可操作 em 30 segundos

  • Means operable, workable, or feasible.
  • Used for plans, systems, or tasks that can be practically implemented.
  • Focuses on practicality and manageability.
  • Opposite is 'unworkable' or 'unfeasible'.

Understanding '可操作' (kě cāozuò)

The Chinese word '可操作' (kě cāozuò) is an adjective that translates to 'operable,' 'workable,' or 'feasible.' It is used to describe something that can be handled, managed, or put into action successfully. Think of it as a measure of whether a plan, a device, a system, or even a task is practical and can be effectively implemented or used.

When is '可操作' used?

You'll encounter '可操作' in a variety of contexts, often related to planning, technology, and problem-solving. For instance, when discussing a new business strategy, you might ask if it's '可操作' – meaning, can we actually implement it with our current resources and capabilities? In a technical setting, a piece of software or a piece of machinery is '可操作' if it functions correctly and can be used as intended.

Nuances and Applications

'可操作' implies that something is not just theoretically possible but practically achievable. It suggests a level of control and manageability. If a project deadline is too tight, one might say the schedule is '不可操作' (bù kě cāozuò), meaning it's not feasible to complete the work within that timeframe. Conversely, a well-designed instruction manual makes a complex device '可操作' for the average user.

In project management, '可操作性' (kě cāozuò xìng), the noun form, refers to the feasibility or operability of a plan. This emphasizes the practical aspect of making something happen. When evaluating options, asking about their '可操作性' is crucial for making informed decisions. It’s about moving from an idea to a tangible, executable reality.

Consider the difference between a brilliant but incredibly expensive idea and a good, solid idea that can be executed with the available budget. The latter would be described as '可操作.' It's a word that bridges the gap between imagination and action, highlighting the practical considerations necessary for success.

这个计划听起来不错,但我们必须确保它是可操作的。

Simple Definition
'可操作' means something can be done or used practically.
Example Scenario
Imagine a team discussing a new marketing campaign. They need to assess if the proposed activities are '可操作' – meaning, do they have the budget, the personnel, and the time to execute them effectively?
Technical Use
In software development, a feature is '可操作' if it's implemented correctly and users can interact with it as intended. If a button doesn't work, that feature is not '可操作'.
Business Context
A business proposal must be '可操作'. This means it should be financially viable, align with company goals, and be executable by the team. A proposal that requires an impossible budget or technology is not '可操作'.

This machine is very old, but it is still可操作.

Opposite of '不可操作'

Understanding '可操作' also means understanding its opposite, '不可操作' (bù kě cāozuò), which means 'unworkable,' 'unfeasible,' or 'unmanageable.' If a plan is too complex, too expensive, or requires resources that are unavailable, it might be deemed '不可操作.' This contrast helps solidify the meaning of '可操作' as a term indicating practical possibility.

Everyday Example
If you're trying to assemble furniture and the instructions are unclear and the parts don't fit, you might say the assembly process is '不可操作.' If the instructions are clear and the parts fit perfectly, the assembly is '可操作'.

The government is discussing a new policy, and its 可操作性 is a major concern.

Summary of Usage

In essence, '可操作' is a pragmatic term. It's used to evaluate the practicality and feasibility of actions, plans, systems, or objects. It ensures that ideas are grounded in reality and can be successfully implemented or utilized. It's a key word for decision-making, planning, and assessing the functionality of things in both personal and professional life.

Constructing Sentences with '可操作' (kě cāozuò)

Using '可操作' effectively involves understanding its role as an adjective that modifies nouns, indicating their practicability or feasibility. It's often used in contexts where plans, systems, methods, or even physical objects are being evaluated for their ability to be implemented or used.

Basic Sentence Structures

The most straightforward way to use '可操作' is to place it after the subject, often with a linking verb like '是' (shì - to be) or implied. It can also directly modify a noun.

This plan is 可操作.

Structure 1: Subject + 是 + 可操作
This is a common and direct way to state that something is feasible. For example:
中文: 这个项目是可操作的。
Pinyin: Zhège xiàngmù shì kě cāozuò de.
English: This project is operable/feasible.

The system is 可操作.

Structure 2: 可操作 + Noun
Here, '可操作' acts as an adjective directly preceding the noun it describes. This is less common for abstract concepts but can be used for specific items or systems.
中文: 我们需要一个可操作的解决方案。
Pinyin: Wǒmen xūyào yīgè kě cāozuò de jiějué fāng'àn.
English: We need a workable solution.

Using '可操作性' (kě cāozuò xìng) - The Noun Form

While '可操作' is an adjective, its noun form, '可操作性' (kě cāozuò xìng), meaning 'operability' or 'feasibility,' is also very common, especially in formal or technical discussions. It refers to the quality or state of being operable.

We need to assess the feasibility of this plan.

Using '可操作性' as a Subject or Object
中文: 这个计划的可操作性很强。
Pinyin: Zhège jìhuà de kě cāozuò xìng hěn qiáng.
English: The feasibility of this plan is very strong.
Using '可操作性' with Verbs
中文: 工程师们正在评估新系统的可操作性
Pinyin: Gōngchéngshīmen zhèngzài pínggū xīn xìtǒng de kě cāozuò xìng.
English: The engineers are evaluating the operability of the new system.

Sentences with Context

'可操作' is often used in discussions about plans, projects, technology, and problem-solving, where practicality is a key consideration.

Before we approve this proposal, we need to be sure it is 可操作.

Project Management
中文: 我们的团队资源有限,所以必须选择可操作的项目。
Pinyin: Wǒmen de tuánduì zīyuán yǒuxiàn, suǒyǐ bìxū xuǎnzé kě cāozuò de xiàngmù.
English: Our team has limited resources, so we must choose operable projects.

The instructions are very clear, making the assembly process 可操作.

