sentences today: one where it is a compliment and one where it is a warning.

Origem da palavra

The character 骄 (jiāo) originally consisted of the horse radical (马) and the phonetic component 乔 (qiáo), which means 'tall.' It referred to a tall, robust horse that was difficult to break or control. The character 傲 (ào) combines the person radical (亻) with a component meaning 'lofty' or 'tall.'

Significado original: A tall, untamable horse; later metaphorically applied to people who stand tall and look down on others.

Sino-Tibetan (Chinese)

Contexto cultural

Be careful when calling someone '骄傲' to their face; it is a serious criticism of their character.

English speakers often use 'proud' for almost everything. In Chinese, remember to switch to '自豪' if you want to be purely positive, or '骄傲' if you are following the '为...感到' pattern.

The proverb: 虚心使人进步,骄傲使人落后 (Modesty leads to progress, pride leads to lag). The song: 《骄傲的少年》 (Proud Youth), a popular song about resilience. Confucius' teachings on the 'Superior Man' (Junzi) being modest and not arrogant.

Pratique na vida real

Contextos reais

Family and Education

  • 你是全家的骄傲。
  • 为孩子感到骄傲。
  • 不要骄傲,继续努力。
  • 骄傲使人落后。

Sports and Competition

  • 骄兵必败。
  • 为我们的团队骄傲。
  • 骄人的成绩。
  • 一脸骄傲的胜利者。

National Identity

  • 民族的骄傲。
  • 以祖国为骄傲。
  • 中国人的骄傲。
  • 值得骄傲的历史。

Personal Character Criticism

  • 他太骄傲了。
  • 放下你的骄傲。
  • 骄傲自大的人。
  • 那种骄傲的样子。

Professional Achievements

  • 公司的骄傲。
  • 引以为傲的技术。
  • 值得骄傲的里程碑。
  • 戒骄戒躁的工作态度。

Iniciadores de conversa

"你最近有什么让你感到骄傲的事情吗? (Is there anything recently that made you feel proud?)"

"你觉得‘骄傲’是一个褒义词还是贬义词? (Do you think 'proud' is a positive or negative word?)"

"在你的文化里,人们怎么看待骄傲? (In your culture, how do people view pride?)"

"当有人说‘你是我的骄傲’时,你有什么感觉? (How do you feel when someone says 'you are my pride'?)"

"你见过最骄傲的人是什么样的? (What was the most arrogant person you've seen like?)"

Temas para diário

写一件让你为自己感到骄傲的事。 (Write about something that made you feel proud of yourself.)

描述一个你认为非常骄傲(自大)的人。 (Describe someone you think is very arrogant.)

讨论‘虚心使人进步,骄傲使人落后’这句话。 (Discuss the sentence 'Modesty helps one progress, pride makes one fall behind.')

你认为在什么情况下‘骄傲’是件好事? (In what situations do you think 'pride' is a good thing?)

写一封信给让你感到骄傲的人。 (Write a letter to someone who makes you feel proud.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No. In modern Chinese, it is very common as a positive word meaning 'proud.' However, you must use the right sentence structure, like '为...感到骄傲,' to make sure it's understood positively.

It's better not to. '我很骄傲' usually sounds like 'I am arrogant.' Instead, say '我感到很自豪' (Wǒ gǎndào hěn zìháo) or '我为自己感到骄傲' (Wǒ wèi zìjǐ gǎndào jiāo'ào).

The most common opposite is 谦虚 (qiānxū), which means 'modest' or 'humble.' Another one is 虚心 (xūxīn), meaning 'open-minded/modest.'

骄 (jiāo) has the horse radical on the left and 'tall' (乔) on the right. 傲 (ào) has the person radical on the left and a complex 'lofty' component on the right. It takes practice!

Because it originally described a tall, strong horse that was hard to control. This became a metaphor for people who are 'hard to control' because they think too highly of themselves.

Yes, especially in the context of national achievements. You will hear leaders say '我们为祖国感到骄傲.'

It's a common idiom meaning 'arrogant and self-satisfied.' It's always negative and usually used as a warning.

Yes. In '你是我的骄傲' (You are my pride), it is a noun.

Yes. 傲慢 (àomàn) is specifically about being rude and dismissive. 骄傲 is more about having an inflated ego, though it can also be positive.

In Chinese culture, it's polite to be modest. You can say '谢谢,我会继续努力' (Thanks, I will keep working hard) or '哪里,还要多学习' (Not at all, I still need to learn more).

Teste-se 187 perguntas

writing

Write a sentence using '为...感到骄傲' about your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't be arrogant after winning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the characters for 'jiāo'ào'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '骄傲' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is a very arrogant person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '骄傲' and '谦虚' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I take pride in my work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the famous proverb about pride and modesty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe an 'arrogant look' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This is the pride of China.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about national pride.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He became arrogant because of his success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '值得骄傲' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Put down your pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short dialogue where a mother praises her son.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Guard against pride and impatience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence describing a 'proud youth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His arrogance led to failure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '感到无比骄傲'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A sense of honor and pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am proud of you' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Warn a friend not to be arrogant.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'You are my pride' to a family member.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone you feel proud of your progress.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain '骄傲's dual meaning in your own words (in Chinese if possible).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use '值得骄傲' to describe a city landmark.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe an arrogant person you know.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Recite the proverb about pride and modesty.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express pride in your country.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I take pride in being a student here.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a child 'I'm so proud of you!' with emphasis.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Critique someone's arrogant attitude.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We must guard against pride.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mention a source of pride for your team.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't let pride stop you.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a proud facial expression.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use '引以为傲' in a sentence about a company.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is talented but too proud.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Encourage someone to put down their pride.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

State that a discovery is the pride of humanity.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '我为你感到骄傲。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '不要骄傲自满。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the tone of 'jiāo'ào'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence and determine if it's positive or negative: '他太骄傲了。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '你是全家的骄傲。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '虚心使人进步。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and find the missing word: '我___你感到骄傲。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '戒骄戒躁。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '一脸骄傲的样子。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '以祖国为骄傲。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the meaning: '骄兵必败' (English).

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '值得骄傲。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '放下骄傲。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '一种莫名的骄傲。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '骄傲的少年。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 187 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!