意思
Extremely significant or crucial; deserving great attention.
文化背景
Using formal intensifiers like this is a sign of 'Adab' (etiquette). It shows the speaker is educated and respects the listener's time. In formal 'Diwaniyas' or business meetings, this phrase is used to signal that a topic is not open for trivialization. While 'Ammiya' is dominant, Egyptians switch to this phrase in 'Fusha' (MSA) contexts like university lectures or TV interviews to sound authoritative. In Lebanon and Syria, this phrase is frequently used in political discourse and by NGOs to emphasize humanitarian needs.
The 'Inna' Boost
Start your sentence with 'Inna' (إنّ) to make the phrase sound even more native and authoritative: 'إنّ هذا الأمر في غاية الأهمية'.
Avoid Redundancy
Never add 'jiddan' (very) after this phrase. It's already at the maximum level!
意思
Extremely significant or crucial; deserving great attention.
The 'Inna' Boost
Start your sentence with 'Inna' (إنّ) to make the phrase sound even more native and authoritative: 'إنّ هذا الأمر في غاية الأهمية'.
Avoid Redundancy
Never add 'jiddan' (very) after this phrase. It's already at the maximum level!
Tone Matters
Lower your pitch slightly when saying this to convey seriousness and gravity.
Pattern Recognition
Learn the 'Fi Ghayat al-...' pattern. You can use it with 'al-su'uba' (difficulty) or 'al-khutura' (danger).
自我测试
Fill in the missing word to complete the formal phrase.
إنّ الحفاظ على أمن المعلومات أمر في ____ الأهمية.
'غاية' is the standard word used in this specific superlative construction.
Which sentence is the most appropriate for a formal business email?
You want to tell your boss a report is very important.
This option uses Modern Standard Arabic and the appropriate formal intensifier.
Match the Arabic phrase with its English equivalent.
Match the following:
The pairs correctly identify the level of intensity for each phrase.
Complete the dialogue with the correct phrase.
المذيع: وصلنا الآن خبر ____ من وزارة الصحة.
News anchors use this phrase to introduce significant news.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习إنّ الحفاظ على أمن المعلومات أمر في ____ الأهمية.
'غاية' is the standard word used in this specific superlative construction.
You want to tell your boss a report is very important.
This option uses Modern Standard Arabic and the appropriate formal intensifier.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
The pairs correctly identify the level of intensity for each phrase.
المذيع: وصلنا الآن خبر ____ من وزارة الصحة.
News anchors use this phrase to introduce significant news.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It's better to use 'muhim jiddan'. Using 'fi ghayat al-ahammiyya' with friends might sound like you're giving a speech.
The word 'ghaya' appears in various forms in classical texts, but this specific three-word idiom is more common in Modern Standard Arabic.
'Nihaya' means 'end' in a physical or temporal sense. 'Ghaya' means 'end' in terms of a goal or an extreme limit of a quality.
In some headlines, yes, but in a full sentence, 'Fi' is grammatically required.
Yes, because it is Modern Standard Arabic, it is understood and used in formal contexts from Morocco to Iraq.
The phrase itself doesn't change because it's a prepositional phrase acting as a predicate. You just change the subject: 'هذه القصة في غاية الأهمية'.
It is very common in both, provided the context is formal (news, speeches, emails).
You could say 'ليس له أي أهمية' (It has no importance at all) or 'أمر ثانوي' (A secondary matter).
Usually, it's for matters, topics, or actions. For a person, you'd say 'شخصية مرموقة' (a distinguished person) or 'شخص مهم جداً'.
No, 'ghaya' means 'limit'. You can have 'fi ghayat al-sa'ada' (extremely happy).
相关表达
في غاية الجمال
similarExtremely beautiful
بالغ الأهمية
synonymProfoundly important
أهمية قصوى
specialized formTop priority / Maximum importance
منتهى الأهمية
synonymThe end-point of importance