Technology
中文: 这个新软件的界面设计得很直观,非常可操作
Pinyin: Zhège xīn ruǎnjiàn de jièmiàn shèjì de hěn zhíguān, fēicháng kě cāozuò.
English: The interface of this new software is designed very intuitively, making it very operable.

Is this strategy 可操作 given our budget?

Problem Solving
中文: 这个问题很复杂,我们需要找到一个可操作的解决方案。
Pinyin: Zhège wèntí hěn fùzá, wǒmen xūyào zhǎodào yīgè kě cāozuò de jiějué fāng'àn.
English: This problem is very complex; we need to find a workable solution.

Using the Negative Form '不可操作' (bù kě cāozuò)

To express that something is not feasible or unworkable, you simply add '不' (bù - not) before '可操作'.

This plan is unworkable.

Negative Example
中文: 按照目前的预算,这个方案是不可操作的。
Pinyin: Ànzhào mùqián de yùsuàn, zhège fāng'àn shì bù kě cāozuò de.
English: According to the current budget, this plan is unworkable.

More Advanced Usage

'可操作' can also be used in more complex sentence structures, often involving conditional clauses or expressing opinions.

Conditional Sentences
中文: 如果我们能找到合适的供应商,这个项目就是可操作的。
Pinyin: Rúguǒ wǒmen néng zhǎodào héshì de gōngyìngshāng, zhège xiàngmù jiùshì kě cāozuò de.
English: If we can find suitable suppliers, this project will be operable.
Expressing Opinion
中文: 我认为这个方法不够可操作,需要进一步改进。
Pinyin: Wǒ rènwéi zhège fāngfǎ bùgòu kě cāozuò, xūyào jìnyībù gǎijìn.
English: I think this method is not sufficiently workable and needs further improvement.

By practicing these structures and understanding the context, you'll become proficient in using '可操作' to discuss feasibility and practicality in Chinese.

Real-World Usage of '可操作' (kě cāozuò)

The word '可操作' (kě cāozuò) is not just confined to textbooks; it's a term you'll frequently encounter in practical, everyday Chinese conversations, especially in professional and technical settings. Its relevance spans various domains, reflecting its core meaning of 'operable,' 'workable,' or 'feasible.'

In Business and Project Management

This is perhaps the most common arena for '可操作.' When teams discuss new strategies, proposals, or project plans, the question of '可操作性' (kě cāozuò xìng - feasibility) is paramount. You'll hear phrases like:

这个计划可操作吗?

Translation
Is this plan operable/feasible?

Or when discussing resources:

我们需要评估这个方案的可操作性

Translation
We need to evaluate the feasibility of this proposal.

In Technology and Engineering

When discussing software, hardware, or machinery, '可操作' refers to whether something functions correctly and can be used. For example, a user interface or a machine's controls are '可操作' if they are intuitive and work as expected.

这个设备的设计非常人性化,很容易可操作

Translation
The design of this equipment is very user-friendly and easy to operate.

Conversely, if a system is buggy or difficult to use, it's '不可操作' (bù kě cāozuò - unworkable).

In Daily Life and Problem Solving

Even in less formal settings, '可操作' can be used to discuss the practicality of actions or solutions.

我有一个主意,但不知道是否可操作

Translation
I have an idea, but I don't know if it's workable.

这个健身器材可操作性很强,适合初学者。

Translation
This piece of gym equipment is highly operable and suitable for beginners.

In Government and Policy Making

When new laws or policies are proposed, their '可操作性' is a critical factor. Officials and citizens will debate whether a policy can be realistically implemented and enforced.

新出的交通法规可操作性如何?

Translation
How feasible is the newly introduced traffic regulation?

In Education and Training

Educational materials or teaching methods are described as '可操作' if they are practical and effective for learning.

这个教学方法很可操作,学生们很容易理解。

Translation
This teaching method is very workable; students find it easy to understand.

In summary, '可操作' is a versatile word that signals practicality and feasibility. It's a key term for anyone engaged in planning, problem-solving, or technical evaluation in Chinese-speaking environments.

Navigating Potential Pitfalls with '可操作' (kě cāozuò)

While '可操作' (kě cāozuò) is a widely used and practical word, learners might stumble over its nuances, especially when comparing it with similar concepts or misapplying its grammatical function. Here are some common mistakes to watch out for.

Mistake 1: Confusing '可操作' with '可能' (kěnéng - possible)

'可能' simply means something has a chance of happening or existing. '可操作,' however, implies a deeper level of practicality and manageability. Something can be '可能' but not '可操作' if it's theoretically possible but too difficult, expensive, or complex to actually implement.

Wrong: This idea is possible but not operable.

Correct Distinction
中文: 这个想法可能实现,但不可操作
Pinyin: Zhège xiǎngfǎ kěnéng shíxiàn, dàn bù kě cāozuò.
English: This idea might be realized, but it is unworkable.

Mistake 2: Overusing '可操作' for simple actions

'可操作' is best suited for assessing the feasibility of plans, systems, or complex tasks. For simple, everyday actions that are obviously doable, using '可操作' might sound overly formal or even a bit redundant. For instance, saying 'This cup is operable' is unusual; you'd just say it works or it's a good cup.

Wrong: The door is operable.

More Natural Usage
For simple items, you might just say:
中文: 门能打开。
Pinyin: Mén néng dǎkāi.
English: The door can be opened.
'可操作' is better for systems or plans, e.g., '这个门禁系统可操作性很强' (This access control system is highly operable).

Mistake 3: Misusing the Noun Form '可操作性'

While '可操作性' (kě cāozuò xìng) is the noun for 'feasibility' or 'operability,' learners might sometimes try to use it where the adjective '可操作' is needed, or vice versa.

Wrong: This plan is feasibility.

Correct Usage of Noun vs. Adjective
Adjective: 这个计划是可操作的。
Pinyin: Zhège jìhuà shì kě cāozuò de.
English: This plan is operable.

