B1 verb Neutro 1 min de leitura

触动

chùdòng /t͡ʂʰu˥˩ tuŋ˥˩/

To be touched or stirred by an experience that resonates with your heart.

Palavra em 30 segundos

  • To physically touch or trigger something.
  • To stir deep emotions or feelings within someone.
  • To awaken hidden memories or thoughts.

常见语境:常出现在文学作品、演讲稿、访谈或日常交流中,用于表达对他人的善行、感人的故事或深刻的道理所产生的共鸣。例如,看到贫困地区的儿童,内心受到触动,从而决定参与慈善。

  1. 1近义词辨析:与“感动”相比,“触动”更侧重于内心产生波动或被某种力量拨动,不一定完全是正面的,有时也指被某种事实所警醒;而“感动”则明确指情感上的正面升华。与“触及”相比,“触及”更偏向于物理接触或涉及到具体问题,缺乏“触动”那种情感上的深刻性。

Exemplos

1

他的故事深深地触动了我。

everyday

His story touched me deeply.

2

这一发现触动了学术界的讨论。

formal

This discovery stirred discussion in the academic circle.

3

看到那张老照片,触动了我的童年记忆。

informal

Seeing that old photo stirred my childhood memories.

4

此举触动了各方的利益。

academic

This move affected the interests of all parties.

Colocações comuns

触动内心 Touch the heart
触动神经 Touch a nerve
触动情怀 Stir one's sentiments

Frases Comuns

触动心弦

Tug at one's heartstrings

触动灵感

Trigger inspiration

触动利益

Touch upon interests

Frequentemente confundido com

触动 vs 触碰

Refers mainly to physical contact with objects.

触动 vs 触及

Refers to reaching a certain level or touching upon a topic.

Padrões gramaticais

触动了某人 被某事触动 触动了某人的内心

How to Use It

Notas de uso

The word is generally used in neutral to formal contexts. It is highly expressive when describing emotional changes. Avoid using it for simple physical contact.


Erros comuns

Learners often use it for physical objects, like '触动杯子', which is incorrect. Remember it is primarily for abstract concepts or feelings. Ensure the object of the verb is something that can 'feel' or 'be stirred'.

Tips

💡

Use with emotional objects

Pair '触动' with words like '内心' (inner heart) or '神经' (nerves) to emphasize the intensity of the feeling.

⚠️

Avoid physical object confusion

Do not use '触动' to describe touching a physical object like a table; use '摸' or '触碰' instead.

🌍

Empathy in Chinese culture

Chinese culture values emotional resonance. Using '触动' shows you are sensitive to the feelings of others.

Origem da palavra

Derived from the combination of '触' (touch/contact) and '动' (move/action). It evolved from physical contact to metaphorical emotional impact.

Contexto cultural

In Chinese culture, being 'moved' is a sign of empathy and high moral character. It is often used in literature to show a character's growth.

Dica de memorização

Think of '触' (touch) + '动' (move). When something touches your heart, it moves your emotions.

Perguntas frequentes

4 perguntas

“触动”侧重于内心产生波澜或被某种事实唤醒,范围较广;“感动”则特指因某种事物而产生敬佩、喜爱等正面情感。

可以,但较少见。在现代语境下,如果指物理接触,通常会用“触碰”或“触及”。

你可以说“这个故事触动了我的心”或“他的经历深深触动了我”。

它是一个中性词,取决于触动的对象。如果被坏事触动,可能指内心受到震动或警醒。

Teste-se

fill blank

这部电影的情节深深地___了在场的每一位观众。

Correto! Quase. Resposta certa: 触动

触动强调情感上的共鸣,适合形容电影对观众的影响。

multiple choice

下列哪个场景最能用“触动”来描述?

Correto! Quase. Resposta certa: 触动了内心深处的记忆

触动主要用于形容抽象的内心感受。

sentence building

深深 / 触动 / 的 / 话 / 他 / 了

Correto! Quase. Resposta certa: 他的话深深触动了

正确的语序是主语+程度副词+动词。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!