Noun: 这个计划的可操作性很高。
Pinyin: Zhège jìhuà de kě cāozuò xìng hěn gāo.
English: The feasibility of this plan is very high.

Mistake 4: Forgetting the Negative '不' (bù)

When something is unworkable or unfeasible, the correct negation is '不可操作' (bù kě cāozuò). Learners might sometimes incorrectly use other negative words or structures.

Wrong: This plan is not operable.

Correct Negation
中文: 这个方案不可操作
Pinyin: Zhège fāng'àn bù kě cāozuò.
English: This plan is unworkable.

Mistake 5: Grammatical Placement

While '可操作' can modify a noun directly (e.g., '可操作的系统' - operable system), it's more commonly used predicatively (after the subject, often with '是'). Placing it incorrectly in a sentence can lead to awkward phrasing.

Awkward: We need a solution operable.

Preferred Structure
中文: 我们需要一个可操作的解决方案。
Pinyin: Wǒmen xūyào yīgè kě cāozuò de jiějué fāng'àn.
English: We need a workable solution. (Here, '可操作的' modifies '解决方案')

Or, more commonly:
中文: 这个解决方案是可操作的。
Pinyin: Zhège jiějué fāng'àn shì kě cāozuò de.
English: This solution is workable.

By being mindful of these common mistakes, learners can use '可操作' more accurately and effectively, enhancing their fluency and precision in Chinese.

Exploring Synonyms and Alternatives for '可操作' (kě cāozuò)

While '可操作' (kě cāozuò) is a precise term for 'operable,' 'workable,' or 'feasible,' Chinese offers a range of words with similar meanings, each carrying slightly different nuances. Understanding these alternatives allows for more precise and varied expression.

1. 可行 (kěxíng) - Feasible, viable

'可行' is perhaps the closest and most frequently used synonym for '可操作' when referring to plans, strategies, or ideas. It emphasizes that something is possible to carry out and is practical.

Comparison with 可操作
Both mean 'feasible.' '可操作' often implies a slightly stronger sense of being directly manageable or usable, especially for systems or physical objects. '可行' is broader and more about the general possibility of success or implementation.
Example
中文: 这个计划非常可行
Pinyin: Zhège jìhuà fēicháng kěxíng.
English: This plan is very feasible.
(Could also say: 这个计划非常可操作。)

2. 能用 (néng yòng) - Usable, can be used

'能用' is a more informal and direct term, focusing purely on whether something can be used. It's less about the overall feasibility of a plan and more about the functionality of an object or tool.

Comparison with 可操作
'能用' is much simpler and often used for physical items. '可操作' implies a more complex system or a process that can be effectively controlled and managed. A machine might be '能用' (it turns on), but its operation might be complex and require special training, making its '可操作性' questionable.
Example
中文: 这个旧手机还能能用
Pinyin: Zhège jiù shǒujī hái néng yòng.
English: This old phone can still be used.
(You wouldn't typically say '这个旧手机可操作' unless referring to its specific functions or system.)

3. 实用 (shíyòng) - Practical, useful

'实用' emphasizes the utility and practical value of something. While related to feasibility, it focuses more on the benefit derived from using it.

Comparison with 可操作
Something that is '可操作' is often '实用,' but not always. A plan might be operable but not very useful. Conversely, something might be highly useful ('实用') but difficult to implement ('不可操作'). '可操作' is about the *how*, while '实用' is about the *why* and *what for*.
Example
中文: 这个工具非常实用
Pinyin: Zhège gōngjù fēicháng shíyòng.
English: This tool is very practical/useful.
(If the tool is also easy to handle, it would also be '可操作'.)

4. 成熟 (chéngshú) - Mature, developed

'成熟' typically refers to something that has reached a developed or complete stage, making it ready for use or implementation. It implies that the necessary development or testing has been done.

Comparison with 可操作
A '成熟' technology or plan is usually '可操作.' However, something can be '可操作' without being fully '成熟' if it's a workable prototype. '成熟' suggests a higher level of readiness and refinement.
Example
中文: 这是一个成熟的市场营销方案。
Pinyin: Zhè shì yīgè chéngshú de shìchǎng yíngxiāo fāng'àn.
English: This is a mature marketing plan.
(A mature plan is generally expected to be operable.)

5. 易于 (yìyú) + Verb - Easy to + Verb

This construction highlights ease of performing a specific action. It's more specific than '可操作' but can contribute to overall operability.

Comparison with 可操作
'可操作' is a general assessment of feasibility. '易于操作' (yìyú cāozuò - easy to operate) or '易于使用' (yìyú shǐyòng - easy to use) are more specific, focusing on the user's experience. A system could be '可操作' (it works) but not '易于操作' (it's complicated).
Example
中文: 这个软件易于学习和操作
Pinyin: Zhège ruǎnjiàn yìyú xuéxí hé cāozuò.
English: This software is easy to learn and operate.
(This implies it is '可操作'.)

Antonyms

The most direct antonym is '不可操作' (bù kě cāozuò - unworkable, unfeasible). Other related antonyms include '不可能' (bù kěnéng - impossible) and '不实用' (bù shíyòng - impractical).

Example of Antonym
中文: 按照现在的技术水平,这个项目是不可能完成的。
Pinyin: Ànzhào xiànzài de jìshù shuǐpíng, zhège xiàngmù shì bù kěnéng wánchéng de.
English: Given the current level of technology, this project is impossible to complete.

Choosing the right word depends on the specific context and the nuance you wish to convey. '可操作' remains the go-to for general operability and feasibility.

How Formal Is It?

Curiosidade

The construction '可 + Verb' is a very productive way to form adjectives in modern Chinese, similar to adding '-able' or '-ible' in English. For example, '可知' (kě zhī - knowable), '可见' (kě jiàn - visible), '可信' (kě xìn - credible).

Guia de pronúncia

UK kʰəʊ ʈ͡ʂʰɑʊ̯
US kʰoʊ ʈ͡ʂɑʊ̯
Primarily on the first syllable (kě).
Rima com
fau jiao gao kao lao nao pao rao sao tao xiao zao
Erros comuns
  • Pronouncing 'c' as 's' or 'ch'. It should be a 'ts' sound.
  • Not aspirating the initial 'k' sound.
  • Confusing the vowel sounds, especially 'e' and 'a'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word itself is straightforward, but understanding its nuances in different contexts, especially when contrasted with similar terms like '可行', requires practice. Reading materials that discuss project management, technology, or policy will often feature this word.

Escrita 3/5

Learners might find it challenging to correctly place '可操作' in sentences and to use its noun form '可操作性' appropriately. Distinguishing it from '可能' and '实用' is key for accurate writing.

Expressão oral 3/5

Using '可操作' in spoken Chinese requires confidence in assessing feasibility and practicality. Learners should practice forming sentences that express opinions on whether plans or systems are workable.

Audição 3/5

Recognizing '可操作' in spoken Chinese is generally straightforward once familiar with the pronunciation. However, distinguishing its precise meaning from similar words requires attentive listening in context.

O que aprender depois

Pré-requisitos

可 (kě) - can, able to 操作 (cāozuò) - operate, manipulate 计划 (jìhuà) - plan 系统 (xìtǒng) - system 方法 (fāngfǎ) - method

Aprenda a seguir

可行 (kěxíng) - feasible 实用 (shíyòng) - practical, useful 有效 (yǒuxiào) - effective 管理 (guǎnlǐ) - manage 实施 (shíshī) - implement

Avançado

可操作性 (kě cāozuò xìng) - operability, feasibility 不可行 (bù kěxíng) - infeasible 不切实际 (bù qiè shíjì) - unrealistic 可持续性 (kě chíxù xìng) - sustainability

Gramática essencial

Using '的' (de) to form adjective phrases.

可操作 + 的 + Noun = 可操作的解决方案 (kě cāozuò de jiějué fāng'àn - a workable solution).

Forming negative adjectives with '不' (bù).

可操作 (kě cāozuò) becomes 不可操作 (bù kě cāozuò - unworkable).

Using the noun form '可操作性' (kě cāozuò xìng).

这个计划的可操作性很高。(Zhège jìhuà de kě cāozuò xìng hěn gāo. - The feasibility of this plan is very high.)

Using modal verbs like '能' (néng) with verbs related to operation.

这个机器能操作。(Zhège jīqì néng cāozuò. - This machine can be operated.)

Expressing conditions with '如果...就...' (rúguǒ... jiù... - if... then...).

如果资源到位,这个计划就可操作。(Rúguǒ zīyuán dào wèi, zhège jìhuà jiù kě cāozuò. - If resources are in place, this plan will be operable.)

Exemplos por nível

1

这个玩具可以玩。

This toy can play.

Simple sentence with can + verb.

2

这个门能打开。

This door can open.

Simple sentence with can + verb.

3

这个按钮可以按。

This button can press.

Simple sentence with can + verb.

4

这个工具能用。

This tool can use.

Simple sentence with can + verb.

5

这个箱子可以搬。

This box can move.

Simple sentence with can + verb.

6

这个开关能动。

This switch can move.

Simple sentence with can + verb.

7

这个杯子可以喝水。

This cup can drink water.

Simple sentence with can + verb.

8

这个椅子能坐。

This chair can sit.

Simple sentence with can + verb.

1

这个软件很好用。

This software is very easy to use.

Using '好用' to describe usability.

2

这个计划听起来可行。

This plan sounds feasible.

Using '可行' (kěxíng) for feasibility.

3

这个机器是旧的,但还能用。

This machine is old, but it can still be used.

Using '还能用' (hái néng yòng) for continued usability.

4

请告诉我这个流程是否可操作。

Please tell me if this process is operable.

Asking about the operability of a process.

5

这个工具很实用。

This tool is very practical.

Using '实用' (shíyòng) for practicality.

6

我们需要一个可行的方案。

We need a feasible plan.

Using '可行的' (kěxíng de) as an adjective.

7

这个设备操作简单。

This equipment is simple to operate.

Using '操作简单' (cāozuò jiǎndān) for ease of operation.

8

这个想法不一定能实现。

This idea cannot necessarily be realized.

Expressing uncertainty about realization.

1

这个项目在目前的预算下是可操作的。

This project is operable under the current budget.

Using '可操作' with a condition (budget).

2

我们需要评估这个新系统的可操作性。

We need to evaluate the operability of this new system.

Using the noun form '可操作性' (kě cāozuò xìng).

3

如果资源到位,这个计划就能实施。

If resources are in place, this plan can be implemented.

Conditional sentence: if... then...

4

他的建议听起来不错,但执行起来可能很困难。

His suggestion sounds good, but it might be difficult to execute.

Contrasting opinion with potential difficulty.

5

这款手机的用户界面非常直观,易于操作。

This phone's user interface is very intuitive and easy to operate.

Using '易于操作' (yìyú cāozuò) for ease of operation.

6

我们必须确保我们的策略是可行的。

We must ensure our strategy is feasible.

Using '可行的' (kěxíng de) for strategy feasibility.

7

这个复杂的机器并非人人都能操作。

This complex machine cannot be operated by everyone.

Using negation '并非...能操作' (bìngfēi... néng cāozuò).

8

他们正在寻找一个既实用又可操作的解决方案。

They are looking for a solution that is both practical and operable.

Combining '实用' (shíyòng) and '可操作'.

1

在现有技术条件下,这个方案的可操作性受到了质疑。

Under current technological conditions, the operability of this plan has been questioned.

Formal language, using '在...条件下' (zài... tiáojiàn xià) and passive voice implication.

2

尽管面临诸多挑战,但我们坚信这个计划是可操作的。

Despite facing many challenges, we firmly believe this plan is operable.

Using concessive clause '尽管...但...' (jǐnguǎn... dàn...).

3

我们需要制定一个明确的操作指南,以确保设备的可操作性。

We need to create a clear operating manual to ensure the operability of the equipment.

Using '以确保' (yǐ quèbǎo) to state purpose.

4

这个提议的理论基础很扎实,但实际操作起来会遇到很多阻碍。

The theoretical basis of this proposal is solid, but actual operation will encounter many obstacles.

Contrast between theoretical soundness and practical difficulty.

5

只有当所有环节都得到有效控制时,整个流程才算得上是真正可操作的。

Only when all links are effectively controlled can the entire process be considered truly operable.

Using '只有当...才...' (zhǐyǒu dāng... cái...) for a conditional statement.

6

研究人员正在努力使这项实验技术更具可操作性。

Researchers are working hard to make this experimental technology more operable.

Using '更具' (gèng jù) for 'more' with a noun.

7

未经充分论证的方案,其可行性往往值得怀疑。

The feasibility of a plan that has not been sufficiently proven is often questionable.

Using '未经' (wèijīng) for 'without having undergone'.

8

我们必须权衡利弊,选择一个最适合我们当前情况的可操作方案。

We must weigh the pros and cons and choose an operable plan that best suits our current situation.

Using '权衡利弊' (quánhéng lìbì) and '最适合' (zuì shìhé).

1

该政策的根本问题在于其现实的可操作性不足。

The fundamental problem with the policy lies in its insufficient real-world operability.

Formal phrasing, using '根本问题在于' (gēnběn wèntí zàiyú) and '不足' (bùzú).

2

在缺乏足够数据支持的情况下,任何关于其可行性的断言都显得空泛。

In the absence of sufficient data support, any assertion regarding its feasibility appears hollow.

Complex sentence structure, using '在缺乏...的情况下' (zài quēfá... de qíngkuàng xià) and '断言' (duànyán).

3

技术革新固然令人振奋,但其商业化进程的可操作性才是关键。

Technological innovation is certainly exciting, but the operability of its commercialization process is the key.

Using '固然...但...' (gùrán... dàn...) and emphasizing '关键' (guānjiàn).

4

我们必须采取一种审慎的态度,审视每一个环节是否都具备了可操作的条件。

We must adopt a cautious attitude, examining whether every link possesses the conditions for operability.

Using '审慎的态度' (shěnshèn de tàidù) and '审视' (shěnshì).

5

理论上的完美并不等同于实践中的可操作性。

Theoretical perfection is not equivalent to practical operability.

Abstract comparison using '并不等同于' (bìng bù děng tóng yú).

6

在资源极其有限的条件下,将宏伟蓝图转化为现实,需要极高的可操作性。

Under extremely limited resource conditions, transforming a grand blueprint into reality requires extremely high operability.

Emphasizing extreme conditions and requirements.

7

评估一项新举措的可行性,不仅仅是看它是否能被执行,更要看其长期效益和可持续性。

Assessing the feasibility of a new initiative involves not just whether it can be executed, but also its long-term benefits and sustainability.

Expanding the definition of feasibility beyond mere execution.

8

只有当技术瓶颈得以突破,我们才能真正谈论这项技术的广泛应用的可操作性。

Only when technological bottlenecks are overcome can we truly discuss the operability of widespread application of this technology.

Conditional statement emphasizing overcoming obstacles.

1

该战略的精妙之处在于其内在的逻辑自洽性与外在的实践可操作性达到了高度统一。

The subtlety of the strategy lies in the high degree of unity achieved between its inherent logical consistency and its external practical operability.

Highly abstract and formal language, using '精妙之处在于' (jīngmiào zhī chù zàiyú) and '高度统一' (gāodù tǒngyī).

2

在瞬息万变的商业环境中,任何决策的可操作性都必须经受住市场风云的严峻考验。

In a rapidly changing business environment, the operability of any decision must withstand the severe test of market volatility.

Figurative language, using '瞬息万变' (shùnxī wànbiàn) and '严峻考验' (yánjùn kǎoyàn).

3

他们提出的解决方案,尽管在理论模型上近乎完美,但在现实的社会经济土壤中,其可操作性几乎为零。

The solution they proposed, though nearly perfect in its theoretical model, has almost zero operability in the real socio-economic soil.

Strong contrast between theory and practice, using '近乎完美' (jìnhū wánměi) and '几乎为零' (jīhū wéi líng).

4

要实现技术与艺术的和谐共生,不仅需要卓越的创造力,更需要一种能够将抽象概念具象化的坚实可操作性。

To achieve the harmonious coexistence of technology and art, one needs not only outstanding creativity but also a solid operability that can materialize abstract concepts.

Philosophical tone, using '和谐共生' (héxié gòngshēng) and '具象化' (jùxiàng huà).

5

历史的经验一再证明,脱离了可行性基础的宏大叙事,终将沦为空中楼阁,其可操作性不值一提。

Historical experience has repeatedly proven that grand narratives detached from a foundation of feasibility will ultimately become castles in the air, their operability not worth mentioning.

Literary and philosophical tone, using '宏大叙事' (hóngdà xùshì) and '空中楼阁' (kōngzhōng lóugé).

6

在评估一项政策的成效时,我们不能仅仅满足于其宣示的意图,而必须深入探究其在不同层面的可操作性。

When evaluating the effectiveness of a policy, we cannot merely be satisfied with its declared intentions but must delve into its operability at various levels.

Emphasizing depth of analysis, using '深入探究' (shēnrù tànjiū).

7

改革的阻力往往源于其复杂的操作流程和模糊的责任界定,使得原本看似可行的方案变得难以落地。

Resistance to reform often stems from its complex operational procedures and ambiguous definition of responsibilities, making seemingly feasible plans difficult to implement.

Analyzing causes of resistance, using '源于' (yuányú) and '难以落地' (nányǐ luòdì).

8

真正的创新并非凭空而生,而是建立在对现有体系的深刻理解和对其改良的可操作性上的。

True innovation is not born out of thin air but is built upon a deep understanding of the existing system and its potential for operable improvement.

Defining innovation through understanding and improvement.

Colocações comuns

计划可操作
系统可操作
方案可操作
技术可操作
流程可操作
设备可操作
易于操作
可操作性强
可操作性差
评估可操作性

Frases Comuns

这个计划可操作吗?

— Is this plan operable/feasible?

在开始之前,我们需要问:这个计划可操作吗?

我们需要一个可操作的方案。

— We need a workable/feasible solution.

面对这个难题,我们需要一个可操作的方案。

这项技术的可操作性如何?

— How is the operability/feasibility of this technology?

在推广新产品前,我们需要了解这项技术的可操作性如何。

它太复杂,不可操作。

— It's too complex and unworkable.

这个系统太复杂,不可操作,我们需要简化它。

评估可行性和可操作性

— Evaluate feasibility and operability.

在做出决定之前,我们必须评估可行性和可操作性。

操作简单

— Simple to operate.

这款电器操作简单,深受用户喜爱。

操作困难

— Difficult to operate.

这个老式软件操作困难,需要更新。

确保可操作性

— Ensure operability.

工程师的任务是确保新设备的可操作性。

提高可操作性

— Improve operability.

我们应该想办法提高这个流程的可操作性。

实际可操作

— Practically operable/feasible.

这个想法听起来不错,但实际可操作性有待商榷。

Frequentemente confundido com

可操作 vs 可能 (kěnéng)

'可能' means 'possible' or 'likely', indicating a chance of something happening. '可操作' means 'operable' or 'workable', implying practical feasibility and manageability. Something can be possible but not operable if it's too difficult or impractical.

可操作 vs 实用 (shíyòng)

'实用' means 'practical' or 'useful', focusing on the benefit derived. '可操作' focuses on the ability to be executed or managed. A tool can be operable but not very useful, or useful but difficult to operate.

可操作 vs 可行 (kěxíng)

Very similar to '可操作', often interchangeable for plans and strategies. '可操作' can sometimes imply a stronger sense of direct manageability or user interaction, especially for systems and devices.

Fácil de confundir

可操作 vs 可能

Both suggest possibility.

'可能' (kěnéng) simply indicates that something has a chance of happening or existing. It's about probability. '可操作' (kě cāozuò) means that something is practically workable, feasible, and can be implemented or managed effectively. You might say a plan is '可能' (possible) to achieve, but if it requires impossible resources or is too complex, it might not be '可操作' (operable).

<strong>中文:</strong> 这个想法<strong>可能</strong>实现,但<strong>不可操作</strong>。<br> <strong>Pinyin:</strong> Zhège xiǎngfǎ kěnéng shíxiàn, dàn bù kě cāozuò.<br> <strong>English:</strong> This idea might be realized, but it is unworkable.

可操作 vs 实用

Both relate to usefulness and practicality.

'实用' (shíyòng) emphasizes the practical value or usefulness of something. It answers the question 'Is it useful?'. '可操作' (kě cāozuò) focuses on whether something can be practically implemented, managed, or used. It answers the question 'Can it be done?'. Something can be highly operable but not very useful, or very useful but difficult to operate.

<strong>中文:</strong> 这个工具<strong>可操作</strong>但不太<strong>实用</strong>。<br> <strong>Pinyin:</strong> Zhège gōngjù kě cāozuò dàn bù tài shíyòng.<br> <strong>English:</strong> This tool is operable but not very practical.

可操作 vs 可行

Both mean feasible or workable.

'可行' (kěxíng) generally means feasible or viable, often used for abstract plans, ideas, or strategies. '可操作' (kě cāozuò) also means operable or workable, but it can lean more towards the practical ability to be managed, manipulated, or used, especially for systems, devices, or processes. In many cases, they are interchangeable, but '可操作' might imply a more direct hands-on aspect.

<strong>中文:</strong> 这个计划<strong>可行</strong>且<strong>可操作</strong>。<br> <strong>Pinyin:</strong> Zhège jìhuà kěxíng qiě kě cāozuò.<br> <strong>English:</strong> This plan is feasible and operable.

可操作 vs 能用

Both indicate something can be used.

'能用' (néng yòng) is a simpler, more informal term meaning 'can be used' or 'is functional'. It typically applies to objects or tools that are working. '可操作' (kě cāozuò) implies a more complex level of operability, manageability, and feasibility, often used for systems, procedures, or plans. A simple button might be '能用', but a complex software interface is described by its '可操作性'.

<strong>中文:</strong> 这个旧手机还能<strong>能用</strong>,但它的操作系统<strong>不可操作</strong>。<br> <strong>Pinyin:</strong> Zhège jiù shǒujī hái néng yòng, dàn tā de xìtǒng bù kě cāozuò.<br> <strong>English:</strong> This old phone can still be used, but its operating system is unworkable.

可操作 vs 易于操作

Both relate to ease of use.

'易于操作' (yìyú cāozuò) specifically means 'easy to operate' or 'user-friendly'. It describes the degree of difficulty in using something. '可操作' (kě cāozuò) means 'operable' or 'workable' in a broader sense – that it *can* be operated. Something can be operable but not easy to operate (e.g., requires extensive training). '易于操作' is a specific quality contributing to overall '可操作性'.

<strong>中文:</strong> 这个设备<strong>可操作</strong>,但<strong>不易于操作</strong>。<br> <strong>Pinyin:</strong> Zhège shèbèi kě cāozuò, dàn bù yìyú cāozuò.<br> <strong>English:</strong> This equipment is operable, but not easy to operate.

Padrões de frases

A2

Noun + 是 + 可操作 + 的。

这个方法是<strong>可操作</strong>的。

A2

Noun + 不 + 可操作。

这个想法<strong>不可操作</strong>。

B1

可操作 + 的 + Noun

我们需要一个<strong>可操作</strong>的方案。

B1

Noun + 的 + 可操作性 + 很 + Adjective

这个系统的<strong>可操作性</strong>很高。

B1

易于 + 操作

这个软件<strong>易于操作</strong>。

B2

在 + Condition + 下, + Subject + 是 + 可操作 + 的。

在充足的资源下,这个计划是<strong>可操作</strong>的。

B2

评估 + Noun + 的 + 可操作性

我们需要<strong>评估</strong>新流程的<strong>可操作性</strong>。

C1

尽管 + Clause 1, + 但 + Clause 2 (Subject + 是 + 可操作 + 的)。

尽管有很多困难,但这个项目是<strong>可操作</strong>的。

Família de palavras

Substantivos

可操作性 operability, feasibility

Adjetivos

可操作 operable, workable, feasible

Relacionado

操作 operate, manipulate, operation
操作员 operator
操作手册 operation manual
操作失误 operational error
操作方法 method of operation

Como usar

frequency

High

Erros comuns
  • Confusing '可操作' with '可能'. Use '可操作' for practical workability, and '可能' for mere possibility.

    '可能' (kěnéng) means 'possible' and relates to probability. '可操作' (kě cāozuò) means 'operable' or 'workable', relating to practical feasibility. A plan might be '可能' (possible) in theory but not '可操作' (operable) due to resource constraints or complexity. Example: This idea is '可能' but not '可操作'.

  • Using '可操作' for simple everyday actions. Use simpler terms like '能用' (néng yòng) or describe the action directly for simple objects.

    '可操作' is generally used for more complex systems, plans, or tasks. Saying 'This door is operable' (这扇门可操作) sounds unnatural. It's better to say '这扇门能打开' (This door can be opened) or '这扇门很好用' (This door is easy to use). '可操作' is more appropriate for things like software, machinery, or project plans.

  • Incorrectly negating '可操作'. Use '不可操作' (bù kě cāozuò) for unworkable/unfeasible.

    The correct negation is '不可操作'. Avoid simply adding '不' before '操作' or using other negative structures. Example: 'This plan is unworkable' translates to '这个计划<strong>不可操作</strong>.'

  • Confusing the adjective '可操作' with the noun '可操作性'. Use '可操作' to describe something, and '可操作性' to refer to the quality of being operable.

    '可操作' is an adjective (e.g., 'a workable plan'). '可操作性' is a noun (e.g., 'the operability of the plan'). Example: 'This plan is operable' (这个计划<strong>可操作</strong>) vs. 'The operability of this plan is high' (这个计划的<strong>可操作性</strong>很高).

  • Using '可操作' when '实用' (practical/useful) or '可行' (feasible) would be more precise. Choose the word that best fits the nuance: '可操作' for manageability, '实用' for usefulness, and '可行' for general feasibility.

    While related, they have different focuses. '可操作' emphasizes the ability to be done or managed. '实用' emphasizes benefit. '可行' emphasizes possibility. Example: A complex but effective tool might be '可操作' but not '易于操作', and '实用' but require training.

Dicas

Focus on Practicality

When you see or use '可操作', think about whether something can be practically done, managed, or used. It's about feasibility in the real world, not just theoretical possibility.

Noun vs. Adjective

Remember that '可操作' is an adjective. For the concept of 'operability' or 'feasibility' as a noun, use '可操作性' (kě cāozuò xìng). For example, 'This plan is operable' (这个计划可操作) vs. 'The operability of this plan is high' (这个计划的可操作性很高).

Distinguish from '可能'

Don't confuse '可操作' (workable) with '可能' (kěnéng - possible). Something can be possible but not operable if it's too difficult or impractical. Focus on the 'can be done' aspect for '可操作'.

Professional Settings

'可操作' is very common in professional environments like business, tech, and project management. Understanding its usage there will significantly boost your comprehension and fluency in those domains.

Mind the 'c' sound

The 'c' in '操作' is pronounced like 'ts' in 'cats'. Practice saying 'ts-a-o-zuò' to get the sound right. The initial 'kě' sound is aspirated.

Evaluate Your Surroundings

Look around you and describe things (plans, devices, tasks) as either '可操作' or '不可操作'. This active application will help solidify the meaning.

Antonym Power

Learning the antonym '不可操作' (bù kě cāozuò - unworkable) is a great way to understand '可操作'. Think of situations where something is clearly unworkable and try to express why.

Degree of Operability

Things aren't always simply operable or unoperable. You can talk about '可操作性强' (high operability) or '可操作性差' (poor operability), adding nuance to your descriptions.

Business and Policy

In discussions about business plans or government policies, '可操作性' is a crucial factor. It determines if an idea can realistically be put into action and achieve its intended goals.

Key to Operate

Use the mnemonic: '可' sounds like 'key', and '操作' means 'operate'. If you have the 'key to operate', it's '可操作'!

Memorize

Mnemônico

Think of a 'key' (kě) to 'operate' (cāozuò) a machine. If you have the key, the machine is operable. '可' sounds like 'key', and '操作' sounds like 'operate'. So, 'key to operate' = '可操作'.

Associação visual

Imagine a complex machine with a single, clearly marked 'Operate' button. If the button is there and it works, the machine is '可操作'. Or, picture a well-written instruction manual that makes a difficult task easy to perform.

Word Web

Operable Workable Feasible Manageable Implementable Practical Usable Actionable

Desafio

Try to describe five things you encountered today (a device, a plan, a task) and explain whether they were '可操作' or '不可操作' using simple sentences.

Origem da palavra

The word '可操作' is a modern Chinese compound word formed by combining '可' (kě - able to, can) and '操作' (cāozuò - to operate, to manipulate). This structure is common in Chinese for creating adjectives indicating capability or possibility.

Significado original: '可' means 'able to' or 'can'. '操作' means 'to operate', 'to manipulate', or 'an operation'. Therefore, '可操作' literally means 'able to be operated' or 'can be manipulated'.

Sino-Tibetan

Contexto cultural

The term '可操作' is generally neutral and technical. However, when discussing sensitive topics like political reforms or complex social changes, the assessment of '可操作性' can become a point of heated debate, as it touches upon the real-world implications and potential challenges of implementation.

In English-speaking contexts, similar ideas are expressed using terms like 'feasible,' 'viable,' 'workable,' 'implementable,' or 'practical.' The emphasis is often on the practicality and achievability of a plan or project.

Chinese business strategy discussions often prioritize '可行性' (feasibility) and '可操作性' (operability) over purely theoretical innovation. Government policy debates frequently involve assessing the '可操作性' of proposed laws and regulations. In engineering and technology, the '可操作性' of a device or system is a key metric for usability and success.

Pratique na vida real

Contextos reais

Project Management Discussions

  • 这个项目是否可操作?
  • 我们需要评估项目的可操作性。
  • 确保计划的可操作性。
  • 这个方案不可操作。

Technology and Software Reviews

  • 这个软件易于操作。
  • 新系统的可操作性如何?
  • 设备操作起来很方便。
  • 该功能不可操作。

Business Strategy Planning

  • 我们的策略必须是可操作的。
  • 评估市场策略的可操作性。
  • 寻找一个可行的和可操作的方案。
  • 这个商业模式不可操作。

Problem Solving Sessions

  • 我们需要找到一个可操作的解决办法。
  • 这个问题很难操作。
  • 这个方法是否可操作?
  • 它的可操作性很强。

Policy and Regulation Debates

  • 新法规的可操作性是关键。
  • 这项政策是否真正可操作?
  • 评估政策的可行性和可操作性。
  • 该规定不可操作。

Iniciadores de conversa

"What's something you tried to do recently that was difficult to operate or implement?"

"Can you think of a plan you had that turned out to be unworkable? Why?"

"When you buy a new gadget, what makes it easy to operate for you?"

"In your opinion, what makes a business plan truly feasible and operable?"

"Have you ever encountered a system that was technically functional but impossible to operate smoothly?"

Temas para diário

Describe a situation where you had to assess whether a plan or idea was '可操作'. What factors did you consider, and what was the outcome?

Think about a piece of technology you use daily. How would you describe its '可操作性' (operability)? What makes it easy or difficult to use?

Reflect on a time you encountered a problem. What steps did you take to find a '可操作' solution? What were the challenges?

Consider a goal you have for the future. What makes this goal '可操作' for you right now? What potential obstacles might make it '不可操作'?

Write about the difference between something being 'possible' (可能) and something being 'operable' (可操作). Provide examples for each.

Perguntas frequentes

10 perguntas

'可能' (kěnéng) means 'possible' and indicates a probability or likelihood of something occurring. '可操作' (kě cāozuò) means 'operable,' 'workable,' or 'feasible,' emphasizing that something can be practically implemented, managed, or used. For example, it might be '可能' (possible) to build a castle in the sky, but it's not '可操作' (operable) in reality.

'可操作' is an adjective describing something that is operable. '可操作性' (kě cāozuò xìng) is its noun form, meaning 'operability' or 'feasibility.' You use '可操作' to describe a plan or system directly (e.g., '这个计划是可操作的' - This plan is operable). You use '可操作性' when referring to the quality or degree of operability itself (e.g., '这个计划的可操作性很高' - The feasibility of this plan is very high).

While technically correct, it's usually too formal for very simple, everyday actions. For opening a door, you'd typically say '门能打开' (mén néng dǎkāi - the door can be opened). '可操作' is better suited for more complex systems, plans, or tasks where feasibility and manageability are key considerations, such as software, project proposals, or machinery.

The direct opposite is '不可操作' (bù kě cāozuò), which means 'unworkable,' 'unfeasible,' or 'unmanageable.' Other related antonyms include '不可能' (bù kěnéng - impossible) and '不切实际' (bù qiè shíjì - unrealistic).

'可操作' is used in both spoken and written Chinese, though it is more common in formal or semi-formal contexts such as business meetings, technical discussions, project planning, and policy debates. In very casual conversation, simpler terms like '能用' (néng yòng - can be used) or '好办' (hǎo bàn - easy to handle) might be preferred for simpler situations.

'可行' (kěxíng) and '可操作' (kě cāozuò) are very similar and often interchangeable, both meaning 'feasible' or 'workable'. '可行' tends to be used more broadly for plans, ideas, and strategies, emphasizing general possibility. '可操作' can sometimes imply a stronger sense of direct manageability, controllability, or user interaction, particularly with systems, devices, or processes. For instance, a business strategy might be '可行' (feasible) in concept, but its '可操作性' (operability) depends on the practical steps involved.

No, '可操作' is not typically used to describe a person directly. It describes things like plans, systems, devices, or tasks. You wouldn't say a person is 'operable'. You might say a person is skilled in operating something, or that a task assigned to them is '可操作'.

Practice by evaluating different scenarios. For example, look at a news article about a new project and ask yourself if it sounds '可操作'. Try describing your daily tasks and whether they are '可操作'. You can also practice by comparing it with its antonyms and synonyms in sentence exercises.

Yes, '可操作' is considered a modern Chinese word. It's formed by combining the classical character '可' (able to) with the verb '操作' (to operate), which itself has roots in classical Chinese but gained wider usage with the development of technology and modern management concepts. The structure '可 + Verb' to form adjectives is very common in modern Chinese.

It's frequently used in project management (evaluating plans), technology (describing systems and devices), business (assessing strategies), engineering (designing equipment), and policy-making (examining regulations). Essentially, any situation where practicality and feasibility are key concerns.

Teste-se 10 perguntas

/ 10 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!